HP-101E - Piano numérique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HP-101E ROLAND au format PDF.
| Type de produit | Piano numérique |
| Caractéristiques techniques principales | 88 touches, technologie de marteau, polyphonie 128 notes |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus, consommation d'énergie faible |
| Dimensions approximatives | 1350 mm x 400 mm x 300 mm |
| Poids | 30 kg |
| Compatibilités | Compatible avec MIDI, USB, et applications musicales |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | AC 100-240V |
| Puissance | 20W |
| Fonctions principales | Réverbération, chorus, enregistrement et lecture MIDI |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'humidité et la chaleur excessive |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - HP-101E ROLAND
Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HP-101E - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HP-101E de la marque ROLAND.
MODE D'EMPLOI HP-101E ROLAND
HP101_e.book Page 53 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Mode d’emploi Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique Roland HP101e. Caractéristiques principales Sons de piano d’une résonance extrêmement riche et d’une expressivité infinie Le générateur de son de piano échantillonné en stéréo reproduit fidèlement jusqu’au son des marteaux frappant les cordes afin de générer les superbes sonorités d’un piano à queue. La polyphonie maximale de 64 notes vous permet d’utiliser les pédale sans craindre de perdre des notes. Le clavier et les trois pédales reproduisent fidèlement la vraie sensation d’un piano de concert Cet instrument dispose d’un clavier avec marteaux à action progressive compact émulant le toucher d’un piano à queue: plus lourd dans le grave et plus léger dans l’aigu. Les trois pédales sont conçues pour offrir une réponse optimale et permettent d’exprimer les nuances les plus subtiles. Luxueuses lignes de bois Avec un meuble élégant au motif de bois, cet instrument est compact et ne demande qu’un minimum de place. Outre le couvercle coulissant, le HP101e dispose aussi d’un crochet pratique vous permettant d’accrocher votre casque quand vous ne l’utilisez pas. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 54) et “Remarques importantes” (p. 56) Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. HP101_e.book Page 54 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
- Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
- Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
- Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
- N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
- N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
- Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
- soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
- humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),
- à l’humidité ambiante élevée,
- exposés aux précipitations,
- soumis à de fortes vibrations.
- Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. 008a
- Branchez l’appareil à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou imprimées sur l’appareil. 008e
- Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil.
- Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
- Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. 012a
- Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
- le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),
- il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
- des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil
- le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon),
- le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
HP101_e.book Page 55 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM PRUDENCE 107b
- Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
- Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
- Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
- Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié avec soin et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
- Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
- Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au support ne sont pas desserrées. Resserrez-le si nécessaire.
- Débranchez le cordon d’alimentation.
- Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des appareils périphériques.
- Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur ce produit. Evitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
- Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation appropriée. 102b
- Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit. 103a
- Fermez le couvercle.
- Enlevez le pupitre. 109a
- Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale (p. 59). 110a
- S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
- Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 59). La présence d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant utilise l’instrument. 118c
- Si vous retirez les vis de fixation du pupitre, celles du pied et le papillon, rangez-les immédiatement hors de portée des enfants pour qu’ils ne risquent pas de les avaler accidentellement. 291b FRANÇAIS
- A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
- Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 61)
- Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
- Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
- Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. HP101_e.book Page 56 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Remarques importantes Remarques importantes Outre les informations des sections “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” et “Consignes de sécurité” (p. 54), veuillez lire et suivre les conseils suivants: Alimentation
- Ne connectez jamais ce produit à une prise murale d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont l’appareil en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites pourraient même entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible d’utiliser une prise murale faisant partie d’un autre circuit, nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasites entre ce produit et la prise murale.
- Avant de brancher ce produit à d’autres appareils, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
- Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne signifie pas que ce produit soit complètement coupé de l’alimentation. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une prise de courant d’accès aisé. Emplacement
- L’usage de ce produit à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de ce produit ou éloignez-le de la source d’interférence.
- Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
- Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone portable) à proximité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
- N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
- Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur. Une utilisation de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser ce produit, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
- Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
- Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
- Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces autocollants, etc. Entretien
- Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la finition.
- N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
- Les pédales de cet instrument sont en cuivre. Le cuivre finit par foncer en s’oxydant. Il suffit alors de polir le cuivre avec un produit pour cuivre disponible dans le commerce. Précautions supplémentaires
- Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de ce produit une fois qu’elles ont été perdues. Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
- Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
- Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
- Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
- Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
- Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possible, dans son emballage d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
- Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez.
- Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
- Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurezvous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou le SAV Roland le plus proche.
- Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant. HP101_e.book Page 57 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Sommaire FRANÇAIS Sommaire Consignes de sécurité............................................54 Remarques importantes .........................................56 Connexion à du matériel audio ..........................................................72 Connexion à un ordinateur .................................................................72 Connexion d’appareils MIDI ..............................................................73 Réglage du canal de transmission MIDI .....................................73 Activer/couper la fonction Local (On/Off)................................74 Panneau de commandes......................................................................58 Face arrière ............................................................................................58 Liste des sons (Tones) .......................................... 75 Avant de commencer à jouer .................................59 Résumé des opérations......................................... 76
Chapitre 4. Connexion d’appareils externes ....... 72
- FRANÇAIS Jouer avec différents sons p. 63
- Ajouter des effets au son p. 63
- Ajouter de la réverbération au son (Reverb) p. 63
- Changer l’intensité de la réverbération p. 63
- Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch) p. 64
- Transposer le clavier p. 64
- Superposer deux sons (Dual) p. 65
- Régler la balance en mode de superposition p. 65
- Utilisation du métronome p. 65
- Faire sonner le métronome p. 65
- Changer la mesure du métronome p. 66
- Changer le tempo du métronome p. 66
- Changer le volume du métronome p. 67
- Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains FRANÇAIS p. 67
Chapitre 3. Changer divers réglages.....................68
Prises pour casque Prise Pedal
Prise d’alimentation 1 Prises pour casque Permettent de brancher un casque (p. 60). 2 Prise Pedal Branchez fermement le câble de pédalier à cette prise (p. 59). 3 Prise d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise (p. 59). Panneau de commandes 4 Commutateur [Power On] Mise sous/hors tension (p. 60).
5 Commande [Volume] Détermine le volume global (p. 60). HP101e
6 Bouton [Demo] Reproduit les morceaux internes (p. 62). 7 Bouton [Tone] Sélectionne le son produit par le clavier (p. 63).
8 Bouton [Metronome] Active/coupe le métronome (p. 65). 9 Bouton [Reverb/Key Touch] Ajoute de la réverbération au son (p. 63). Modifie la dynamique du clavier (p. 64). Face arrière 11 Prises Input Ces entrées permettent de brancher un autre générateur de sons ou un appareil audio pour que le son de cet appareil soit produit par les haut-parleurs du HP101e (p. 72).
10 Prises MIDI Out/In Ces prises permettent de brancher l’instrument à des appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 73).
12 Prises Output Ces sorties permettent d’envoyer le son du piano à une sono afin d’obtenir un son plus puissant. Vous pouvez aussi les brancher à un enregistreur pour enregistrer ce que vous jouez (p. 72). HP101_e.book Page 59 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Avant de commencer à jouer FRANÇAIS Avant de commencer à jouer Connexion du câble de pédalier
2. Placez le pupitre entre les vis et le corps du
HP101e. FRANÇAIS Connexion du cordon d’alimentation
1. Insérez les vis de fixation du pupitre fournies avec
l’instrument dans les orifices situés sur le dessus du HP101e et serrez-les bien. FRANÇAIS Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal située sous l’instrument, à l’arrière. Installation du pupitre
1. Branchez le cordon d’alimentation à la prise AC
située sur le dessous de l’instrument, à l’arrière.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise secteur.
NOTE Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni. Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement d’une main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas vous coincer les doigts. Ouvrir/fermer le couvercle Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement sorti. NOTE NOTE NOTE NOTE Après avoir enlevé le pupitre, n’oubliez pas de resserrer les vis. N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre une fois qu’il est installé. Fixez le pupitre avec les vis fournies. Avant de déplacer le piano, démontez le pupitre pour éviter tout accident. Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants jouent sur le HP101e, la présence d’un adulte est souhaitée. Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident. FRANÇAIS NOTE
4. Pour enlever le pupitre, maintenez-le d’une main
et desserrez les vis de l’autre. FRANÇAIS Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les deux mains et éloignez-le de vous. FRANÇAIS
3. Tenez le pupitre d’une main et maintenez-le en
HP101_e.book Page 60 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Avant de commencer à jouer Brancher un casque Le HP101e a deux prises pour casque. Cela permet à deux personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui vient à point pour les leçons de piano ou une exécution à quatre mains. Cela vous permet en outre de jouer sans déranger votre entourage, notamment le soir. Branchez le(s) casque(s) à la (aux) prise(s) Phones située(s) à l’arrière du piano. Le branchement d’un casque coupe automatiquement les haut-parleurs internes. Réglez le volume du casque avec la commande [Volume] (p. 60) du HP101e. Mise sous/hors tension NOTE Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les haut-parleurs. Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la commande [Volume] au minimum puis appuyez sur [Power On]. L’instrument est sous tension et le témoin de mise sous tension à l’avant gauche du HP101e s’allume. Attendez quelques secondes avant de jouer. Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume. NOTE Ce produit est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que le produit fonctionne normalement. Prises pour casque x 2 Utilisez un casque stéréo. Remarques concernant l’usage du casque
- Pour éviter d’endommager le câble, prenez toujours le casque en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur le câble mais sur la fiche pour le débrancher.
- Si vous branchez le casque alors que le volume est très élevé, vous risquez de l’endommager. Réglez donc le volume au minimum sur le HP101e avant de brancher le casque.
- Une écoute à volume excessivement élevé endommage non seulement le casque mais surtout votre ouïe. Réglez le volume à un niveau adéquat. ■ Utiliser le crochet pour casque Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le côté inférieur gauche du HP101e. Fixer le crochet pour casque Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni avec le HP101e dans l’orifice situé sous le HP101e (voyez l’illustration ci-dessous). Serrez le papillon du crochet pour casque. Papillon Crochet pour casque
Témoin de mise sous tension Pour mettre l’instrument hors tension, tournez la commande [Volume] au minimum puis appuyez sur [Power On]. L’instrument est hors tension et le témoin de mise sous tension à l’avant gauche du HP101e s’éteint. Réglage du volume
1. Servez-vous de la commande [Volume] pour
régler le volume global. Le volume diminue Le volume augmente HP101_e.book Page 61 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Avant de commencer à jouer Les pédales ont les fonctions suivantes et servent surtout pour le jeu de piano. Pédale douce Pédale forte Pédale sostenuto Dispositif de réglage Avant de déplacer le HP101e ou si vous avez l’impression que les pédales sont instables, ajustez le dispositif de réglage situé sous les pédales de la façon suivante. Pédale forte (droite) Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même lorsque vous relâchez les touches. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Dispositif de réglage NOTE NOTE Pédale sostenuto (centre) Si la vis de réglage est difficile à tourner, demandez à quelqu’un de soulever le côté droit ou gauche du pied pour faciliter le réglage. Après avoir réglé la hauteur du dispositif, appuyez sur les pédales et assurez-vous que le panneau ne bouge pas; sinon, abaissez davantage le dispositif. Réglez toujours la hauteur du dispositif quand vous déplacez le piano. FRANÇAIS Le HP101e simule cette “résonance sympathique” produite par la pédale forte. Vous pouvez déterminer l’ampleur de la résonance générée par la pédale forte. Voyez la section “Changer la résonance de la pédale forte” (p. 70). FRANÇAIS ❍Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fermement en contact avec le sol. Si le pédalier ne repose pas convenablement sur le sol, cela risque d’endommager les pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque vous placez l’instrument sur de la moquette ou un tapis: le pédalier doit être fermement en contact avec le sol. FRANÇAIS Les pédales Cette pédale maintient la note des touches actionnées avant que vous n’appuyiez sur la pédale. Pédale douce (gauche) Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en jouant sur le clavier, le son est adouci. FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Chapitre 1. Morceaux internes
Chapitre 1. Morceaux internes
Ecouter les morceaux internes ■ Choix d’un morceau à écouter Le HP101e propose 65 morceaux de piano. L’instrument reproduit les morceaux en boucle.
Pour en savoir plus, voyez “Internal Song List” (p. 157). Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet de réverbération est automatiquement activé (le témoin du bouton s’allume).
1. Appuyez sur le bouton [Demo] (son témoin
s’allume). Les morceaux de démonstration sont reproduits les uns après les autres. Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction recommence à partir du premier morceau. NOTE Vous n’avez plus accès à la fonction de métronome une fois que vous avez appuyé sur le bouton [Demo] pour lancer la reproduction des morceaux internes. Arrêter la reproduction
2. Appuyez sur le bouton [Demo] (son témoin
s’éteint). La reproduction s’arrête.
1. Tout en maintenant le bouton [Demo] enfoncé,
appuyez sur la touche correspondant au morceau de démonstration voulu. Les morceaux de démonstration sont assignés aux touches par ordre successif en commençant par la touche de gauche. Le morceau sélectionné est reproduit. A la fin du morceau choisi, l’instrument passe au morceau suivant. Les morceaux sont reproduits jusqu’au dernier puis la reproduction recommence à partir du premier morceau. Arrêter la reproduction
2. Appuyez sur le bouton [Demo] (son témoin
s’éteint). La reproduction s’arrête. Si vous appuyez une fois de plus sur [Demo], le morceau interrompu est rejoué à partir du début. HP101_e.book Page 63 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM
Jouer avec différents sons Le HP101e est doté de 14 sons internes. Tant que le bouton [Tone] est enfoncé, les touches blanches comprises entre “A0” et “G2” ainsi que “C#” et “D#” ne produisent aucun son. Ajouter des effets au son FRANÇAIS Vous pouvez sélectionner un son en maintenant le bouton [Tone] enfoncé et en appuyant sur la touche à laquelle le son est assigné. NOTE Le son “Grand Piano” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument. Pour en savoir plus, voyez “Liste des sons (Tones)” (p. 75).
1. Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et actionnez
la touche voulue sur le clavier. Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier. ■ Ajouter de la réverbération au son (Reverb) L’effet Reverb ajoute une belle réverbération au son et vous donne l’impression de jouer dans une salle de concert. FRANÇAIS Touches auxquelles un son est assigné:touches blanches A0~G2 Vous pouvez aussi changer de son en maintenant le bouton [Tone] enfoncé et en appuyant sur la touche bouton “C#” ou “D#”. Appuyez sur la touche “C#” pour passer immédiatement au son précédent ou sur la touche “D#” pour passer au son suivant.
1. Appuyez sur le bouton [Reverb/Key Touch].
■ Changer l’intensité de la réverbération Numéro du son
Choir Son Vous avez le choix entre huit niveaux d’intensité pour la réverbération.
1. Maintenez le bouton [Reverb/Key Touch] enfoncé
et appuyez sur la touche “C#” ou “D#”. FRANÇAIS Touche enfoncée FRANÇAIS A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 Le témoin du bouton s’allume et de la réverbération est ajoutée au son. Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton [Reverb/Key Touch] (son témoin s’éteint). Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet de réverbération est automatiquement activé (le témoin du bouton s’allume). C# D# Maintenez le bouton [Reverb/ Key Touch] enfoncé et… Appuyez FRANÇAIS
Une pression sur la touche “C#” en maintenant le bouton [Reverb/Key Touch] enfoncé diminue l’intensité de la réverbération. Une pression sur la touche “D#” en maintenant le bouton [Reverb/Key Touch] enfoncé augmente l’intensité de la réverbération. Vous pouvez changer l’intensité de la réverbération en appuyant sur n’importe quelle touche “C#” ou “D#”. Pour retrouver l’intensité de réverbération en vigueur lors de la mise sous tension, maintenez le bouton [Reverb/Key Touch] enfoncé et appuyez simultanément sur les touches “C#” et “D#”. Transposer le clavier La fonction de transposition vous permet de transposer votre jeu pour éviter certaines difficultés techniques. Si, par exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses (#) ou bémols (b), vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile. Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez transposer le clavier pour produire une hauteur plus confortable pour le chanteur tout en jouant comme vous en avez l’habitude (vous actionnez toujours les mêmes touches). Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch) Maintenez ces deux boutons enfoncés et… Vous pouvez régler la dynamique (la sensibilité au toucher) du clavier. A0 B0 C1 D1
et appuyez sur la touche “A0”, “B0”, “C1” ou “D1”.
1. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/
Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche correspondant à la tonique souhaitée. La sensibilité du clavier au toucher change. A la mise sous tension, la sensibilité au toucher a un réglage “Medium” (standard) (Fa3). Touches permettant de régler la transposition: C5~B5 Touche
Léger Pour jouer fortissimo (ff), la main peut rester assez légère: le clavier réagit plus vite. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants.
Moyen Permet de jouer avec le toucher le plus naturel. Cette réponse est la plus proche de la dynamique d’un piano acoustique.
Lourd Pour jouer fortissimo (ff), il faut avoir la main plus lourde: le clavier donne l’impression d’être plus dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif.
Fixe La force exercée sur les touches n’est pas prise en considération: le volume des notes reste identique. Le clavier est transposé. Imaginons que vous vouliez entendre un Mi lorsque vous enfoncez la touche Do. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/Key Touch] enfoncés et actionnez la touche E5. Ce paramètre retrouve sa valeur originale (0) à la mise hors tension. Si vous jouez Do Mi Sol vous entendrez Mi Sol# Si Pour annuler la transposition, maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche C5 (transposition 0). HP101_e.book Page 65 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM
En utilisant deux sons simultanément sur tout le clavier, vous jouez en mode de “superposition” (Dual). Maintenez les boutons [Tone] et [Metronome] enfoncés et appuyez sur la touche “D#” pour augmenter le volume du son superposé. Pour retrouver l’intensité de réverbération en vigueur lors de la mise sous tension, maintenez les boutons [Tone] et [Metronome] enfoncés et appuyez simultanément sur les touches “C#” et “D#”. Vous pouvez changer la balance entre les sons superposés en appuyant sur n’importe quelle touche “C#” ou “D#”. FRANÇAIS A0 B0 C1 Utilisation du métronome
1. Pour sélectionner le son principal, maintenez le
bouton [Tone] enfoncé et appuyez sur la touche correspondant au son voulu ((p. 63)). FRANÇAIS Superposer deux sons (Dual) ■ Faire sonner le métronome Le HP101e a un métronome interne.
2. Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Metronome]. Un autre son (le son Dual) se superpose au son choisi à l’étape 1. FRANÇAIS
3. Pour quitter le mode de superposition, appuyez
sur le bouton [Tone]. Changer le son superposé (Dual)
1. Maintenez les boutons [Tone] et [Metronome]
enfoncés et appuyez sur la touche “A0”, “B0” ou “C1”. Son superposé
Choir Le métronome est activé. A la mise sous tension, cette fonction est réglée pour ne battre que sur les temps faibles. Avec ce réglage, le bouton [Metronome] ne clignote qu’en vert. Le son superposé est changé. ■ Régler la balance en mode de superposition Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons superposés. Le témoin du bouton clignote en rouge et vert selon le type de mesure sélectionné. Le témoin clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles. FRANÇAIS Touche enfoncée
1. Appuyez sur le bouton [Metronome] (son témoin
s’allume). Arrêter le métronome
2. Appuyez une fois de plus sur le bouton [Metronome] (son témoin s’éteint).
Le métronome s’arrête. FRANÇAIS C# D# Maintenez ces deux boutons enfoncés et… Appuyez
1. Maintenez les boutons [Tone] et [Metronome]
enfoncés et appuyez sur la touche “C#” ou “D#”. FRANÇAIS La balance change. Maintenez les boutons [Tone] et [Metronome] enfoncés et appuyez sur la touche “C#” pour diminuer le volume du son superposé.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et actionnez la touche voulue sur le clavier. Tap Tempo
Touches permettant de régler le tempo du métronome. ■ Changer la mesure du métronome
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et
appuyez sur la touche “A0”, “B0”, “C1”, “D1” ou “E1”. Touche enfoncée Mesure
Temps faibles uniquement (0/4)
4/6 ■ Changer le tempo du métronome
Volume du métronome Choisissez d’abord le tempo de référence.
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et
appuyez sur les touches blanches comprises entre “C2” et “C3”. Le tempo du métronome change. Touche enfoncée
Réglage de la valeur de tempo
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et
appuyez sur les touches blanches comprises entre “C4” et “E5”. Vous pouvez régler le tempo sur la plage suivante: q=20~
Changer le tempo par unité
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et
appuyez sur la touche “C#” ou “D#”. Vous pouvez changer le tempo en appuyant sur n’importe quelle touche “C#” ou “D#”. Le tempo du métronome change. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez une fois sur la touche “C#” pour augmenter la vitesse du métronome d’une unité; continuez à appuyer pour augmenter davantage la vitesse. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez une fois sur la touche “D#” pour diminuer la vitesse du métronome d’une unité; continuez à appuyer pour diminuer davantage la vitesse. Ralentit le tempo
Accélère le tempo C# D# Touche enfoncée Tempo
2. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et
appuyez sur la touche “F5”. Exemple: Réglage du tempo sur q= 130 Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur la touche “C4 (1)”, la touche “E4 (3)” et la touche “E5 (0)” dans cet ordre puis appuyez sur la touche “F5” pour régler le tempo. Tap Tempo Vous pouvez régler le tempo en fonction du rythme avec lequel vous appuyez sur une touche tout en maintenant le bouton [Metronome] enfoncé. Cette fonction s’appelle “Tap Tempo”. Cette fonction vous permet de régler le tempo rapidement et facilement sans devoir entrer de valeur numérique.
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et
appuyez au moins deux fois sur la touche Bb0. Maintenez ce bouton enfoncé et…
Appuyez Le tempo est réglé en fonction de l’intervalle séparant chaque pression sur la touche. HP101_e.book Page 67 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM
Vous pouvez régler le volume du métronome selon huit niveaux. Touche enfoncée Volume Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur une touche blanche comprise entre “C” et “C8”.
FRANÇAIS ■ Changer le volume du métronome A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “4”. Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains
2. Pour quitter le mode de jeu à 4 mains, maintenez
le bouton [Tone] enfoncé et appuyez sur la touche “B7”. NOTE Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et…
1. Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et appuyez
FRANÇAIS Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de jouer dans les mêmes registres. Le réglage de résonance pour la pédale forte n’est pas disponible en mode de jeu à quatre mains. Activé FRANÇAIS B7 C8
Appuyez Le clavier est divisé en deux sections distinctes et la hauteur change. FRANÇAIS La pédale de droite sert de pédale forte pour la section droite du clavier et la pédale de gauche sert de pédale forte pour la section gauche du clavier.
Chapitre 3. Changer divers réglages
Chapitre 3. Changer divers réglages
Changer le diapason Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence (diapason) du HP101e en fonction d’un autre instrument. La hauteur de référence est généralement déterminée par le La central. Cet accord de tous les instruments en fonction d’une hauteur de référence est appelé “accord global”. ■ Régler la hauteur de référence sur 440.0Hz
1. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/
Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche “C1”. Vous pouvez régler la hauteur de référence sur une plage allant de 415.3Hz à 466.2Hz. Lors de la mise sous tension, la hauteur de référence est réglée sur “440.0Hz”. ■ Baisser/élever la hauteur de référence
1. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/
Key Touch] enfoncés et actionnez la touche “C#1” pour baisser la hauteur de référence ou “D#1” pour la relever. Baisser la hauteur Elever la hauteur
Maintenez ces deux boutons enfoncés et… Appuyez La hauteur de référence est réglée sur 440.0Hz. Il s’agit du réglage le plus fréquemment utilisé. La touche “A4” (La central) produit un son d’une fréquence de 440.0Hz. ■ Régler la hauteur de référence sur 442.0Hz
1. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/
Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche “D1”.
Maintenez ces deux boutons enfoncés et… Appuyez A chaque pression sur la touche “C#1”, la hauteur baisse de 0.1Hz. Si vous maintenez la touche enfoncée, la hauteur augmente de façon continue. A chaque pression sur la touche “D#1”, la hauteur augmente de 0.1Hz. Si vous maintenez la touche enfoncée, la hauteur augmente de façon continue.
Maintenez ces deux boutons enfoncés et… Appuyez La hauteur de référence est réglée sur 442.0Hz. Ce réglage est souvent utilisé pour des pianos à queue. La touche “A4” (La central) produit un son d’une fréquence de 442.0Hz. Vous pouvez vérifier la hauteur de la note “A4” en maintenant les boutons [Metronome] et [Reverb/Key Touch] enfoncés et en appuyant sur la touche “A0, Bb0” ou “B0”. A0 B0 Maintenez ces deux boutons enfoncés et…
Chapitre 3. Changer divers réglages
FRANÇAIS Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/Key Touch] enfoncés et actionnez la touche correspondante. FRANÇAIS
Gamme Changer la gamme Actuellement, les compositions sont généralement écrites et jouées avec le tempérament égal. L’histoire de la musique a toutefois connu de nombreuses gammes différentes. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées. A la mise sous tension, le tempérament égal est en vigueur. Vous avez le choix parmi les sept gammes décrites ci-dessous. Touche Gamme Description F#3 Pythagoricienne Gamme conçue par Pythagore afin d’éliminer la dissonance des quartes et des quintes. La dissonance est produite par des accords basés sur des tierces mais les mélodies sont euphoniques.
Juste majeure Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes et les tierces. Elle n’est pas indiquée pour jouer des mélodies et ne peut pas être transposée mais elle peut générer de superbes sonorités. G #3 Juste mineure Les gammes justes se distinguent par la tonalité majeure et mineure. Cette gamme produit le même effet que la gamme juste majeure mais permet de jouer en mineur.
Moyenne Cette gamme fait quelques compromis au niveau de l’intonation juste, ce qui permet la transposition vers d’autres tonalités. Tonique Touche Gamme Description Bb3 Werckmeister Combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III).
Kirnberger Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle tolère la transposition. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III). ■ Réglage de la tonique Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure). Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique.
1. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/
Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche correspondant à la note voulue pour la tonique (“C4~ B4”).
- Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez que, selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur. Mettez donc le HP101e au diapason des autres instruments. FRANÇAIS Cette gamme divise l’octave en 12 unités égales. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur.
FRANÇAIS Tempérament égal
Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche adéquate (“F3~B3”).
FRANÇAIS Vous pouvez jouer des morceaux classiques (baroques, par exemple) avec des gammes anciennes.
Chapitre 3. Changer divers réglages
Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/Key Touch] enfoncés et actionnez la touche correspondante.
Résonance sympathique
Accord étiré Changer la résonance de la pédale forte Maintenez ces deux boutons enfoncés et… Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner avec les notes que vous jouez afin d’enrichir le son et de lui conférer plus de réverbération. La pédale forte du HP101e simule cette résonance (sympathique) lorsqu’elle est enfoncée. Coupé Activé Vous disposez de huit niveaux d’intensité pour la résonance. A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “5”.
- Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano. Il est impossible de l’appliquer à d’autres sons.
1. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/
Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche adéquate (“C2~G2”).
Des valeurs plus élevées augmentent l’intensité de l’effet. Touche
Intensité de l’effet C#2
Un piano est généralement accordé avec des graves plus bas et des aigus plus hauts que le tempérament égal. Cette méthode d’accord pour piano est appelée “Stretch Tuning”. Bb7
1. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/
Key Touch] enfoncés et actionnez la touche “B#7” pour activer la fonction (Local ON) ou la touche “A7” pour la couper (Local OFF).
Appuyez Réglage de la courbe d’accord (Stretch Tuning)
- Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano. A la mise sous tension, l’accord étiré est en vigueur.
Réglage Descriptions Coupé Il s’agit de la courbe d’accord standard. Cette courbe est idéale pour le jeu avec superposition de sons (p. 65) ou pour jouer avec d’autres instruments. Activé Cette courbe étire légèrement le grave et l’aigu. Il est recommandé pour des solos de piano, par exemple. Ce réglage est en vigueur à la mise sous tension. HP101_e.book Page 71 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM
Chapitre 3. Changer divers réglages
Utiliser la fonction V-LINK Le mode Piano uniquement bloque le HP101e dans un état qui n’autorise que le jeu de piano; tous les boutons sont désactivés. Cette fonction est souvent utile, notamment lorsque des enfants utilisent le piano: ils risquent d’actionner certains boutons par inadvertance et de changer ainsi de précieux réglages. Vous pouvez brancher le HP101e à un appareil de traitement d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir du HP101e. Vous n’avez accès qu’au son de piano.
2. Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et appuyez
sur le commutateur [Power On] pour remettre l’instrument sous tension. V-LINK V-LINK ( ) est une fonction qui permet d’exploiter simultanément de la musique et des images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical.
- V-LINK ( Roland Corporation. ) est une marque commerciale de FRANÇAIS
1. Diminuez le volume au minimum et actionnez
l’interrupteur [Power On] pour couper l’alimentation. FRANÇAIS Mode Piano uniquement V-LINK: mode d’emploi A la mise sous tension, la fonction V-LINK est coupée. HP101e FRANÇAIS Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et appuyez sur le commutateur [Power On].
1. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/
Key Touch] enfoncés et actionnez la touche “G#7” pour activer la fonction (Local ON) ou la touche “G7” pour la couper (Local OFF). Maintenez ces deux boutons enfoncés et… V-LINK activé V-LINK coupé FRANÇAIS
Tous les boutons sont désactivés. Réglez le volume. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendez que le son du piano à queue.
Pour couper le mode Piano uniquement, réglez le volume au minimum et remettez l’instrument sous tension.
Appuyez Touche Réglage
Coupé La fonction V-LINK est coupée. Activé La fonction V-LINK est activée. Vous pouvez contrôler les images en vous servant des douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier. FRANÇAIS G#7 Descriptions
- Lorsque la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez. Tous les témoins des boutons s’allument quand la fonction V-LINK est activée. FRANÇAIS
Chapitre 4. Connexion d’appareils externes
Chapitre 4. Connexion d’appareils externes
Connexion à du matériel audio En branchant le HP101e à du matériel audio, vous pouvez écouter le son du piano avec une installation audio ou enregistrer votre jeu sur cassette ou tout autre support. Pour effectuer ces connexions, utilisez un câble audio doté d’une fiche standard (vendu séparément). Ecouter le signal d’un appareil audio avec les haut-parleurs du HP101e Output R/L (Line Out, Aux Out) HP101e Exemples de connexion
- Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Amplification du signal du HP101e par des enceintes externes ou enregistrement de votre jeu sur un enregistreur Input R/L (Line In, AUX In) ❍ Procédez comme suit pour la mise sous tension.
1. Mettez le matériel audio branché sous tension.
2. Mettez le HP101e sous tension.
3. Réglez le volume de chaque appareil.
- Il est impossible de régler le niveau du signal d’entrée sur le HP101e. Mise hors tension HP101e
1. Réglez le volume du HP101e et des appareils branchés au minimum.
2. Mettez le HP101e hors tension.
3. Mettez le matériel externe hors tension.
❍ Procédez comme suit pour la mise sous tension.
1. Mettez le HP101e sous tension.
2. Mettez le matériel audio branché sous tension.
3. Réglez le volume de chaque appareil.
Vous pouvez régler le volume d’un module branché avec le HP101e. Enregistrement de votre jeu sur le HP101e avec un enregistreur
4. Lancez l’enregistrement sur l’appareil externe.
5. Jouez sur le HP101e.
6. Quand vous avez terminé, arrêtez l’enregistrement
sur l’appareil externe. Connexion à un ordinateur Utilisez un câble d’interface USB MIDI (disponible en option) pour brancher le HP101e à l’ordinateur. Vous pouvez brancher le HP101e à un ordinateur sur lequel vous avez installé Visual MT de Roland ou un autre logiciel séquenceur et reproduire une exécution enregistrée avec le logiciel en vous servant des sons du HP101e. Exemples de connexion
- Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
- Pour pouvoir établir une connexion avec l’ordinateur, installez au préalable un pilote MIDI. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi de votre interface MIDI. Utilisez un câble d’interface USB MIDI pour relier le connecteur USB de l’ordinateur aux prises MIDI du HP101e. Port USB sur l’ordinateur Câble USB MIDI MIDI OUT
Chapitre 4. Connexion d’appareils externes
Jouer sur le HP101e avec les sons d’un générateur de sons MIDI En branchant un appareil MIDI, vous pouvez échanger des données de jeu et piloter un appareil avec l’autre. Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l’autre instrument. Générateur de sons (module) THRU MIDI OUT ■ Qu’est-ce que MIDI?
- Une publication distincte, “MIDI Implementation”, est également disponible. Elle détaille de façon très complète l’équipement MIDI disponible sur cet appareil. Si vous souhaitez vous procurer cette publication (pour effectuer de la programmation au niveau de l’octet, par exemple), veuillez contacter le SAV Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé.
- Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. Piloter le HP101e à partir d’un séquenceur MIDI/Enregistrer des données de jeu du HP101e sur un séquenceur MIDI La norme MIDI utilise 16 canaux, numérotés de 1~16. La connexion d’un câble ne suffit pas pour établir la communication. Les appareils connectés doivent en effet utiliser les mêmes canaux MIDI. Faute de quoi, aucun son n’est produit ni sélectionné.
- Le HP101e reçoit tous les canaux 1~16. A la mise sous tension du HP101e, le canal “1” est sélectionné.
1. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/
Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche adéquate (“C6~E#7”). FRANÇAIS Exemples de connexion ■ Réglage du canal de transmission MIDI FRANÇAIS MIDI (Musical Instruments Digital Interface= interface numérique pour instruments de musique) est une norme mondiale destinée à l’échange de données musicales entre instruments numériques et ordinateurs. Le HP101e est pourvu de connecteurs MIDI qui permettent d’échanger des données de jeu avec des appareils ou instruments externes. Grâce à ces connecteurs, les possibilités de votre HP101e sont considérablement élargies. FRANÇAIS Connexion d’appareils MIDI Le canal de transmission MIDI dont le numéro correspond à la touche actionnée est sélectionné. Série MT
- Le MT-90s n’a pas de connecteur MIDI Out. MIDI FRANÇAIS Out Maintenez ces deux boutons enfoncés et…
- Optez pour le réglage “Local Off” si vous avez branché le HP101e à un séquenceur MIDI. Voyez “Activer/couper la fonction Local (On/Off)” (p. 74). Réglez aussi le séquenceur MIDI en mode MIDI Thru (les messages reçus via la prise MIDI IN sont retransmis tels quels via MIDI OUT). Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du séquenceur MIDI. Appuyez FRANÇAIS
Chapitre 4. Connexion d’appareils externes
■ Activer/couper la fonction Local (On/Off) Quand vous branchez un séquenceur MIDI, désactivez le paramètre Local Control (Off). Comme vous pouvez le voir sur l’illustration, les données générées par votre jeu sur le clavier sont envoyées au générateur de sons interne par deux voies: (1) et (2). Vous entendez donc des sons intermittents ou qui se chevauchent. Pour éviter ce problème, choisissez le réglage “Local Off” pour couper le chemin (1) entre le clavier et le générateur de sons de l’instrument.
1. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/
Key Touch] enfoncés et actionnez la touche “C8” pour activer la fonction (Local ON) ou la touche “B7” pour la couper (Local OFF). Maintenez ces deux boutons enfoncés et… Local On Local Off (1) Local On Séquenceur MIDI
Générateur de sons MIDI OUT Mémoire MIDI OUT MIDI
B7 C8 Chaque note est produite deux fois (2) Fonction THRU active Local actif: Le clavier et le générateur de sons interne sont reliés. Il y a production de son Générateur de sons Local On Local coupé: Le clavier et le générateur de sons interne sont désolidarisés. Le piano ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Pas de son Générateur de sons Local Off
- Si le piano est branché à un séquenceur de la série Roland MT, il n’est pas nécessaire de choisir Local Off. A la mise sous tension, le MT transmet en effet un message Local Off (désactivant cette fonction). Si vous mettez votre système sous tension dans l’ordre HP101e→ MT, le réglage “Local Off” est automatiquement sélectionné. Local On est le réglage en vigueur à la mise sous tension.
Appuyez HP101_e.book Page 75 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Liste des sons (Tones) FRANÇAIS Liste des sons (Tones) Son du bouton [Tone]: Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et actionnez la touche voulue sur le clavier. Son superposé: Maintenez les boutons [Tone] et [Metronome] enfoncés et actionnez la touche correspondante. Sélectionnent le son superposé FRANÇAIS
FRANÇAIS Son du bouton [Tone] (p. 63) Son superposé (p. 65) Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et actionnez la touche voulue sur le clavier. Touche enfoncée Numéro du son
Choir Son FRANÇAIS FRANÇAIS Son superposé Maintenez les boutons [Tone] et [Metronome] enfoncés et actionnez la touche correspondante. Son
Choir FRANÇAIS Touche enfoncée
HP101_e.book Page 76 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Résumé des opérations Résumé des opérations Réglages du métronome Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et actionnez la touche voulue sur le clavier. Tap Tempo (p. 66)
Tempo (p. 66) (tempo de référence)
Volume du métronome (p. 67) Autres réglages Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/Key Touch] enfoncés et actionnez la touche correspondante.
Accord étiré (p. 70)
Résonance sympathique (p. 70)
HP101_e.book Page 77 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Dépannage FRANÇAIS Dépannage Si vous rencontrez un problème, commencez par lire ce qui suit. Impossible de mettre le piano sous tension Le cordon d’alimentation est-il correctement branché (p. 59)? Les boutons ne fonctionnent pas. Etes-vous en mode Piano uniquement (p. 71)? Eteignez le piano puis rallumez-le. Les sons résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier Le HP101e est-il en mode de superposition (p. 65)? Si le HP101e est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur Local Off (p. 74). Alternativement, réglez la fonction MIDI Thru du séquenceur externe sur OFF. FRANÇAIS Pas de son (quand un instrument MIDI est branché) Tous les appareils sont-ils sous tension? Les connexions MIDI sont-elles correctes? Le canal MIDI correspond-il à celui de l’appareil externe (p. 73)? Le grave est étrange ou produit une résonance avec vibration Lors de l’écoute avec les haut-parleurs: Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des instruments à proximité du HP101e. Cette résonance peut aussi se produire quand des lampes fluorescentes, des portes vitrées, etc. se mettent à vibrer. Ce phénomène est particulièrement perceptible avec des basses fréquences produites à volume élevé. Pour éviter une telle résonance, procédez comme suit.
- Placez les enceintes à une distance minimum de 10~15cm des murs et d’autres surfaces.
- Augmentez la distance entre les enceintes et les objets qui entrent en résonance. Lors de l’écoute avec le casque: Il faut chercher la cause ailleurs. Veuillez alors consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche. FRANÇAIS Pas de son Le volume du HP101e est-il au minimum (p. 60)? Avez-vous branché un casque (p. 60)? Avez-vous laissé une fiche dans la prise Phones? Si vous branchez un casque ou d’autres fiches dans la prise pour casque, vous coupez les haut-parleurs. La fonction Local est-elle sur “OFF”? Avec Local Off, vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez Local sur “On” (p. 74). La fonction V-LINK est-elle activée? Lorsque la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez (p. 71). émuler une réverbération métallique. Ce phénomène est encore exacerbé si vous y ajoutez une forte réverb; pour adoucir le son, réduisez la réverbération appliqué au son. Lors de l’écoute avec les haut-parleurs: Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance engendrée par le HP101e, par exemple). Veuillez alors consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche. Le niveau du signal arrivant à l’entrée est trop faible Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. FRANÇAIS Le son ne change pas Etes-vous en mode Piano uniquement (p. 71)? Eteignez le piano puis rallumez-le. Certaines notes sont inaudibles Vous avez dépassé le nombre limite de notes que le HP101e peut jouer simultanément (64). Un usage fréquent de la pédale forte lorsque vous accompagnez un morceau peut entraîner la production de trop de notes et certaines sont alors inaudibles. Le clavier ou le morceau sonne faux Avez-vous transposé le clavier (p. 64)? Les réglages de gamme et d’accord étiré sont-ils corrects (p. 69)? L’accord global est-il correct (p. 68)? FRANÇAIS Une pédale n’a aucun effet ou ne cesse plus de faire de l’effet La pédale est-elle correctement branchée? Assurez-vous que le câble de pédalier est bien branché à la prise Pedal située sous l’instrument à l’arrière (p. 59). Le pédalier vibre Réglez le dispositif sous le pédalier pour qu’il repose fermement contre le sol (p. 61). Dans l’aigu, le son change brutalement après une certaine note. Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi supérieure résonnent jusqu’à leur chute naturelle, indépendamment de la pédale forte. Il y a aussi une différence de timbre. Les pianos Roland reproduisent fidèlement ces caractéristiques d’un piano acoustique. Sur le HP101e, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. FRANÇAIS Un bruit aigu est produit Lors de l’écoute avec le casque: Certains sons de piano particulièrement flamboyants et effervescents peuvent avoir des aigus impressionnants et allant jusqu’à
HP101_e.book Page 78 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Fiche technique Fiche technique Clavier Clavier 88 touches (mécanisme progressif à marteaux compact) Dynamique Dynamique: Pour toucher léger, moyen, lourd; dynamique fixe Modes d’utilisation du clavier Clavier entier, superposition de sons (avec réglage de balance) Générateur de sons Polyphonie maximum 64 voix Sons 14 sons Gamme 7 types, tonique au choix Accord étiré 2 types Diapason 415.3Hz~466.2Hz (réglable par pas de 0.1Hz) Transposition Transposition du clavier (6~+5 demi-tons) Effets Reverb (8 niveaux), Chorus (pour E.Piano uniquement), résonance sympathique (8 niveaux) Métronome Mesure 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 6/4 Volume 8 niveaux Tempo Noire= 20~250 Morceaux préprogrammés 65 morceaux Divers Puissance de sortie nominale 20Wx2 Haut-parleurs 12cmx2 Ecran Diode de métronome Commandes Volume Pédales Forte, douce, sostenuto Autres fonctions Mode Piano uniquement, Jeu à 4 mains Prises Sorties (L/Mono, R), entrées (L/Mono, R), prises pour casque x 2 (stéréo), prises MIDI (IN, OUT) Alimentation AC230V Consommation 48W Dimensions (pied compris)
1.388 (L) x 397 (P) x 810 (H) mm
1.388(L) x 397(P) x 1.000(H) mm (pupitre compris) Poids (pied compris) 42kg/93 lbs Accessoires Mode d’emploi, cordon d’alimentation, crochet pour casque
- En vue d’améliorer le produit, les caractéristiques techniques et/ou l’aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
D 1 Je te veux E. Satie © 1997 Roland Corporation
Notice Facile