HP-101E - Digitale piano ROLAND - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis HP-101E ROLAND in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Digitale piano in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding HP-101E - ROLAND en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. HP-101E van het merk ROLAND.
GEBRUIKSAANWIJZING HP-101E ROLAND
You can select from eight levels of depth for the resonant sound (resonance level).
This is set to “5” when the instrument is turned on. * This setting is enabled only with the piano tones. You cannot set this for other tones. This tuning curve expands the bass and treble ends somewhat. It is suitable for performances such as piano solos. This setting is in effect when you turn on the power.
Setting the Tuning Curve
Cet instrument dispose d’un clavier avec marteaux à action progressive compact émulant le toucher d’un piano à queue: plus lourd dans le grave et plus léger dans l’aigu. Les trois pédales sont conçues pour offrir une réponse optimale et permettent d’exprimer les nuances les plus subtiles.
Luxueuses lignes de bois
Avec un meuble élégant au motif de bois, cet instrument est compact et ne demande qu’un minimum de place. Outre le couvercle coulissant, le HP101e dispose aussi d’un crochet pratique vous permettant d’accrocher votre casque quand vous ne l’utilisez pas. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 54) et “Remarques importantes” (p. 56) Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
• Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations.
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle • des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon), • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
• Ce produit peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone portable) à proximité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer ce produit. • Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur. Une utilisation de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser ce produit, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée. • Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition. • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la finition.
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
403 Le cuivre finit par foncer en s’oxydant. Il suffit alors de polir le cuivre avec un produit pour cuivre disponible dans le commerce.
Précautions supplémentaires
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de ce produit une fois qu’elles ont été perdues. Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données. • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements. • Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. • Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit). • Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possible, dans son emballage d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent. • Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez. • Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. • Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurezvous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu l’instrument ou le SAV Roland le plus proche. • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
HP101_e.book Page 57 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Sommaire
Connexion à un ordinateur 72 Connexion d’appareils MIDI 73 Réglage du canal de transmission MIDI 73 Activer/couper la fonction Local (On/Off)74
Panneau de commandes58
Liste des sons (Tones) 75
Avant de commencer à jouer 59
Résumé des opérations 76
Chapitre 1. Morceaux internes62
Installation du pupitre 59 Brancher un casque 60 Mise sous/hors tension 60 Réglage du volume60 Les pédales 61 Dispositif de réglage 61
FRANÇAIS Description 58
Ajouter de la réverbération au son (Reverb)63 Changer l’intensité de la réverbération 63 Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch)64 Transposer le clavier 64 Superposer deux sons (Dual)65 Régler la balance en mode de superposition 65 Utilisation du métronome 65 Faire sonner le métronome65 Changer la mesure du métronome66 Changer le tempo du métronome 66 Changer le volume du métronome 67 Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains 67
FRANÇAIS Chapitre 3. Changer divers réglages68
Changer le diapason68 Baisser/élever la hauteur de référence 68 Régler la hauteur de référence sur 440.0Hz 68 Régler la hauteur de référence sur 442.0Hz 68 Changer la gamme 69 Réglage de la tonique 69 Changer la résonance de la pédale forte 70 Réglage de la courbe d’accord (Stretch Tuning) 70 Mode Piano uniquement 71 Utiliser la fonction V-LINK 71
2. Placez le pupitre entre les vis et le corps du
Installation du pupitre
1. Branchez le cordon d’alimentation à la prise AC située sur le dessous de l’instrument, à l’arrière.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise secteur.
NOTE Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni.
Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement d’une main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas vous coincer les doigts.
Ouvrir/fermer le couvercle
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement sorti.
Fixez le pupitre avec les vis fournies. Avant de déplacer le piano, démontez le pupitre pour éviter tout accident.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants jouent sur le HP101e, la présence d’un adulte est souhaitée.
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident.
Branchez le(s) casque(s) à la (aux) prise(s) Phones située(s) à l’arrière du piano. Le branchement d’un casque coupe automatiquement les haut-parleurs internes. Réglez le volume du casque avec la commande [Volume] (p. 60) du HP101e.
Mise sous/hors tension
Attendez quelques secondes avant de jouer.
Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume. NOTE Ce produit est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que le produit fonctionne normalement.
Prises pour casque x 2
Utilisez un casque stéréo.
• Si vous branchez le casque alors que le volume est très élevé, vous risquez de l’endommager. Réglez donc le volume au minimum sur le HP101e avant de brancher le casque. • Une écoute à volume excessivement élevé endommage non seulement le casque mais surtout votre ouïe. Réglez le volume à un niveau adéquat.
■ Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le côté inférieur gauche du HP101e.
Fixer le crochet pour casque
Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni avec le HP101e dans l’orifice situé sous le HP101e (voyez l’illustration ci-dessous). Serrez le papillon du crochet pour casque.
1. Servez-vous de la commande [Volume] pour régler le volume global.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même lorsque vous relâchez les touches.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste.
Dispositif de réglage
Réglez toujours la hauteur du dispositif quand vous déplacez le piano.
FRANÇAIS Le HP101e simule cette “résonance sympathique” produite par la pédale forte.
Vous pouvez déterminer l’ampleur de la résonance générée par la pédale forte. Voyez la section “Changer la résonance de la pédale forte” (p. 70).
❍Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fermement en contact avec le sol. Si le pédalier ne repose pas convenablement sur le sol, cela risque d’endommager les pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque vous placez l’instrument sur de la moquette ou un tapis: le pédalier doit être fermement en contact avec le sol.
NOTE Vous n’avez plus accès à la fonction de métronome une fois que vous avez appuyé sur le bouton [Demo] pour lancer la reproduction des morceaux internes.
Arrêter la reproduction
2. Appuyez sur le bouton [Demo] (son témoin s’éteint). La reproduction s’arrête.
Le morceau sélectionné est reproduit. A la fin du morceau choisi, l’instrument passe au morceau suivant. Les morceaux sont reproduits jusqu’au dernier puis la reproduction recommence à partir du premier morceau.
Arrêter la reproduction
2. Appuyez sur le bouton [Demo] (son témoin s’éteint). La reproduction s’arrête. Si vous appuyez une fois de plus sur [Demo], le morceau interrompu est rejoué à partir du début.
HP101_e.book Page 63 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Chapitre 2. Jeu
Ajouter des effets au son
FRANÇAIS Vous pouvez sélectionner un son en maintenant le bouton
[Tone] enfoncé et en appuyant sur la touche à laquelle le son est assigné.
NOTE Le son “Grand Piano” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.
Pour en savoir plus, voyez “Liste des sons (Tones)” (p. 75).
1. Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et actionnez la touche voulue sur le clavier.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier.
■ Ajouter de la réverbération au son (Reverb)
L’effet Reverb ajoute une belle réverbération au son et vous donne l’impression de jouer dans une salle de concert.
FRANÇAIS Touches auxquelles un son est assigné:touches blanches A0~G2
Vous pouvez aussi changer de son en maintenant le bouton [Tone] enfoncé et en appuyant sur la touche bouton “C#” ou “D#”. Appuyez sur la touche “C#” pour passer immédiatement au son précédent ou sur la touche “D#” pour passer au son suivant.
1. Appuyez sur le bouton [Reverb/Key Touch].
■ Changer l’intensité de la réverbération
Vous avez le choix entre huit niveaux d’intensité pour la réverbération.
1. Maintenez le bouton [Reverb/Key Touch] enfoncé et appuyez sur la touche “C#” ou “D#”.
Vous pouvez changer l’intensité de la réverbération en appuyant sur n’importe quelle touche “C#” ou
“D#”. Pour retrouver l’intensité de réverbération en vigueur lors de la mise sous tension, maintenez le bouton [Reverb/Key Touch] enfoncé et appuyez simultanément sur les touches “C#” et “D#”.
Transposer le clavier
La fonction de transposition vous permet de transposer votre jeu pour éviter certaines difficultés techniques. Si, par exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses (#) ou bémols (b), vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile. Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez transposer le clavier pour produire une hauteur plus confortable pour le chanteur tout en jouant comme vous en avez l’habitude (vous actionnez toujours les mêmes touches).
Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch)
Maintenez ces deux boutons enfoncés et…
Vous pouvez régler la dynamique (la sensibilité au toucher) du clavier.
La sensibilité du clavier au toucher change. A la mise sous tension, la sensibilité au toucher a un réglage “Medium” (standard) (Fa3).
Touches permettant de régler la transposition: C5~B5
Imaginons que vous vouliez entendre un Mi lorsque vous enfoncez la touche Do. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/Key Touch] enfoncés et actionnez la touche E5.
Ce paramètre retrouve sa valeur originale (0) à la mise hors tension. Si vous jouez Do Mi Sol
Pour annuler la transposition, maintenez les boutons
[Metronome] et [Reverb/Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche C5 (transposition 0).
HP101_e.book Page 65 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Chapitre 2. Jeu
Pour retrouver l’intensité de réverbération en vigueur lors de la mise sous tension, maintenez les boutons [Tone] et [Metronome] enfoncés et appuyez simultanément sur les touches “C#” et “D#”. Vous pouvez changer la balance entre les sons superposés en appuyant sur n’importe quelle touche “C#” ou “D#”.
Un autre son (le son Dual) se superpose au son choisi à l’étape 1.
3. Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur le bouton [Tone].
Changer le son superposé (Dual) 1. Maintenez les boutons [Tone] et [Metronome] enfoncés et appuyez sur la touche “A0”, “B0” ou “C1”. Son superposé
Le son superposé est changé.
■ Régler la balance en mode de superposition
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons superposés.
Le témoin du bouton clignote en rouge et vert selon le type de mesure sélectionné. Le témoin clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles.
Le métronome s’arrête.
Maintenez les boutons [Tone] et [Metronome] enfoncés et appuyez sur la touche “C#” pour diminuer le volume du son superposé.
Le tempo du métronome change. Touche enfoncée
“C4” et “E5”. Vous pouvez régler le tempo sur la plage suivante: q=20~ 250.
Changer le tempo par unité
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez sur la touche “C#” ou “D#”. Vous pouvez changer le tempo en appuyant sur n’importe quelle touche “C#” ou “D#”. Le tempo du métronome change. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez une fois sur la touche “C#” pour augmenter la vitesse du métronome d’une unité; continuez à appuyer pour augmenter davantage la vitesse. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez une fois sur la touche “D#” pour diminuer la vitesse du métronome d’une unité; continuez à appuyer pour diminuer davantage la vitesse. Ralentit le tempo
Vous pouvez régler le tempo en fonction du rythme avec lequel vous appuyez sur une touche tout en maintenant le bouton [Metronome] enfoncé. Cette fonction s’appelle
“Tap Tempo”. Cette fonction vous permet de régler le tempo rapidement et facilement sans devoir entrer de valeur numérique.
1. Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et appuyez au moins deux fois sur la touche Bb0.
Maintenez ce bouton enfoncé et…
Partager le clavier en deux sections pour jeu à 4 mains
■ Régler la hauteur de référence sur 440.0Hz 1. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/ Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche “C1”.
Vous pouvez régler la hauteur de référence sur une plage allant de 415.3Hz à 466.2Hz. Lors de la mise sous tension, la hauteur de référence est réglée sur “440.0Hz”.
■ Baisser/élever la hauteur de référence
1. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/ Key Touch] enfoncés et actionnez la touche “C#1” pour baisser la hauteur de référence ou “D#1” pour la relever. Baisser la hauteur
1. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/ Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche “D1”.
Maintenez ces deux boutons enfoncés et… Vous pouvez vérifier la hauteur de la note “A4” en maintenant les boutons [Metronome] et [Reverb/Key Touch] enfoncés et en appuyant sur la touche “A0, Bb0” ou “B0”.
A la mise sous tension, le tempérament égal est en vigueur.
Vous avez le choix parmi les sept gammes décrites ci-dessous.
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure).
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique.
1. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/
Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche correspondant à la note voulue pour la tonique (“C4~ B4”). * Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez que, selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur. Mettez donc le HP101e au diapason des autres instruments.
FRANÇAIS Cette gamme divise l’octave en 12 unités
égales. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur.
Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner avec les notes que vous jouez afin d’enrichir le son et de lui conférer plus de réverbération. La pédale forte du HP101e simule cette résonance (sympathique) lorsqu’elle est enfoncée.
* Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano. Il est impossible de l’appliquer à d’autres sons.
1. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/
Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche adéquate (“C2~G2”).
Des valeurs plus élevées augmentent l’intensité de l’effet.
Vous n’avez accès qu’au son de piano.
2. Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et appuyez sur le commutateur [Power On] pour remettre l’instrument sous tension.
) est une fonction qui permet d’exploiter simultanément de la musique et des images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical. * V-LINK ( Roland Corporation.
) est une marque commerciale de
1. Diminuez le volume au minimum et actionnez l’interrupteur [Power On] pour couper l’alimentation.
“G7” pour la couper (Local OFF).
Maintenez ces deux boutons enfoncés et…
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendez que le son du piano à queue.
Pour couper le mode Piano uniquement, réglez le volume au minimum et remettez l’instrument sous tension.
écouter le son du piano avec une installation audio ou enregistrer votre jeu sur cassette ou tout autre support. Pour effectuer ces connexions, utilisez un câble audio doté d’une fiche standard (vendu séparément).
Ecouter le signal d’un appareil audio avec les haut-parleurs du HP101e
Output R/L (Line Out, Aux Out)
Exemples de connexion
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Amplification du signal du HP101e par des enceintes externes ou enregistrement de votre jeu sur un enregistreur
Input R/L (Line In, AUX In)
❍ Procédez comme suit pour la mise sous tension.
1. Mettez le matériel audio branché sous tension. 2. Mettez le HP101e sous tension. 3. Réglez le volume de chaque appareil. * Il est impossible de régler le niveau du signal d’entrée sur le HP101e.
Vous pouvez régler le volume d’un module branché avec le HP101e.
Enregistrement de votre jeu sur le HP101e avec un enregistreur
4. Lancez l’enregistrement sur l’appareil externe.
5. Jouez sur le HP101e. 6. Quand vous avez terminé, arrêtez l’enregistrement sur l’appareil externe.
Connexion à un ordinateur
Utilisez un câble d’interface USB MIDI (disponible en option) pour brancher le HP101e à l’ordinateur. Vous pouvez brancher le HP101e à un ordinateur sur lequel vous avez installé Visual MT de Roland ou un autre logiciel séquenceur et reproduire une exécution enregistrée avec le logiciel en vous servant des sons du HP101e.
Exemples de connexion
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. * Pour pouvoir établir une connexion avec l’ordinateur, installez au préalable un pilote MIDI. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi de votre interface MIDI. Utilisez un câble d’interface USB MIDI pour relier le connecteur USB de l’ordinateur aux prises MIDI du HP101e. Port USB sur l’ordinateur
Câble USB MIDI MIDI OUT
Piloter le HP101e à partir d’un séquenceur MIDI/Enregistrer des données de jeu du
HP101e sur un séquenceur MIDI La norme MIDI utilise 16 canaux, numérotés de 1~16. La connexion d’un câble ne suffit pas pour établir la communication. Les appareils connectés doivent en effet utiliser les mêmes canaux MIDI. Faute de quoi, aucun son n’est produit ni sélectionné.
* Le HP101e reçoit tous les canaux 1~16. A la mise sous tension du HP101e, le canal “1” est sélectionné.
1. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/
Key Touch] enfoncés et appuyez sur la touche adéquate (“C6~E#7”).
FRANÇAIS Exemples de connexion
MIDI IN sont retransmis tels quels via MIDI OUT). Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du séquenceur MIDI.
éviter ce problème, choisissez le réglage “Local Off” pour couper le chemin (1) entre le clavier et le générateur de sons de l’instrument.
1. Maintenez les boutons [Metronome] et [Reverb/
Key Touch] enfoncés et actionnez la touche “C8” pour activer la fonction (Local ON) ou la touche “B7” pour la couper (Local OFF).
Maintenez ces deux boutons enfoncés et…
Séquenceur Générateur de sons Local On
Local coupé: Le clavier et le générateur de sons interne sont désolidarisés. Le piano ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier.
* Si le piano est branché à un séquenceur de la série Roland MT, il n’est pas nécessaire de choisir Local Off. A la mise sous tension, le MT transmet en effet un message Local Off
(désactivant cette fonction). Si vous mettez votre système sous tension dans l’ordre HP101e→ MT, le réglage “Local Off” est automatiquement sélectionné. Local On est le réglage en vigueur à la mise sous tension.
Sélectionnent le son superposé
Maintenez le bouton [Tone] enfoncé et actionnez la touche voulue sur le clavier.
FRANÇAIS FRANÇAIS Son superposé Maintenez les boutons [Tone] et [Metronome] enfoncés et actionnez la touche correspondante. Son
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et actionnez la touche voulue sur le clavier.
Les boutons ne fonctionnent pas. Etes-vous en mode Piano uniquement (p. 71)? Eteignez le piano puis rallumez-le.
Les sons résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier
Le HP101e est-il en mode de superposition (p. 65)? Si le HP101e est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur Local Off (p. 74). Alternativement, réglez la fonction MIDI Thru du séquenceur externe sur OFF.
FRANÇAIS Pas de son (quand un instrument MIDI est branché)
Tous les appareils sont-ils sous tension? Les connexions MIDI sont-elles correctes? Le canal MIDI correspond-il à celui de l’appareil externe (p. 73)?
Le grave est étrange ou produit une résonance avec vibration
Lors de l’écoute avec les haut-parleurs: Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des instruments à proximité du HP101e. Cette résonance peut aussi se produire quand des lampes fluorescentes, des portes vitrées, etc. se mettent à vibrer. Ce phénomène est particulièrement perceptible avec des basses fréquences produites à volume élevé. Pour éviter une telle résonance, procédez comme suit. • Placez les enceintes à une distance minimum de 10~15cm des murs et d’autres surfaces. • Réduisez le volume. • Augmentez la distance entre les enceintes et les objets qui entrent en résonance. Lors de l’écoute avec le casque: Il faut chercher la cause ailleurs. Veuillez alors consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche.
Le volume du HP101e est-il au minimum (p. 60)? Avez-vous branché un casque (p. 60)? Avez-vous laissé une fiche dans la prise Phones? Si vous branchez un casque ou d’autres fiches dans la prise pour casque, vous coupez les haut-parleurs. La fonction Local est-elle sur “OFF”? Avec Local Off, vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez Local sur “On” (p. 74). La fonction V-LINK est-elle activée? Lorsque la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez (p. 71).
émuler une réverbération métallique. Ce phénomène est encore exacerbé si vous y ajoutez une forte réverb; pour adoucir le son, réduisez la réverbération appliqué au son.
Lors de l’écoute avec les haut-parleurs: Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance engendrée par le HP101e, par exemple). Veuillez alors consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche.
Le niveau du signal arrivant à l’entrée est trop faible
Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
FRANÇAIS Le son ne change pas
Etes-vous en mode Piano uniquement (p. 71)? Eteignez le piano puis rallumez-le. Certaines notes sont inaudibles Vous avez dépassé le nombre limite de notes que le HP101e peut jouer simultanément (64). Un usage fréquent de la pédale forte lorsque vous accompagnez un morceau peut entraîner la production de trop de notes et certaines sont alors inaudibles. Le clavier ou le morceau sonne faux Avez-vous transposé le clavier (p. 64)? Les réglages de gamme et d’accord étiré sont-ils corrects (p. 69)? L’accord global est-il correct (p. 68)?
Assurez-vous que le câble de pédalier est bien branché à la prise
Pedal située sous l’instrument à l’arrière (p. 59). Le pédalier vibre Réglez le dispositif sous le pédalier pour qu’il repose fermement contre le sol (p. 61). Dans l’aigu, le son change brutalement après une certaine note. Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi supérieure résonnent jusqu’à leur chute naturelle, indépendamment de la pédale forte. Il y a aussi une différence de timbre. Les pianos Roland reproduisent fidèlement ces caractéristiques d’un piano acoustique. Sur le HP101e, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
FRANÇAIS Un bruit aigu est produit
Lors de l’écoute avec le casque: Certains sons de piano particulièrement flamboyants et effervescents peuvent avoir des aigus impressionnants et allant jusqu’à
Come cambiare il volume del metronomo93
Come dividere la tastiera in due parti per esecuzioni a quattro mani (modo Twin Piano)93
La riproduzione si arresta.
Utilizar la función V-LINK 123
Detener la reproducción Detener la reproducción 2. Pulse el botón [Demo], con lo cual se apagará su indicador. La reproducción se detendrá.
2. Pulse el botón [Demo], con lo cual se apagará su indicador.
La función de resonancia damper no puede utilizarse en el modo Twin Piano.
Puede seleccionar entre ocho niveles de profundidad para el sonido de resonancia (nivel de resonancia).
Al activar el instrumento, se ajusta a “5”. * Este ajuste sólo funciona con los sonidos de piano. No puede ajustarlo para otros sonidos. On
Esta curva de afinación expande en cierta medida los finales de graves y agudos. Es adecuada para interpretaciones como solos de piano. Este ajuste se mantiene efectivo cuando activa la unidad.
La función V-LINK está activada. Puede controlar imágenes utilizando las doce teclas del extremo izquierdo del teclado.
* Mientras V-LINK esté activado, no se producirá ningún sonido cuando pulse las doce teclas en el extremo izquierdo del teclado.
Grabar una interpretación de HP101e en un
secuenciador MIDI ESPAÑOL Mientras mantiene pulsados estos dos botones…
No se produce sonido
Notice-Facile