HP-101E - Piano digital ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HP-101E ROLAND en formato PDF.
| Tipo de producto | Piano digital |
| Características técnicas principales | 88 teclas, tecnología de martillo, polifonía de 128 notas |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente incluido, bajo consumo de energía |
| Dimensiones aproximadas | 1350 mm x 400 mm x 300 mm |
| Peso | 30 kg |
| Compatibilidades | Compatible con MIDI, USB y aplicaciones musicales |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | AC 100-240V |
| Potencia | 20W |
| Funciones principales | Reverberación, chorus, grabación y reproducción MIDI |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con un paño suave, evitar productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Seguridad | Usar sobre una superficie estable, evitar la humedad y el calor excesivo |
| Información general útil | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - HP-101E ROLAND
Descarga las instrucciones para tu Piano digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HP-101E - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HP-101E de la marca ROLAND.
MANUAL DE USUARIO HP-101E ROLAND
HP101_e.book Page 105 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Manual del Usuario Gracias y enhorabuena por adquirir el Piano Digital HP101e de Roland.
Características principales Sonidos de piano con una resonancia rica y una expresividad de gama amplísima El generador de sonido de piano con muestreo estéreo reproduce de manera realista incluso el sonido de los martillos golpeando las cuerdas, generando los tonos de un piano de cola para conciertos de alta calidad. La polifonía máxima de 64 notas garantiza que podrá utilizar el pedal libremente sin que se agoten las notas.
El teclado y los tres pedales reproducen fielmente la sensación de un auténtico piano de cola Este instrumento presenta un teclado de acción martillo progresiva compacto, que duplica el tacto de un piano de cola, con un tacto más duro en el registro más bajo, y un tacto más suave en el registro superior. Los tres pedales están diseñados para una respuesta agradable al tacto y permiten expresar los sutiles matices de la interpretación.
Diseño lujoso de madera clara Gracias a un diseño compacto, con un mueble elegante de madera clara, este instrumento refinado ocupa muy poco espacio. Además de una tapa deslizante para el teclado, el HP101e también incorpora un gancho muy útil donde puede colgar sus auriculares si no los utiliza. Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas: “Utilizar el equipo de forma segura” (p. 106) y “Notas importantes” (p. 108). Estas secciones le proporcionan información importante acerca del correcto uso y funcionamiento del equipo. Además, para familiarizarse con todas las funciones que ofrece este nuevo equipo, lea con atención y por completo el Manual del Usuario. Guarde este manual y téngalo a mano para futuras consultas.
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de ninguna forma sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION.
HP101_e.book Page 106 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Utilizar el equipo de forma segura
UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES EN LAS PERSONAS Los avisos de
ATENCIÓN PRECAUCIÓN Los símbolos El símbolo alerta al usuario de instrucciones o advertencias importantes. El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste se utiliza para avisos, advertencias y alertas de peligro general.
Se utiliza para instrucciones que alertan al usuario del peligro de muerte o de lesiones personales graves en caso de no utilizar la unidad de manera correcta. Se utiliza para instrucciones que alertan al usuario del peligro de lesiones o daños materiales en caso de no utilizar la unidad de manera correcta.
El símbolo alerta al usuario de acciones que no deben realizarse (están prohibidas). El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa que la unidad no debe desmontarse.
PRECAUCIÓN * Los daños materiales se refieren a los
El símbolo ● alerta al usuario de acciones que deben realizarse. El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa que el cable de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente.
daños u otros efectos adversos provocados con relación a la casa y a todo su mobiliario, así como a los animales domésticos.
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE ATENCIÓN 001
• Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes instrucciones y el Manual del usuario.
• Utilice sólo el cable de alimentación incluido. Además, el cable de alimentación incluido no debería utilizarse en otros dispositivos.
• No abra ni realice modificaciones internas en el equipo.
• No intente reparar el equipo ni reemplazar sus elementos internos (excepto donde el manual lo indique específicamente). Para cualquier reparación, contacte con el establecimiento donde adquirió el equipo, el Centro de Servicio Roland más cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página “Information”.
• Nunca utilice ni guarde el equipo en lugares: • Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, a la luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado, cerca de calefactores o encima de aparatos generadores de calor); o • Mojados (por ejemplo, baños, servicios, suelos mojados); o • Húmedos; o • Expuestos a la lluvia; o • Con polvo; o • Sujetos a altos niveles de vibración.
• Coloque siempre el equipo en posición horizontal y sobre una superficie estable. No lo coloque nunca sobre soportes que puedan tambalearse ni sobre superficies inclinadas.
• El equipo se debería conectar a una fuente de alimentación del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o tal como se indica en la parte posterior del equipo.
• No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados encima de él. Podría dañar el cable y causar desperfectos y corto circuitos. ¡Un cable dañado puede provocar incendios y descargas eléctricas!
• Este equipo, solo o combinado con un amplificador y auriculares o altavoces, puede producir niveles de sonido capaces de provocar una pérdida de audición permanente. No utilice el equipo durante períodos de tiempo prolongados a altos niveles de volumen, ni tampoco a niveles que resulten incómodos. Si experimenta cualquier pérdida de audición u oye zumbidos en los oídos, deje de utilizar el equipo inmediatamente y consulte con un médico especialista.
• No permita que penetren objetos (por ejemplo, material inflamable, monedas, alfileres), ni líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) en el interior del equipo.
• Desactive el equipo inmediatamente, extraiga el cable de la toma de corriente, y solicite asistencia al establecimiento donde adquirió el equipo, al Centro de Servicio Roland más cercano, o a un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página “Information” cuando: • El cable de alimentación, o el conector hayan sido dañados; o • Aparezcan humos u olores inusuales; o • Haya penetrado algún objeto o algún líquido dentro del equipo; o • El equipo haya sido expuesto a la lluvia (o se haya mojado de otra forma); o • El equipo no funcione con normalidad o perciba cambios en su funcionamiento.
HP101_e.book Page 107 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM ATENCIÓN ATENCIÓN
• En hogares con niños pequeños, un adulto deberá supervisar siempre la utilización del equipo hasta que el niño sea capaz de seguir todas las normas básicas para un uso seguro.
• No manipule nunca el cable de alimentación ni los conectores con las manos mojadas al conectarlos o desconectarlos de la toma de corriente o del equipo.
• Evite que el equipo sufra golpes fuertes. (¡No lo deje caer!)
• Si necesita mover el instrumento, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Son necesarias al menos dos personas para levantar y mover el equipo de una forma segura. Debe manejarse cuidadosamente, manteniéndolo siempre horizontal. Asegúrese de sujetarlo firmemente, para evitar lesiones o dañar el instrumento.
• No conecte el equipo a una toma de corriente donde haya conectados un número excesivo de dispositivos. Tenga un cuidado especial cuando utilice cables de extensión; el consumo total de todos los dispositivos conectados a la toma de corriente de la extensión no debe sobrepasar la capacidad (vatios/amperios) de la misma. Una carga excesiva puede provocar un sobrecalentamiento del aislamiento del cable, el cual incluso puede llegar a fundirse.
• Antes de utilizar el equipo en un país extranjero, consulte con la tienda donde adquirió el equipo, con el Centro de Servicio Roland más cercano, o con un distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página “Information”.
• No coloque sobre el equipo ningún objeto que contenga agua (por ejemplo, un jarro con flores). Evite también el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, laca de uñas, spray, etc., cerca del equipo. Limpie rápidamente cualquier líquido que se vierta sobre el equipo utilizando un paño seco y suave.
• El equipo debe situarse de forma que su posición no impida su correcta ventilación. 102b
• Cuando conecte o desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente o del equipo, tire siempre del conector.
• De vez en cuando, debería desconectar el conector de alimentación y limpiarlo utilizando un paño seco para eliminar el polvo y otras acumulaciones de las clavijas. Si no va a utilizar el equipo durante un largo periodo de tiempo, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Si se acumula suciedad entre el conector y la toma de corriente se puede debilitar el aislamiento y provocar un incendio.
• No deje que los cables se enreden. Además, todos los cables deben colocarse fuera del alcance de los niños.
• No se encarame nunca sobre el equipo, ni deposite objetos pesados sobre el mismo.
• Compruebe que los enganches que fijan el equipo al soporte no se hayan aflojado. Si percibe que se han aflojado, fíjelos de nuevo. 2
• Desconecte el cable de alimentación. 3
• Desconecte todos los cables de equipos externos. 4
• Levante los ajustes del soporte (p. 113). 5
• Antes de limpiar el equipo, desactívelo y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente (p. 111).
• Si hay posibilidad de que caigan rayos en su zona, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
• Tenga cuidado al abrir/cerrar la tapa para no pillarse los dedos (p. 111). Se recomienda la supervisión de un adulto cuando utilicen el equipo niños pequeños.
• Conserve los tornillos de montaje del atril, los tornillos del soporte y la palomilla en un lugar seguro fuera del alcance de los niños, para que no puedan tragárselos por accidente.
HP101_e.book Page 108 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Notas importantes
Notas importantes Además de los puntos que aparecen en las secciones IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS y “Utilizar el equipo de forma segura” (p. 106), lea y tenga en cuenta lo siguiente:
• No conecte este equipo a la misma toma de corriente que esté utilizando un dispositivo eléctrico controlado por un inversor (como por ejemplo, una nevera, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o que contenga un motor. Según la forma en que se utiliza el dispositivo eléctrico, las interferencias de la fuente de alimentación pueden dañar el equipo o producir interferencias audibles. Si no resulta práctico utilizar una toma de corriente distinta, conecte un filtro para las interferencias de la fuente de alimentación entre este equipo y la toma de corriente. • Antes de conectar este equipo a otros dispositivos, desactive la alimentación de todas las unidades. De esta forma evitará funcionamientos incorrectos y/o daños en los altavoces u otros dispositivos. • Aunque la LCD y los LEDs estén apagados cuando el conmutador de alimentación POWER esté en la posición de apagado, no significa que la unidad esté completamente desconectada de la fuente de alimentación. Si tiene que desactivar por completo la alimentación, desconecte primero el conmutador de alimentación POWER, luego desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Por esta razón, la toma de corriente en la que desee conectar el conector del cable de alimentación debe ser fácilmente accesible.
• Para la limpieza del equipo, utilice un paño suave y seco o ligeramente humedecido con agua. Pruebe de frotar toda la superficie utilizando una fuerza homogénea, y mueva el paño siguiendo las aguas de la madera. Si frota demasiado fuerte en la misma área puede dañar el acabado. • No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes de cualquier tipo, para evitar así el posible riesgo de deformación y decoloración. • Los pedales de este equipo están hechos de metal. El metal se puede oscurecer como resultado del proceso natural de oxidación. Si el metal pierde el brillo, púlalo utilizando un pulidor de metal disponible en el mercado.
Ubicación • Si utiliza el equipo cerca de amplificadores de potencia (u otros equipos con transformadores de potencia de gran tamaño) se pueden producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie la orientación del equipo; o aléjelo de la fuente de interferencias. • Este dispositivo puede producir interferencias en la recepción de televisión y radio. No utilice este dispositivo cerca de este tipo de receptores. • Es posible que se produzcan interferencias si se utilizan dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, cerca de este equipo. Estas interferencias podrían producirse al recibir o iniciar una llamada, o durante la conversación. Si percibe este tipo de problemas, coloque los dispositivos inalámbricos a mayor distancia del equipo o desactívelos. • No exponga el equipo a la luz solar directa, ni lo coloque cerca de dispositivos que desprendan calor, ni lo deje dentro de un vehículo cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo. • Si traslada el equipo de una ubicación a otra donde la temperatura y/o la humedad sean muy diferentes, podrían formarse gotas de agua (condensación) dentro del equipo. Si intenta utilizar el equipo bajo estas circunstancias, podría causar daños o un funcionamiento anómalo. Por lo tanto, antes de utilizar el equipo, déjelo reposar durante varias horas, hasta que la condensación se haya evaporado por completo. • No deje goma, vinilo o materiales similares sobre la unidad durante largos períodos de tiempo. Estos objetos pueden decolorar o dañar el acabado. • No deje objetos encima del teclado. Esto podría causar un funcionamiento anómalo, como por ejemplo que las teclas dejen de sonar. • No pegue adhesivos, calcomanías, ni similares en este instrumento. Al despegarlos se podría dañar el acabado exterior.
Precauciones adicionales • Lamentablemente, puede resultar imposible recuperar el contenido de la información guardada en la memoria del equipo cuando se haya perdido. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de información. • Tenga cuidado al utilizar los botones, deslizadores y demás controles del equipo así como los jacks y conectores. Un uso poco cuidadoso puede provocar funcionamientos incorrectos. • Cuando conecte y desconecte todos los cables, sujételos por el conector, no tire nunca del cable. De este modo evitará cortocircuitos o daños en los elementos internos del cable. • Durante el funcionamiento normal del equipo, éste genera una pequeña cantidad de calor. • Para evitar molestar a sus vecinos, trate de mantener el volumen de su unidad a unos niveles razonables. Puede optar por utilizar auriculares y así no tendrá que preocuparse por los que tenga a su alrededor (especialmente a altas horas de la madrugada). • Cuando necesite transportar el equipo, guárdelo en la caja original (incluyendo las protecciones), siempre que sea posible. En caso de no ser posible, utilice otros materiales de embalaje equivalentes. • No aplique fuerza excesiva sobre el atril cuando lo use. • Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si utiliza cualquier otro cable de conexión, tenga en cuenta las siguientes precauciones. • Antes de abrir o cerrar el teclado, asegúrese siempre de que no haya mascotas u otros animales de pequeño tamaño en la parte superior del instrumento (en particular, es aconsejable mantenerlos alejados del teclado y de la tapa). En caso contrario, debido al diseño estructural del instrumento, los animales de pequeño tamaño podrían quedar atrapados en su interior. Si llegara el caso de producirse una de estas situaciones, desactive inmediatamente el equipo y desconecte el cable de alimentación de la toma de pared. Consulte entonces con el distribuidor del instrumento o contacte con el Centro de Servicio Roland más cercano. • Algunos cables de conexión contienen resistencias. No utilice cables que incorporen resistencias para conectar este equipo. El uso de este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo, o imposible de oír. Para más información acerca de las especificaciones de cable, consulte con su fabricante.
HP101_e.book Page 109 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Contenido
ESPAÑOL Contenido Utilizar el equipo de forma segura 106 Notas importantes108
Conexión a equipos de audio 124 Conexión a un ordenador 124 Conectar dispositivos MIDI 125 Ajustes del canal de envío MIDI125 Activar y desactivar Local Control126
Panel de control 110 Panel posterior 110
Lista de sonidos 127
Antes de empezar a tocar111
Lista de funcionamiento fácil 128
Capítulo 1. Escuchar las canciones internas 114
Solucionar Problemas 129 Especificaciones principales 130 Internal Song List 157
ESPAÑOL Conectar el cable del pedal 111 Conectar el cable de alimentación 111 Abrir/Cerrar la tapa 111 Colocar el atril 111 Conectar los Auriculares 112 Activar y desactivar el equipo 112 Ajustar el volumen del sonido 112 Acerca de los pedales 113 Acerca del Ajustador 113
ESPAÑOL Descripciones del panel 110
Capítulo 4. Conectar dispositivos externos 124
MIDI Implementation Chart 159
Escuchar las canciones internas 114
Capítulo 2. Interpretación115
ESPAÑOL Interpretar con distintos sonidos 115 Aplicar efectos al sonido 115 Añadir reverberación al sonido (Reverb) 115 Cambiar la profundidad del efecto de reverberación 115 Ajustar el tacto del teclado (Key Touch) 116 Transponer el tono del teclado (Transpose) 116 Reproducir dos sonidos conjuntamente (Dual Play) 117 Ajustar el balance de volumen en Dual Play (Dual Balance) .117 Utilizar el metrónomo 117 Hacer sonar el metrónomo 117 Cambiar el tiempo del metrónomo 118 Cambiar el tempo del metrónomo 118 Cambiar el volumen del metrónomo119 Dividir el teclado en dos secciones para interpretaciones con cuatro manos (modo Twin Piano) 119
ESPAÑOL Capítulo 3. Cambiar distintos ajustes 120
ESPAÑOL Sintonizar con la afinación de otros instrumentos (Master Tuning) 120 Disminuir/aumentar la afinación estándar 120 Ajustar la afinación estándar a 440.0Hz 120 Ajustar la afinación estándar a 442.0Hz 120 Cambiar el temperamento 121 Ajustar la tónica 121 Modificar la resonancia del pedal damper 122 Ajustar la curva de afinación (Stretch Tuning) 122 Desactivarlo todo excepto la interpretación de piano (Panel Lock) 123 Utilizar la función V-LINK 123
HP101_e.book Page 110 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Descripciones del panel
Descripciones del panel Panel de control Panel posterior
1 Jacks Headphones Aquí puede conectar unos auriculares (p. 112).
3 Toma de CA Conecte aquí el cable de alimentación incluido (p. 111).
2 Jack Pedal Conecte el cable del pedal a este jack (p. 111).
Panel de control 4 Conmutador [Power On] Activa y desactiva el equipo (p. 112).
5 Mando [Volume] Ajusta el nivel de volumen general (p. 112).
6 Botón [Demo] Reproduce las canciones internas (p. 114). 7 Botón [Tone] Se utiliza para elegir el sonido reproducido por el teclado (p. 115).
8 Botón [Metronome] Activa y desactiva el metrónomo (p. 117). 9 Botón [Reverb/Key Touch] Añade reverberación al sonido (p. 115). Modifica el tacto del teclado al interpretar (p. 116).
Panel posterior 11 Jacks Input Estos jacks pueden conectarse a otro dispositivo generador de sonido o a un dispositivo de audio, de modo que el sonido de dicho dispositivo saldrá de los altavoces del HP101e (p. 124).
10 Conectores MIDI Out/In Se conectan a dispositivos MIDI externos para intercambiar información de interpretación (p. 125).
12 Jacks Output Permite enviar el sonido del piano a un equipo de refuerzo del sonido para obtener un sonido más potente. También pueden conectarse a una grabadora de cinta u otro dispositivo de grabación para grabar una interpretación (p. 124).
HP101_e.book Page 111 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Antes de empezar a tocar
ESPAÑOL Antes de empezar a tocar Conectar el cable del pedal Conecte el cable del pedal al jack Pedal en el panel inferior del instrumento, en la parte posterior.
Colocar el atril 1. Inserte el atril que se entrega con el equipo colocando los tornillos en los orificios de la parte superior del HP101e y fíjelos ligeramente.
ESPAÑOL Conectar el cable de alimentación ESPAÑOL
1. Inserte el cable de alimentación incluido a la toma de CA en el panel inferior del instrumento, en la parte posterior.
2. Coloque el atril entre los tornillos y el cuerpo del HP101e.
2. Conecte el cable de alimentación en una toma de corriente de pared. Nota
Utilice el cable de alimentación incluido.
Al fijar el atril, sujételo con firmeza con una mano para que no caiga. Tenga cuidado para no pillarse los dedos.
Abrir/Cerrar la tapa
4. Para desmontar el atril, sosténgalo con una mano mientras afloja los tornillos. Nota
Para abrir la tapa, levántela ligeramente con ambas manos y deslícela alejándola de usted.
Después de retirar el atril, no se olvide de apretar los tornillos de nuevo. No aplique demasiada fuerza sobre el atril instalado. Utilice los tornillos suministrados con el equipo para fijar el atril. Antes de mover el piano, asegúrese de retirar el atril para evitar accidentes.
ESPAÑOL Para cerrar la tapa, tire de ella hacia usted y bájela con cuidado después de extenderla por completo.
3. Mientras sujeta el atril con una mano, asegúrelo fijando los tornillos.
Cuando abra y cierre la tapa, tenga cuidado de no pillarse los dedos. Si los niños pequeños utilizan el HP101e, es necesaria la supervisión de un adulto. Si necesita mover el piano, compruebe primero que la tapa esté cerrada para evitar accidentes.
HP101_e.book Page 112 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Antes de empezar a tocar
Conectar los Auriculares El HP101e dispone de dos jacks para conectar auriculares. Esto permite que dos personas puedan escuchar con auriculares simultáneamente, lo cual resulta muy útil para lecciones y al interpretar piezas de piano a cuatro manos. Además, esto permite tocar sin tener que preocuparse por si molesta a los que le rodean, incluso por la noche.
Conecte los auriculares al jack Phones, situado en la parte inferior izquierda del piano. Si conecta los auriculares, el sonido de los altavoces internos quedará enmudecido automáticamente. El volumen de los auriculares se ajusta con el mando [Volume] (p. 112) del HP101e.
Activar y desactivar el equipo Nota
Una vez completadas las conexiones, active los diferentes dispositivos en el orden especificado. Si activa los dispositivos en un orden erróneo, existe el riesgo de provocar un funcionamiento anómalo y/o daños en los altavoces y en los demás dispositivos.
Para activar el equipo, baje al mínimo el mando [Volume] y luego pulse el conmutador [Power On]. El equipo se activará, y se iluminará el indicador Power que se encuentra en la parte frontal izquierda del HP101e. Pasados unos segundos, podrá tocar el teclado para generar sonidos. Utilice el mando [Volume] para ajustar el volumen. Nota Este equipo incorpora un circuito de protección. Se requiere un breve espacio de tiempo (unos segundos) después de activar el equipo para que funcione con total normalidad.
Uso de los auriculares estéreo
Observaciones acerca de la utilización de los auriculares • Para evitar dañar el cable, sujete los auriculares sólo por su parte superior o por el conector. • Si conecta los auriculares cuando el volumen del equipo conectado es elevado se pueden dañar los auriculares. Baje el volumen del HP101e antes de conectar los auriculares. • Si escucha a un nivel de volumen excesivamente alto no sólo puede dañar los auriculares, sino que también puede experimentar pérdidas de oído. Utilice los auriculares a un volumen moderado.
■ Uso del gancho para los auriculares Cuando no use los auriculares, puede colgarlos en el gancho para auriculares que se encuentra en la parte inferior izquierda del HP101e.
Colocar el gancho para los auriculares Presione y gire el gancho para los auriculares que se entrega con el HP101e en el orificio de la parte inferior del HP101e (consulte la figura inferior). Gire la palomilla del gancho para los auriculares para asegurarlo.
Palomilla Gancho para los auriculares
Para desactivar el equipo, gire completamente el mando [Volume] el máximo a la izquierda y luego pulse el conmutador [Power On]. Se apagará el indicador Power de la parte frontal izquierda del HP101e y el equipo se desactivará.
Ajustar el volumen del sonido 1. Gire el mando [Volume] para ajustar el volumen general. El volumen disminuye
HP101_e.book Page 113 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Antes de empezar a tocar
Los pedales tienen las siguientes funciones y se utilizan principalmente para interpretaciones de piano.
Pedal celeste Pedal Damper Pedal Sostenuto
Acerca del Ajustador Cuando mueva el HP101e o si los pedales parecen inestables, siga estos pasos para fijar el ajustador situado debajo de los pedales. ❍Gire el ajustador para bajarlo hasta que quede totalmente en contacto con el suelo. Si deja un espacio entre los pedales y el suelo, puede dañar los pedales. En particular, si coloca el instrumento encima de alfombras, ajústelo de modo que los pedales estén totalmente en contacto con el suelo.
ESPAÑOL Pedal Damper (derecho) Si pulsa este pedal, las notas seguirán oyéndose aunque aparte los dedos de las teclas. En un piano acústico, al pulsar el pedal damper las cuerdas restantes resonarán por simpatía con los sonidos tocados en el teclado, con lo cual se añade una resonancia rica.
Pedal Sostenuto (pedal central) Este pedal sostiene sólo los sonidos de las teclas que ya se tocaron al pulsar el pedal.
Si le resulta difícil girar el ajustador, haga que una persona levante el lateral derecho o izquierdo del soporte para facilitar el giro del ajustador y poder realizar el ajuste. Después de fijar el ajustador, pulse los pedales y si el teclado delantero se mueve, gire más el ajustador de forma que realice un contacto firme con el suelo. Reajuste siempre el ajustador después de mover el piano.
ESPAÑOL El HP101e simula esta “resonancia damper”. Puede cambiar la cantidad de resonancia aplicada con el pedal damper. Consulte la sección “Modificar la resonancia del pedal damper” (p. 122).
ESPAÑOL Acerca de los pedales
Pedal celeste ( pedal izquierdo) Si mantiene pulsado este pedal y toca el teclado, el sonido tendrá un tono más suave.
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL
HP101_e.book Page 114 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Capítulo 1. Escuchar las canciones internas
Capítulo 1. Escuchar las canciones internas Escuchar las canciones internas
■ Seleccionar la canción a reproducir
El HP101e se entrega con 65 canciones de piano internas. Las canciones se reproducen de forma continua en una secuencia.
1 3 4 6 8 9 11 13 15 16 18 20 21 23 25 27
Para más información, consulte la “Internal Song List” (p. 157). Cuando reproduzca una canción interna, el efecto de reverberación se activará automáticamente (el indicador del botón se iluminará).
1. Pulse el botón [Demo], de forma que su indicador se ilumine. Las canciones de demostración se reproducirán de forma sucesiva. Cuando se haya reproducido la última canción, la reproducción volverá a la primera canción y empezará de nuevo. Nota No puede utilizar la función del metrónomo después de pulsar el botón [Demo] y de que las canciones de demostración internas se estén reproduciendo.
1. Manteniendo pulsado el botón [Demo], pulse la tecla que corresponde a la canción de demostración que desee escuchar. Las canciones de demostración se asignan a las teclas por orden secuencial, empezando por la tecla del extremo izquierdo. Se reproduce la canción seleccionada. Cuando se haya reproducido la canción seleccionada, empezará la siguiente canción de la secuencia. Las canciones se reproducen hasta que termina la última, después de la cual la reproducción vuelve a la primera canción.
Detener la reproducción Detener la reproducción 2. Pulse el botón [Demo], con lo cual se apagará su indicador. La reproducción se detendrá.
2. Pulse el botón [Demo], con lo cual se apagará su indicador. La reproducción se detendrá. La próxima vez que pulse el botón [Demo], la canción que detuvo se volverá a reproducir desde el principio.
HP101_e.book Page 115 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Capítulo 2. Interpretación
ESPAÑOL Capítulo 2. Interpretación Interpretar con distintos sonidos
Mientras pulsa el botón [Tone], si pulsa las teclas blancas A0 de G2, “C#” y “D#” no se producirá ningún sonido.
El HP101e contiene 14 sonidos internos distintos.
Aplicar efectos al sonido
ESPAÑOL Puede seleccionar un sonido manteniendo pulsado el botón [Tone] y pulsando la tecla a la que ha asignado el sonido. El sonido “Grand Piano” se selecciona al activar el instrumento. Para más información, consulte la “Lista de sonidos” (p. 127).
1. Mientras mantiene pulsado el botón [Tone], pulse la tecla correspondiente.
El sonido seleccionado suena cuando toca el teclado.
■ Añadir reverberación al sonido (Reverb) Aplicando el efecto de reverberación podrá conseguir una reverberación agradable, haciendo que el sonido sea el mismo que si estuviera tocando en un auditorio.
ESPAÑOL Teclas con asignaciones de sonidos:teclas blancas A0~G2 También puede cambiar de sonido manteniendo pulsado el botón [Tone] y pulsando la tecla “C#” o “D#”. Pulse la tecla “C#” para pasar al sonido anterior; si pulsa la tecla “D#” pasará al sonido siguiente.
1. Pulse el botón [Reverb/Key Touch]. Se iluminará el indicador del botón y se aplicará un efecto de reverberación al sonido.
La cantidad (profundidad) del efecto de reverberación se puede ajustar a ocho niveles.
ESPAÑOL A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2
Para cancelar el efecto de reverberación, pulse el botón [Reverb/Key Touch], con lo que se apagará su indicador. Cuando reproduzca una canción interna, el efecto de reverberación se activará automáticamente (el indicador del botón se iluminará).
■ Cambiar la profundidad del efecto de
1. Mantenga pulsado el botón [Reverb/Key Touch] y pulse la tecla “C#” o “D#”.
Mientras mantiene pulsado el botón [Reverb/Key Touch]...
HP101_e.book Page 116 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Capítulo 2. Interpretación Si pulsa la tecla “C#” mientras mantiene pulsado el botón [Reverb/Key Touch] se reduce la cantidad del efecto de reverberación aplicado. Si mantiene pulsado el botón [Reverb/Key Touch] y pulsa la tecla “D#” incrementa el efecto de reverberación. Puede cambiar la profundidad del efecto de reverberación pulsando la tecla “C#” o “D#”. Para recuperar la profundidad del efecto de reverberación mientras el equipo está activado, mantenga pulsado el botón [Reverb/Key Touch] y pulse las teclas “C#” y “D#” simultáneamente.
Transponer el tono del teclado (Transpose) Utilizando la “función Transpose”, puede transponer la interpretación sin cambiar las notas que toca. Por ejemplo, incluso si la canción tiene un tono difícil, con muchas notas sostenidas (#) o bemoles (b), puede transponerla a un tono más sencillo de tocar. Si acompaña a un vocalista, puede transponer fácilmente la afinación a una gama cómoda para el cantante, y seguir tocando las notas tal y como están escritas (es decir, con los dedos en la misma posición).
Ajustar el tacto del teclado (Key Touch)
Mientras mantiene pulsados estos dos botones…
Puede ajustar el tacto (la sensación al tocar) del teclado.
1. Mantenga pulsado el botón [Reverb/Key Touch] y pulse la tecla “A0”, “B0”, “C1” o “D1”. Cambiará la sensación del teclado. Al activar el instrumento, la sensibilidad de las teclas se ajusta a “Medium”. Tecla pulsada
Fortissimo (ff) se puede producir tocando con menos fuerza de la normal, haciendo que el teclado tenga un tacto más suave. Con este ajuste interpretar es más fácil, incluso para los niños.
Permite tocar con el tacto más natural. Es el tacto más parecido al de un piano acústico.
Fortissimo (ff) no se puede producir a no ser que interprete con más fuerza de lo normal, haciendo que el teclado tenga un tacto más fuerte. Tocando de un modo dinámico se añade más sentimiento a su interpretación.
Suena con un volumen fijo, independientemente de la fuerza con la que toque.
1. Mantenga pulsados los botones [Metronome] y [Reverb/Key Touch] y pulse el tono para la nota que desea ajustar como la tónica. Teclas para ajustar la transposición: C5~B5 El teclado se transpondrá. Por ejemplo, si desea que suene la afinación de E cuando toque la tecla C, mantenga pulsados los botones [Metronome] y [Reverb/Key Touch] y pulse la tecla E5. Este ajuste vuelve al valor original (0) cuando desactiva el equipo.
Si toca C E G Sonará E G# B Para cancelar la transposición, mantenga pulsados los botones [Metronome] y [Reverb/Key Touch] y pulse la tecla “C5” (transposición 0).
HP101_e.book Page 117 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Capítulo 2. Interpretación
La reproducción simultánea de dos sonidos al pulsar una tecla se llama “Dual play”.
Mantenga pulsados los botones [Tone] y [Metronome] y pulse la tecla “D#” para subir el volumen del sonido dual. Para recuperar la profundidad del efecto de reverberación mientras el equipo está activado, mantenga pulsado los botones [Tone] y [Metronome] y pulse las teclas “C#” y “D#” simultáneamente. Puede cambiar el balance dual pulsando la tecla “C#” o “D#”.
ESPAÑOL Utilizar el metrónomo ■ Hacer sonar el metrónomo
ESPAÑOL Reproducir dos sonidos conjuntamente (Dual Play)
El HP101e dispone de un metrónomo integrado.
1. Mantenga pulsado el botón [Tone] y pulse una tecla a la que haya asignado un sonido para seleccionar el sonido fundamental (p. 115). ESPAÑOL
2. Mantenga pulsado el botón [Tone] y pulse el botón [Metronome]. Se reproduce otro sonido (el sonido dual) junto con el sonido seleccionado en el paso 1.
3. Para cancelar Dual play, pulse el botón [Tone]. Cambiar los sonidos duales 1. Mantenga pulsado los botones [Tone] y [Metronome] y pulse la tecla “A0”, “B0”, o “C1”. Sonido dual
El sonido dual cambia.
■ Ajustar el balance de volumen en Dual Play (Dual Balance)
Puede cambiar el balance del volumen entre los dos sonidos superpuestos en Dual Play.
El metrónomo sonará. El tiempo está ajustado a “sólo tiempos débiles” cuando se activa. Cuando el tiempo se activa a “sólo tiempos débiles”, el botón [Metronome] sólo parpadea en verde. El botón parpadea en rojo y verde de acuerdo con el tiempo seleccionado en ese momento. El botón se ilumina en rojo en los tiempos fuertes, y en verde en los tiempos débiles.
Detener el metrónomo 2. Vuelva a pulsar el botón [Metronome], con lo cual se apagará su indicador. Se detendrá el metrónomo.
Mientras mantiene pulsados estos dos botones…
ESPAÑOL Tecla pulsada
1. Pulse el botón [Metronome], de forma que su indicador se ilumine.
1. Mantenga pulsado los botones [Tone] y [Metronome] y pulse la tecla “C#” o “D#”. El balance de volumen cambia. Mantenga pulsados los botones [Tone] y [Metronome] y pulse la tecla “C#” para bajar el volumen del sonido dual.
HP101_e.book Page 118 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Capítulo 2. Interpretación
Mientras mantiene pulsado el botón [Metronome], pulse la tecla correspondiente.
Sólo tiempos débiles (0/4)
Teclas utilizadas para ajustar el tempo del metrónomo.
■ Cambiar el tiempo del metrónomo
Volumen del metrónomo
Si mantiene pulsado el botón [Metronome] y pulsa la tecla “D#” una vez, disminuirá la velocidad del metrónomo en un incremento; siga pulsando para reducciones consecutivas. Reduce la velocidad del tempo
Aumenta la velocidad del tempo
■ Cambiar el tempo del metrónomo Cambiar el tempo en incrementos de un único tiempo 1. Mantenga pulsado el botón [Metronome] y pulse la tecla “C#” o “D#”. Puede cambiar el tempo pulsando la tecla “C#” o “D#”. El tempo del metrónomo cambia. Si mantiene pulsado el botón [Metronome] y pulsa la tecla “C#” una vez, incrementará la velocidad del metrónomo en un incremento; siga pulsando para incrementos consecutivos.
Mientras mantiene pulsado este botón...
Primero ajuste el tempo de referencia 1. Mantenga pulsado el botón [Metronome] y pulse las teclas blancas en el intervalo de “C2” a “C3”. El tempo del metrónomo cambia. Tecla pulsada
Ajustar el valor de tempo 1. Mantenga pulsado el botón [Metronome] y pulse las teclas blancas en el intervalo de “C4” a “E5”. El tempo se puede ajustar en un intervalo de q= 20~250. Tecla pulsada
2. Mantenga pulsado el botón [Metronome] y pulse la tecla “F5” para ajustar ese tempo.
HP101_e.book Page 119 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Capítulo 2. Interpretación
Mientras mantiene pulsado el botón [Metronome], pulse la tecla “C4 (1)”, la tecla “E4 (3)” y la tecla “E5 (0)”, en esta secuencia y, a continuación, pulse la tecla “F5” para ajustar el tempo.
Ajustar el tempo según el intervalo en el que se pulsa una tecla al mantener pulsado el botón [Metronome] (Tap Tempo)
El tempo se ajusta al intervalo desde que se pulsa una tecla hasta que se pulsa otra.
■ Cambiar el volumen del metrónomo Se puede ajustar el volumen del metrónomo con ocho niveles de volumen disponibles.
Mantenga pulsado el botón [Metronome] y pulse una tecla blanca en el intervalo de “C” a “C8”.
Tecla pulsada Volumen
ESPAÑOL Puede ajustar el tempo según el intervalo en el que se pulsa una tecla al mantener pulsado el botón [Metronome]. Esta función se denomina “Tap Tempo”. Esta función le permite ajustar el tempo que tenga en mente rápida y fácilmente, sin tener que indicar el tempo de forma numérica.
1. Mantenga pulsado el botón [Metronome] y pulse la tecla “Bb0” como mínimo dos veces.
ESPAÑOL Ejemplo: Ajustar el tempo a q= 130
Dividir el teclado en dos secciones para interpretaciones con cuatro manos (modo Twin Piano) Puede dividir el teclado en dos secciones por separado, permitiendo interpretar a dos personas en los mismos registros.
1. Mientras mantiene pulsado el botón [Tone] y pulsa la tecla “C8”.
El teclado se divide en dos secciones separadas y la afinación cambia.
2. Para salir de la función, mantenga pulsado el botón [Tone] y pulse la tecla “B7”. On
La función de resonancia damper no puede utilizarse en el modo Twin Piano.
ESPAÑOL Entonces, el pedal derecho funciona como pedal damper para la sección derecha del teclado y el pedal izquierdo como pedal damper para la sección izquierda del teclado.
Mientras mantiene pulsado el botón [Tone]...
HP101_e.book Page 120 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Capítulo 3. Cambiar distintos ajustes
Capítulo 3. Cambiar distintos ajustes Sintonizar con la afinación de otros instrumentos (Master Tuning)
■ Ajustar la afinación estándar a 440.0Hz 1. Mientras mantiene pulsados los botones [Metronome] y [Reverb/Key Touch], pulse la tecla “C1” en el teclado.
En situaciones como cuando toque junto con otros instrumentos, puede sintonizar la afinación estándar del HP101e con la afinación de otro instrumento. La afinación estándar normalmente se refiere a la afinación de la nota que suena al tocar la tecla A central. Esta sincronización de todos los instrumentos a la afinación estándar se denomina “tuning”. Puede ajustar la afinación estándar en cualquier punto del intervalo de 415.3Hz a 466.2Hz. Cuando se activa el instrumento, la afinación estándar se ajusta a “440.0Hz”.
■ Disminuir/aumentar la afinación estándar 1. Mientras mantiene pulsados los botones [Metronome] y [Reverb/Key Touch], pulse la nota “C#1” para disminuir la afinación estándar, o la nota “D#1” para aumentarla. Disminuye la afinación
Aumenta la afinación
Mientras mantiene pulsados estos dos botones…
La afinación estándar se ajustará a 440.0Hz. Éste es el ajuste utilizado con más frecuencia. La tecla A4 (A central) sonará a 440.0Hz.
■ Ajustar la afinación estándar a 442.0Hz 1. Mientras mantiene pulsados los botones [Metronome] y [Reverb/Key Touch], pulse la tecla “D1” en el teclado.
C1 Mientras mantiene pulsados estos dos botones…
Cada vez que pulse la tecla “C#1”, la afinación disminuirá en 0.1Hz. Si sigue pulsando la tecla, la afinación continuará disminuyendo. Cada vez que pulse la tecla “D#1”, la afinación aumentará en 0.1Hz. Si sigue pulsando la tecla, la afinación continuará aumentendo.
Mientras mantiene pulsados estos dos botones…
La afinación estándar se ajustará a 442.0Hz. Este ajuste se utiliza a menudo para pianos de concierto. La tecla A4 (A central) sonará a 442.0Hz. Puede confirmar la afinación de A4 manteniendo pulsados los botones [Metronome] y [Reverb/Key Touch] y pulsando la tecla A0, Bb0 o B0.
Mientras mantiene pulsados estos dos botones…
ESPAÑOL Mientras mantiene pulsado el botón [Metronome] y el botón [Reverb/Key Touch], pulse la tecla correspondiente.
Hoy en día, las composiciones se crean generalmente teniendo en mente un temperamento equal y se reproducen utilizando un temperamento equal. Sin embargo, en las épocas pasadas de la música clásica, se utilizaban distintos temperamentos. Tocar una composición con su afinación original le permite disfrutar de la sonoridad de los acordes que pretendía el compositor originalmente. Al activar el instrumento, se ajusta a “Equal”.
Puede elegir entre los siete temperamentos que se describen a continuación. Características
Esta afinación, creada por el filósofo Pitágoras, elimina la disonancia en las cuartas y las quintas. La disonancia se produce con acordes de intervalos de tercios, pero las melodías son eufónicas.
Esta afinación elimina las ambigüedades entre las quintas y las terceras. No es adecuado para interpretar melodías y no se puede transponer, pero es capaz de realizar bellas sonoridades.
Las afinaciones Just difieren de los tonos mayor y menor. Puede obtener el mismo efecto con la escala menor que con la escala mayor.
Esta escala se compromete con la entonación just, permitiendo la transposición con otros tonos.
Este temperamento combina las afinaciones Mean Tone y Pythagorean. Las interpretaWerckmeister ciones son posibles en todos los tonos (primera técnica, III).
Se trata de una mejora de las afinaciones Mean Tone y Just que proporciona un alto grado de libertad de modulación. Las interpretaciones son posibles en todos los tonos (III).
■ Ajustar la tónica Si interpreta con una afinación distinta a un temperamento equal, deberá especificar la nota tónica para afinar la canción que se debe interpretar (es decir, la nota que corresponde a C para un tono mayor, o a A para un tono menor). Si selecciona un temperamento equal, no es necesario seleccionar una nota tónica.
1. Mientras mantiene pulsados los botones [Metronome] y [Reverb/Key Touch], pulse la tónica (nota fundamental) de la tecla (C4~B4). * Si interpreta junto con otros instrumentos, tenga en cuenta que según la tecla, puede haber algún cambio en la afinación. Sintonice el HP101e a la afinación estándar de los otros instrumentos.
ESPAÑOL En esta afinación, cada octava se divide en doce pasos iguales. Cada intervalo produce la misma cantidad de ligera disonancia.
1. Mientras mantiene pulsados los botones [Metronome] y [Reverb/Key Touch], pulse la tecla (F3~ B3) apropiada en el teclado.
ESPAÑOL Puede reproducir estilos clásicos como el barroco utilizando los temperamentos históricos (métodos de afinación).
Cambiar el temperamento
Mientras mantiene pulsado el botón [Metronome] y el botón [Reverb/Key Touch], pulse la tecla correspondiente.
En un piano acústico, pisar el pedal damper hace que las notas que toca resuenen junto con otras cuerdas, añadiendo reverberaciones y grosor al sonido. Al pulsar el pedal damper del HP101e se produce esta resonancia (resonancia damper).
Puede seleccionar entre ocho niveles de profundidad para el sonido de resonancia (nivel de resonancia). Al activar el instrumento, se ajusta a “5”. * Este ajuste sólo funciona con los sonidos de piano. No puede ajustarlo para otros sonidos.
1. Mientras mantiene pulsados los botones [Metronome] y [Reverb/Key Touch], pulse la tecla (C2~ G2) apropiada en el teclado.
Los valores mayores producirán un efecto más profundo. Pulse
Tecla Profundidad del efecto
Un piano generalmente se sintoniza a una afinación con una gama de graves inferior y una gama de agudos mayor que el temperamento equal. Este método de afinación especial para pianos se denomina “Stretch Tuning”. * Este efecto sólo funciona con los sonidos de piano. Al activar el instrumento, Stretch Tuning se ajusta a ON.
1. Mientras se mantienen pulsados los botones [Metronome] y [Reverb/Key Touch], pulse la nota “B#7” para activar el ajuste, o pulse la nota “A7” para desactivar el ajuste.
Ésta es la curva de afinación estándar. Es la opción correcta cuando utilice Dual play (p. 117), o cuando toque junto con otros instrumentos.
Esta curva de afinación expande en cierta medida los finales de graves y agudos. Es adecuada para interpretaciones como solos de piano. Este ajuste se mantiene efectivo cuando activa la unidad.
Ajustar la curva de afinación (Stretch Tuning)
HP101_e.book Page 123 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Capítulo 3. Cambiar distintos ajustes
La función “Panel Lock” bloquea el HP101e en un estado en el cual sólo se puede utilizar la interpretación de piano, y todos los botones se desactivarán. Esto evita que se modifiquen los ajustes sin querer, incluso si hay niños que toquen los botones por accidente.
1. Baje el volumen al mínimo, y pulse el conmutador [Power On] para desactivar el equipo. 2. Mantenga pulsado el botón [Tone] y pulse el conmutador [Power On] para activar el equipo.
Mientras mantiene pulsado el botón [Tone], pulse el conmutador [Power On].
V-LINK V-LINK ( ) es una función que permite interpretar de forma conjunta música e imágenes. Utilizando MIDI para conectar dos o más dispositivos compatibles con V-LINK, podrá disfrutar fácilmente de una amplia gama de efectos visuales que se enlazan a los expresivos elementos de una interpretación musical. * V-LINK ( Corporation.
) es una marca comercial de Roland
Cómo utilizar V-LINK Al activar el instrumento, V-LINK se ajusta a OFF.
1. Mientras se mantienen pulsados los botones [Metronome] y [Reverb/Key Touch], pulse la nota “G#7” para activar el ajuste, o pulse la nota “G7” para desactivar el ajuste.
Si conecta el HP101e a un dispositivo de imagen compatible con V-LINK podrá controlar las imágenes con el HP101e.
ESPAÑOL En el estado Panel Lock, sólo se puede interpretar el sonido de piano de cola.
Utilizar la función V-LINK ESPAÑOL Desactivarlo todo excepto la interpretación de piano (Panel Lock)
Mientras mantiene pulsados estos dos botones…
ESPAÑOL C1 Todos los botones se desactivan. Ajuste el volumen. G7
Cuando toque el teclado, se oirá el sonido del piano de cola.
Para desactivar la función Panel Lock, baje el volumen al mínimo y vuelva a activar el equipo.
La función V-LINK está desactivada.
La función V-LINK está activada. Puede controlar imágenes utilizando las doce teclas del extremo izquierdo del teclado.
* Mientras V-LINK esté activado, no se producirá ningún sonido cuando pulse las doce teclas en el extremo izquierdo del teclado.
Cuando la función V-LINK está activada se iluminan los indicadores de todos los botones.
HP101_e.book Page 124 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Capítulo 4. Conectar dispositivos externos
Capítulo 4. Conectar dispositivos externos Conexión a equipos de audio Puede conectar dispositivos de audio para reproducir el sonido del HP101e a través de los altavoces de su sistema de audio, o para grabar su interpretación en un grabador de cintas u otro dispositivo de grabación. Al conectar, utilice un cable de audio con un conector phone estándar (vendido por separado).
Reproducir el sonido de un dispositivo de audio a través de los altavoces del HP101e Output R/L (Line Out, Aux Out)
Ejemplos de conexión * Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar daños en los altavoces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.
Reproducir el sonido del HP101e a través de los altavoces de un sistema de audio/Grabar la interpretación del HP101e en un dispositivo de grabación Input R/L (Line In, AUX In)
❍ Utilice el procedimiento siguiente cuando active el equipo. 1. Active el dispositivo conectado. 2. Active el HP101e. 3. Ajuste el volumen de cada dispositivo. * No puede utilizar el HP101e para ajustar el volumen del dispositivo generador de sonido conectado.
Desactivar el equipo. 1. Ajuste el volumen del HP101e y de los dispositivos conectados a la posición mínima.
2. Desactive el HP101e. 3. Desactive los equipos conectados.
Conexión a un ordenador ❍ Utilice el procedimiento siguiente cuando active el equipo.
1. Active el HP101e. 2. Active el dispositivo conectado. 3. Ajuste el volumen de cada dispositivo. Puede ajustar el volumen de un módulo de sonido conectado con el HP101e. Al grabar interpretaciones del HP101e en un dispositivo de grabación
4. Empiece a grabar con el dispositivo conectado. 5. Interprete en el HP101e. 6. Cuando termina la interpretación, detenga la grabación en el dispositivo conectado.
Puede utilizar un cable de interface USB MIDI (se vende por separado) para conectar el HP101e a su ordenador. Puede conectar el HP101e a un ordenador que disponga de Visual MT de Roland o de otro software secuenciador instalado y, a continuación, interpretar desde el software mediante el HP101e.
Ejemplos de conexión * Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar daños en los altavoces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexión. * Para realizar las conexiones al ordenador, debe instalar el software del “Controlador MIDI” en el ordenador. Para más detalles, consulte el Manual del Usuario de su interface MIDI. Utilice un cable de interface USB MIDI para conectar el conector USB del ordenador a los conectores MIDI del HP101e. Conector USB del ordenador
HP101_e.book Page 125 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Capítulo 4. Conectar dispositivos externos
Interpretar en el HP101e para reproducir un
generador de sonido MIDI Conectando un dispositivo MIDI externo e intercambiando información de interpretación, puede controlar las interpretaciones en un dispositivo desde el otro. Por ejemplo, puede dar salida al sonido desde el otro instrumento o cambiar tonos en el otro instrumento.
THRU MIDI OUT IN HP101e
El HP101e proporciona conectores MIDI, que permiten el intercambio de información de interpretación con dispositivos externos. Cuando se utilizan estos conectores para conectar el HP101e a dispositivos externos, puede acceder a una gama de posibilidades aún más amplía.
Ejemplos de conexión * Para evitar un funcionamiento anómalo y/o causar daños en los altavoces u otros dispositivos, baje el volumen, y desactive todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.
■ Ajustes del canal de envío MIDI MIDI dispone de dieciséis canales MIDI, numerados de 1~16. Para que se realice la comunicación no basta con conectar un cable. Los dispositivos conectados se deben definir para que utilicen los mismos canales MIDI. De lo contrario, no se producirá ni se podrán seleccionar sonidos. * El HP101e recibe todos los canales 1~16. Cuando el HP101e está activado, se selecciona el canal “1”.
1. Mientras mantiene pulsados los botones [Metronome] y [Reverb/Key Touch], pulse la tecla (C6~ E#7) apropiada en el teclado. El canal de transmisión MIDI cambiará al número que corresponde a la nota que ha pulsado.
Tocar el HP101e desde un secuenciador MIDI/ Grabar una interpretación de HP101e en un
secuenciador MIDI ESPAÑOL Mientras mantiene pulsados estos dos botones…
Series MT * El MT-90s no dispone de conector MIDI Out. Out
* También está disponible una publicación separada titulada “MIDI Implementation”. Proporciona detalles completos acerca de la forma en que se ha aplicado MIDI en este equipo. En caso de necesitar esta publicación (por ejemplo, si desea realizar programación a nivel de bytes), póngase en contacto con el Centro Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizado.
ESPAÑOL MIDI significa Musical Instrument Digital Interface (Interface Digital para Instrumentos Musicales) y es un estándar internacional que permite el intercambio de información de interpretación entre instrumentos musicales electrónicos y ordenadores.
ESPAÑOL Conectar dispositivos MIDI In
* Seleccione Local Off si ha conectado el HP101e a un secuenciador MIDI. Consulte la sección “Activar y desactivar Local Control” (p. 126). Además ajuste su secuenciador MIDI a modo MIDI Thru (de forma que los mensajes recibidos en MIDI IN serán retransmitidos sin cambios desde MIDI OUT). Para más detalles, consulte el Manual del Usuario de su secuenciador MIDI.
HP101_e.book Page 126 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Capítulo 4. Conectar dispositivos externos
■ Activar y desactivar Local Control Al conectar un secuenciador MIDI, ajuste Local Control a Off. Tal como aparece en la ilustración, la información que describe lo que se ha tocado en el teclado pasa al generador de sonido interno por dos rutas distintas, (1) y (2). Como resultado, escuchará sonidos superpuestos o intermitentes. Para evitar que esto ocurra, se debe separar la ruta (1), ajustando el dispositivo a lo que se conoce como “Local Off”.
1. Mientras se mantienen pulsados los botones [Metronome] y [Reverb/Key Touch], pulse la nota “C8” para activar el ajuste, o pulse la nota “B7” para desactivar el ajuste.
Mientras mantiene pulsados dos botones…
Local Control on: El teclado y el generador de sonido interno están enlazados. Produce sonido
Generador de sonido Local On
Local Control off: El teclado y el generador de sonido interno no están enlazados. Al tocar el teclado no se reproducirá ningún sonido. No se produce sonido
Generador de sonido Local Off
* Al conectar un instrumento de la serie MT de Roland, no es necesario cambiar el ajuste Local Off. Los dispositivos MT transmiten mensajes Local Off al ser activados. Si activa el equipo en el orden HP101e→ serie MT, se seleccionará automáticamente Local Off. Al activar el equipo se ajusta a Local On.
(2) Función Thru activada
Cada nota suena dos veces
HP101_e.book Page 127 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Lista de sonidos
ESPAÑOL Lista de sonidos Sonido del botón [Tone]: Mientras mantiene pulsado el botón [Tone], pulse la tecla correspondiente. Sonido Dual: Mientras mantiene pulsado el botón [Tone] y el botón [Metronome], pulse la tecla correspondiente.
Éstos seleccionan los sonidos duales
ESPAÑOL Sonido del botón [Tone] (p. 115) Sonido dual (p. 117) Mientras mantiene pulsado el botón [Tone], pulse la tecla correspondiente.
ESPAÑOL ESPAÑOL Sonido dual Mientras mantiene pulsado el botón [Tone] y el botón [Metronome], pulse la tecla correspondiente. Tecla pulsada
HP101_e.book Page 128 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Lista de funcionamiento fácil
Lista de funcionamiento fácil Ajustes del metrónomo
Mientras mantiene pulsado el botón [Metronome], pulse la tecla correspondiente.
Tiempo del metrónomo (p. 118)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C2
Tempo (p. 118) (tempo de referencia)
Volumen del metrónomo (p. 119)
Otros ajustes Mientras mantiene pulsado el botón [Metronome] y el botón [Reverb/Key Touch], pulse la tecla correspondiente.
Transposición Ajustar el canal MIDI de tonos (p. 116) (p. 125)
HP101_e.book Page 129 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Solucionar Problemas
ESPAÑOL Solucionar Problemas Si piensa que existe un problema, primero lea esto. El equipo no se activa ¿El cable de alimentación está correctamente conectado (p. 111)? El botón no funciona ¿El panel está bloqueado (p. 123)? Desactive el equipo, luego vuélvalo a activar.
Los sonidos se oyen dos veces (doblados) cuando se toca el teclado ¿El HP101e está en Dual play (p. 117)? Cuando el HP101e está conectado a un secuenciador externo, ajústelo al modo Local Off (p. 126). Como alternativa, puede ajustar el secuenciador de forma que su función MIDI Thru esté en OFF.
No suenan todas las notas tocadas El número máximo de notas que el HP101e puede tocar simultáneamente es de 64. La utilización frecuente del pedal damper al interpretar junto con una canción puede provocar una información de interpretación con demasiadas notas, provocando que caigan algunas notas.
El nivel de volumen del instrumento conectado a los jacks Input es demasiado bajo ¿Es posible que utilice un cable de conexión que contiene una resistencia? Utilice un cable de conexión que no contenga resistencias.
ESPAÑOL La sintonización o afinación del teclado o de la canción está desactivada ¿Ha ajustado Transpose (p. 116)? ¿Los ajustes para “Temperament” y “Stretch Tuning” son correctos (p. 121)? ¿El ajuste para “Master Tuning” es correcto (p. 120)?
ESPAÑOL El sonido no cambia ¿El panel está bloqueado (p. 123)? Desactive el equipo, luego vuélvalo a activar.
La gama de bajos sueña extraña, o hay una resonancia de vibración Al escuchar con altavoces: Si interpreta a volúmenes altos puede causar que los instrumentos situados cerca del HP101e resuenen. La resonancia también puede producirse con fluorescentes, puertas de cristal, y otros objetos. En particular, este problema se da con más frecuencia cuando aumenta el componente de bajo, y al tocar el sonido a volúmenes más altos. Utilice las siguientes medidas para suprimir dicha resonancia. • Coloque los altavoces de forma que queden a 10~15cm de las paredes y otras superficies. • Reduzca el volumen. • Separe los altavoces de cualquier objeto que pueda causar resonancias. Al escuchar con auriculares: Aquí, la causa puede ser distinta. Consulte con su distribuidor Roland o con el Centro de Servicio Roland más cercano.
ESPAÑOL No se oye ningún sonido (cuando un instrumento MIDI está conectado) ¿Se han activado todos los dispositivos? ¿Los cables MIDI están correctamente conectados? ¿El canal MIDI coincide con el instrumento conectado (p. 125)?
Se produce un pitido muy agudo Al escuchar con auriculares: Algunos de los sonidos de piano más llamativos y efervescentes disponen de muchos componentes de gama alta, que pueden provocar que parezca que el sonido tenga una reverberación metálica añadida. Dado que esta reverberación pasa a ser particularmente notable si se complementa con una reverberación fuerte, quizás pueda atenuar el problema reduciendo la cantidad de reverberación aplicada al sonido. Al escuchar con altavoces: Aquí, la causa puede ser distinta (como por ejemplo, una resonancia generada por el HP101e). Consulte con su distribuidor Roland o con el Centro de Servicio Roland más cercano.
ESPAÑOL No se oye ningún sonido. ¿El nivel de volumen del HP101e está completamente bajado (p. 112)? ¿Están conectados los auriculares (p. 112)? ¿Hay algún conector en el jack Phones? Si conecta unos auriculares u otros conectores en el jack para auriculares, los sonidos dejan de reproducirse por los altavoces. ¿Está Local Off seleccionado? Cuando Local Control está ajustado a Off, no se produce ningún sonido tocando el teclado. Ajuste Local Control a “On” (p. 126). ¿Está V-LINK activado? Mientras V-LINK esté activado, no se producirá ningún sonido cuando pulse las doce teclas en el extremo izquierdo del teclado (p. 123).
ticas del piano acústico. En el HP101e, el intervalo no afectado por el pedal damper cambiará dependiendo del ajuste de Key Transpose.
Pulsar un pedal no tiene efecto, o el efecto del pedal no se detiene ¿El pedal está conectado correctamente? Asegúrese de que el cable del pedal está conectado con seguridad al jack del pedal de la parte inferior del equipo, en la parte posterior (p. 111). El pedal vibra Coloque el ajustador de debajo del pedal de forma que éste presione firmemente la superficie del suelo (p. 113).
ESPAÑOL En el intervalo superior, el sonido cambia de forma abrupta más allá de cierta tecla En un piano acústico, las notas de la octava y media superior del teclado continúan sonando hasta que caen de forma natural, independientemente del pedal damper. También existe una diferencia en el timbre. Los pianos Roland simulan fielmente las caracterís-
HP101_e.book Page 130 Wednesday, September 8, 2004 10:16 PM Especificaciones principales
Especificaciones principales Teclado Teclado
88 teclas (Teclado compacto de acción martillo progresiva)
Generador de sonido Polifonía máxima
Transposición de tonos (–6~+5 en semitonos)
Reverberación (8 niveles), Chorus (sólo para E. Piano), resonancia Damper (8 niveles)
Otros Potencia nominal de salida
48W Dimensiones (incluyendo el soporte del piano)
1,388(Anch.) x 397(Prof.) x 810(Alt.) mm 1.388(Anch.) x 397(Prof.) x 1.000(Alt.) mm (incluyendo el atril)
Peso (incluyendo el soporte del piano)
Manual del usuario, cable de alimentación, gancho para auriculares
* Con el objetivo de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso.
ManualFacil