KARCHER HKF 50 E - Pompe électrique

HKF 50 E - Pompe électrique KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HKF 50 E KARCHER au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KARCHER HKF 50 E - page 19
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilPompe électrique
AlimentationÉlectrique
UtilisationTransfert de liquides
Matériau du corpsNon précisé
Type de liquideLiquides compatibles avec pompe électrique
ProtectionEx (zone explosive)
InstallationFixe ou portable
Type de moteurNon précisé
PuissanceNon précisé
DébitNon précisé
Pression maximaleNon précisé
Longueur de tuyauNon précisé
PoidsNon précisé
DimensionsNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
NormesConforme aux normes de sécurité électrique

FOIRE AUX QUESTIONS - HKF 50 E KARCHER

Comment puis-je allumer le KARCHER HKF 50 E ?
Pour allumer le KARCHER HKF 50 E, assurez-vous que l'appareil est branché sur une prise électrique, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, consultez le manuel pour vérifier si un fusible est grillé.
Comment nettoyer le filtre du KARCHER HKF 50 E ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le du compartiment de filtration, rincez-le à l'eau claire et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau du KARCHER HKF 50 E ?
Le réservoir d'eau du KARCHER HKF 50 E a une capacité de 1,5 litre.
Comment régler la température de l'eau ?
La température de l'eau peut être réglée à l'aide du bouton de réglage de température sur le panneau de contrôle. Sélectionnez la température souhaitée en tournant le bouton.
Que faire si l'appareil surchauffe ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le rallumer.
Est-ce que le KARCHER HKF 50 E est adapté pour un usage extérieur ?
Le KARCHER HKF 50 E est conçu principalement pour un usage intérieur. Évitez de l'utiliser à l'extérieur ou dans des environnements humides.
Comment puis-je stocker l'appareil correctement ?
Pour stocker le KARCHER HKF 50 E, débranchez-le, videz le réservoir d'eau et rangez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour le KARCHER HKF 50 E ?
Oui, des pièces de rechange pour le KARCHER HKF 50 E sont disponibles auprès des revendeurs agréés et sur le site officiel de KARCHER.
Comment contacter le service client de KARCHER en cas de problème ?
Vous pouvez contacter le service client de KARCHER par téléphone ou via leur site web. Consultez la section 'Contact' pour obtenir les informations nécessaires.

Questions des utilisateurs sur HKF 50 E KARCHER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HKF 50 E - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HKF 50 E de la marque KARCHER.

MODE D'EMPLOI HKF 50 E KARCHER

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première uti-

lisation de l'appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d'emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel.

- Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.951-949 !

- Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport.

Table des matières

Protection de l'environnement19
Symboles utilisés dans le mode d'emploi 19
Utilisation conforme19
Fonction19
Consignes de sécurité19
Caractéristiques techniques22
Mise en service23
Utilisation24
Mise hors service24
Entretien et maintenance24
Assistance en cas de panne25
Accessoires26
Déclaration CE26
Garantie26

Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils hors d'usage.

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

⚠️ Danger

Signale un danger imminent. Le non-respect de cette consigne peut être source d'accidents mortels ou de blessures graves.

⚠ Avertissement

Signale une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels.

Remarque

Signale des conseils d'utilisation et d'importantes informations.

Utilisation conforme

  • Les nettoyeurs d'intérieur HKF 50 E et HKF 50 P sont des diposiitfs d'arrosage destinés au nettoyage de fûts et de récipients.
  • La tête de nettoyage est amenée dans le récipient par une ouverture avec le diamètre minimum correspondant.
Tête de nettoyageOuverture de récipient min.
HKF 5055 mm

- Une pompe haute pression séparée est connectée avec le nettoyeur intérieur par un flexible haute pression.

Remarque

Une liste des liquides de nettoyage homologués se trouve dans le chapitre "Caractéristiques techniques".

KARCHER HKF 50 E - Remarque - 1

Le fonctionnement hors de récipients fermés et avec des températures et des pressions supérieures à ce qui est indiqué dans les caractéristiques techniques est considéré comme non conforme.

Les liquides de nettoyage ne doivent pas endommager l'environnement. Protéger le sol et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement.

Ne pas évacuer les eaux usées contenant de l'huile minérale dans la terre, les dispositifs pour eaux usées ou les canalisations.

Fonction

  • Le nettoyeur intérieur se compose de la partie d'entraînement, du tube support et de la tête de nettoyage. Les buses sur la tête de nettoyage se tournent autour de deux axes et saisissent ainsi chaque position du récipient.
  • La tête de nettoyage est entraînée par un moteur électrique ou à air comprimé. Le régime dépend de ce fait de la pression et de la quantité de liquide de nettoyage. Pour l'entraînement électrique, le régime est constant, dans le cas de l'entraînement par air comprimé, le régime est réglé au moyen de l'air comprimé.

Consignes de sécurité

  • Respecter les règlements nationaux correspondants.
  • Respecter les consignes de sécurité fournies avec les détergents utilisés (par exemple sur l'étiquette de l'emballage).
  • Pour éviter les dangers par une commande erronée, l'installation peut uniquement être opérée par des personnes qui ont été formées dans sa manipulation, ont fait preuve de leur ca-

pacité à opérer et ont été chargées de son utilisation.

- Les instructions de service doivent être accessible à chaque opérateur.

En cas d'erreur de manipulation ou de mauvaise utilisation, l'utilisateur et les tiers se trouvant à proximité sont exposés à d'éventuels dangers dus :

  • à la haute pression
    – Hautes tensions électriques (HFK 50 E)
  • détergent ou liquide de nettoyage utilisés
  • Risque d'explosion

⚠️ Danger

  • Risque d'écrasement par l'entraînement du nettoyeur intérieur. Mettre l'entraînement du nettoyeur intérieur uniquement dans des récipients fermés.
  • Risque de blessure par jet haute pression sortant, c'est pourquoi mettre le nettoyeur intérieur en service uniquement dans des récipients fermés.
  • Risque pour la santé par des résidus dans les récipients qui doivent être nettoyés ou par le liquide de nettoyage utilisé. C'est pourquoi, respecter les mesures de protection préconisées.
  • Risque de blessure par des nettoyeurs intérieurs qui tombent si la profondeur d'immersion est faible. Dans ce cas sécuriser davantage le nettoyeur intérieur.
  • Risque de blessure par des récipients qui tombent, c'est pourquoi sécuriser en supplément le récipient et le nettoyeur intérieur.
  • Risque de blessure par le nettoyeur partant en glissade, c'est pourquoi bien serrer le nettoyeur d'intérieur avec la bague de serrage.

KARCHER HKF 50 E - ⚠️ Danger - 1

Risque d'explosion et d'incendie par l'utilisation des détergents et résidus correspondants dans les récipients. Veuillez vous informer dans ce cas auprès de Kärcher sur la manière d'utiliser les détergents correspondants.

⚠ Avertissement

Pour éviter des endommagements de la tête de nettoyage, veiller à un ordre libre dans les récipients. La tête de nettoyage ne doit en aucun cas toucher la paroi du récipient.

Équipement personnel de protection

KARCHER HKF 50 E - Équipement personnel de protection - 1

Porter un protecteur d'oreille pour éviter des troubles auditifs, en cas d'un nettoyage plus bruyant.

En fonction de la concentration et du danger pour la santé du liquide de nettoyage utilisé, porter les équipements de protection suivants :

  • tenue de protection repoussant les liquides
  • lunette protectrice ou protection pour le visage
  • gants étanches
  • chaussures étanches

Opérateurs autorisés

Les opérateurs autorisés sont des personnes qui ont 18 ans révolus et sont en mesure d'opérer cette installation (exceptions pour les apprentis, cf. BGV D15 §6).

Comportement à adopter en cas d'urgence

→ Mettre la pompe à haute pression séparée hors service.
→ Pour l'entraînement électrique du nettoyeur intérieur : Retirer le connecteur de la prise.
→ Pour l'entraînement par air comprimé du nettoyeur intérieur : fermer l'alimentation en air comprimé.
→ Fermer l'alimentation du liquide de nettoyage.

Répartition de zone

KARCHER HKF 50 E - Répartition de zone - 1

Les zones présentant un risque d'explosion sont réparties selon la fréquence et la durée de l'apparition d'atmosphères dangereuses présentant des risques d'explosion dans BetrSichV et EN 1127-1.

La définition des zones repose dans la responsabilité de l'exploitant.

Des instructions concernant la répartition des zones se trouve dans la BetrSichV, EN 1127-1, la BGR 104 – directive Ex de BG Chemie et dans EN 60079-10.

- Zone 0

La zone 0 est une zone dans laquelle une atmosphère dangereuse présentant un risque d'explosion est présente sous forme de mélange d'air et de gaz combustibles, de vapeurs ou de brouillards, en permanence, sur des périodes prolongées ou fréquemment.

- Zone 1

La zone 1 est un domaine dans lequel en cas de fonctionnement normal, une atmosphère dangereuse présentant un risque d'explosion peut se former occasionnellement comme mélange d'air et de gaz combustibles, de vapeurs ou de brouillards.

- Zone 2

La zone 2 est un domaine dans lequel en cas de fonctionnement normal, une atmosphère dangereuse présentant un risque d'explosion comme mélange d'air et de gaz combustibles, de vapeurs ou de brouillards ne se forme pas ou seulement brièvement.

- Zone 20

La zone 20 est un domaine dans lequel une atmosphère dangereuse présentant un risque d'explosion sous forme d'un nuage de la poussière combustible présente dans l'air est présente en permanence, sur des périodes prolongées ou fréquemment.

- Zone 21

La zone 21 est un domaine dans lequel en cas de fonctionnement normal, une atmosphère dangereuse présentant un risque d'explosion peut se former occasionnellement sous la forme d'un nuage composé de la poussière combustible contenue dans l'air.

- Zone 22

La zone 22 est un domaine dans lequel en cas de fonctionnement normal, une atmosphère dangereuse sous forme d'un nuage de la poussière combustible se trouvant dans l'air ne se forme pas ou seulement brièvement.

Conditions spéciales dans la zone Ex

KARCHER HKF 50 E - Conditions spéciales dans la zone Ex - 1

1 Le nettoyeur intérieur ne doit être mis en oeuvre dans la zone 0 de récipients uniquement quand les récipients ne dépassent pas un diamètre de 1 m avec une hauteur de récipient courante ou une taille de récipient comparable.
2 Le contenu en masse du liquide de refroidissement en solides non dissous ne doit pas dépasser 1 %.
3 Le nettoyeur intérieur doit être relié à la terre électrostatiquement.
4 La pompe pour le liquide de nettoyage doit uniquement être exploitée quand elle est remplie de liquide.
5 La pression nominale de la pompe ne doit pas dépasser 5 MPa en fonctionnement avec du diluant.
6 Le moteur à air comprimé doit uniquement être exploité quand du fluide de nettoyage est alimenté dans le nettoyeur intérieur.
7 Le régime de la tête de nettoyage ne doit pas dépasser 40 l/min.
8 La température de fonctionnement du liquide de nettoyage eau avec détergent ne doit pas dépasser 95° C.
9 La température de service des liquides de nettoyage diluant, soudes et acides ne doit pas dépasser 20° C.
10 Contrôler après une durée de fonctionnement appropriée que l'état et le fonctionnement du nettoyeur intérieur sont irréprochables (entre autres coussinets

et joint côté entraînement au niveau de l'usure ou de l'étanchéité). Procéder le cas échéant à une réparation.

11 Le nettoyeur intérieur doit uniquement être exploité avec des liquides de nettoyage et dans des fluides contre l'action desquels les matériaux sont suffisamment résistants.
12 Les liquides de nettoyage qui contiennent des parties de détergent combustibles doivent correspondre aux groupes d'inflammabilité IIA et IIB. Les diluants du groupe d'inflammation IIC ne doivent pas être vaporisés.
13 Le nettoyeur intérieur ne doit pas ordonné en permanence en zone 0 mais seulement pendant le nettoyage du récipient. Les consignes de service en vigueur dans le cadre de BetrSichV ainsi que d'autres dispositions nationales doivent être respectées. Il faut prendre en compte que la connexion au récipient / le nettoyeur intérieur apporté dans le récipient n'est pas arrête-flamme.
14 Les flexibles doivent être conducteurs au niveau électrostatique (Résistance R < 1000 Ohm).
15 Utiliser uniquement des liquides de nettoyage avec une conductance G > 1000 pS/m.
16 Toutes les pièces en contact avec le fluide doivent être raccordées au système de mise à la terre.

KARCHER HKF 50 E - Conditions spéciales dans la zone Ex - 2

text_image A B C D

A Zone 1/22
B Catégorie 2/3
C Zone 0/20
D Catégorie 1

Caractéristiques techniques

HKF 50 EHKF 50 P
N° de réf.3.631-0093.631-008
Débit max.l/h (l/min)1200 (20)1200 (20)
Température maximale avec de l'eau avec du détergent°C9595
Température maximale avec des diluants, des soudes et des acides°C2020 Ex
Pression de service max.MPa (bars)10 (100)10 (100)
Pression de service maximale en fonctionnement avec du diluantMPa (bars)--5 (50) Ex
TensionV230--
Type de courant--1~--
FréquenceHz50--
Puissance nominaleW20--
Type de protection--IP 65--
Air compriméMPa (bars)--0,4-0,7 (4-7)
Débit air comprimél/min--450
Régime de fonctionnement entraînement1/min2910-20
Niveau de pression acoustique (EN 60704-1)dB(A)6583 (sans silencieux)
Raccord haute pression--DN 15 - M22x1,5DN 15 - M22x1,5
Ouverture de récipient min.mm5555
Longueur totalemm650715
Profondeur d'immersion max.mm304304
Poidskg77
Température ambiante°C+2...+40+2...+40
Protection contre l'inflammationKARCHER HKF 50 E - Conditions spéciales dans la zone Ex - 3--II 1/2 G c T4
II 1/3 D c 120 °C

Fiche cotée HKF 50

KARCHER HKF 50 E - Conditions spéciales dans la zone Ex - 4

text_image M 22x1,5 M 64x4 R 2" 100 304 650

KARCHER HKF 50 E - Conditions spéciales dans la zone Ex - 5

text_image M 22x1,5 M 64x4 R 2" 115 304 715

Liquides de nettoyage

Solvant

⚠️ Danger

  • La protection Ex doit être respectée pour le fonctionnement avec du diluant ainsi que dans les zones Ex !
  • Pression maximale lors du fonctionnement avec diluant : 5 MPa

⚠ Avertissement

Lors du fonctionnement avec diluant, résistance réduite des matériaux de joint, c'est pourquoi rincer immédiatement après utilisation ! Consulter Kärcher !

1 Hydrocarbures
Exemple : pétrole
2 aromates (diluant)
Exemple : benzol, toluol
3 cétone
Exemple : MEK (Méthyle éthyle céto-ne), acétone

4 ester

Exemple : butylacétate, méthylacétate

5 glycol

Exemple : Glycol butylique

6 Diluant mélangé

Exemple : Acétate butylique 85, acétate isobutylique 85 (85 = 85% acétate buty-lique + 15% n-butanol)

7 Régénère, distillat de plusieurs diluants qui ont été mis en oeuvre à des fins de nettoyage ou équivalent.

Soudes

1 Eau avec détergent alcalin (max. 0-2%)
Exemple : Détergent Kärcher RM31
2 Hydroxydes de sodium max. 10 % sans portions d'hypochlorites
3 Hydroxydes de potassium max. 10 % sans portions d'hypochlorites

Acides

⚠ Avertissement

- Pour l'acide chlorhydrique et l'acide sulfurique abrasion de matériau augmentée, c'est pourquoi rincer / neutraliser immédiatement après utilisation !

- Résistance réduite pour les acides impurs !

- Consulter Kärcher si nécessaire !

1 Eau avec détergent acide (max. 0-1%) Exemple : Détergent Kärcher RM25

2 Acides (température max. + 20°C)

Acide nitrique max. 10 %

Acide acétique max. 10 %

Acide formique max. 10 %

Acide phosphorique max. 10 %

Acide citrique max. 10 %

Acide sulfurique max. 0,5 %

Acide chlorhydrique max. 0,5 %

Eau

1 Eau

2 Eau totalement déminéralisée

Autres liquides de nettoyage

En cas d'utilisation d'autres liquides de nettoyage, contrôler la résistance au moyen de la liste de matériaux ! Ces liquides de nettoyage doivent être mis en oeuvre uniquement après validation par Kärcher !

Sélection de l'injecteur

Débit [l/h]1200120010001000
Pression [MPa]9,59,59,59,5
Nombre de buses2121
Taille de buse [mm]1,4*2,01,21,7
N° de commande 5.765-012015014013

* Standard
Buses spéciales pour le fonctionnement avec du diluant sur demande.

Mise en service

Entraînement électrique

⚠️ Danger

Risque mortel du fait de la haute tension électrique ! L'installation électrique nécessaire doit exclusivement être réalisée par un électricien spécialisé.

  • La prise doit être protégée avec un disjoncteur de courant de défaut avec un courant de déclenchement de 30 mA.
  • La prise doit se trouver à proximité du poste de travail afin qu'en cas d'urgence, le connecteur puisse être rapidement tiré.

entraînement à air comprimé

Avertissement

Pour éviter tout endommagement de l'entraînement à air comprimé par de l'eau condensée et un manque de lubrification, monter l'unité d'entretien dans l'alimentation en air comprimé (No. de commande 6.610-020).

L'unité d'entretien doit être conçue de la manière suivante :

  • ventilation de 500 l/min
    – Pressions jusqu'à 0,7 MPa
    L'unité d'entretien se compose de :
  • séparateur d'eau
  • régulateur de pression avec manomètre
    – huileur proportionnel
    → Remplir le huileur proportionnel avec de l'huile de lubrification appropriée, dévisser pour cela le réservoir et remplir d'huile de lubrification (types d'huile, cf. chapitre "Soin et entretien").

Raccorder les flexibles d'air comprimé au moteur d'air comprimé

Remarque

Avec des silencieux trop petits, l'accumulation créée de l'air évacué a pour effet une course non sûre de l'entraînement en air comprimé. Raccorder les flexibles aux ouvertures d'air évacué.

KARCHER HKF 50 E - Remarque - 1

text_image 1 2 EXH

→ Raccorder le flexible d'air alimenté au raccord No. 2.
- Taille du flexible pour l'air alimenté : DN 6
→ Raccorder les flexibles d'air évacué au raccord No. 1 et EXH.
- Longueur de flexible : 1-2 m
- Taille du flexible pour l'air évacué : DN 6

Monter le raccord vissé de fût ou le cône de bonde

Remarque

Appliquer un produit d'étanchéification sur le filetage avant le montage afin qu'il ne s'échappe par de liquide de nettoyage au niveau des filetages (par ex. avec Drei Bond Nr. 1359, No. de commande Kärcher 6.869-029).

KARCHER HKF 50 E - Remarque - 1

text_image 1 2 3 4

1 Vis de fermeture
2 Roue conique
3 Tourillon
4 Raccord vissé de fût ou cône de bonde
→ Desserrer la vis de fermeture.
→ Retirer la roue conique.
→ Dévisser le tourillon à l'aide d'un matériel rond (diamètre 2,8 mm).
→ Mettre en place ou remplacer le raccord vissé de fût ou le cône de bonde.

→ Appliquer du produit d'étanchéité sur le tourillon et le visser.
→ Disposer la roue conique.
→ Appliquer du produit d'étanchéité sur la vis de fermeture et la visser.

Utilisation

⚠️ Danger

Risque de blessure par le jet haute pression éventuellement chaud !

  • Mettre le nettoyeur intérieur en service uniquement dans des récipients fermés de tous côtés.
  • Mettre le nettoyeur intérieur dans le récipient uniquement ou le changer de récipient avec la pompe haute pression et l'entraînement propre hors service.
    → Placer le nettoyeur d'intérieur sur la cuve et le fixer.
    → Connecter la pompe haute pression avec le nettoyeur intérieur par un flexible haute pression.
    → Pour l'entraînement électrique du nettoyeur intérieur : Brancher la fiche secteur.
    → Pour l'entraînement par air comprimé du nettoyeur intérieur : Ouvrir l'alimentation en air comprimé.
    → Ouvrir l'alimentation du liquide de nettoyage.
    → Mettre la pompe à haute pression séparée en service.

Remarque

Les résultats de nettoyage obtenus avec 2 buses sont bons pour pratiquement tous les travaux de nettoyage. Pour les récipients très grands et fortement encrassés, on utilise 1 buse, l'autre est fermée avec une vis.

Avantage :

- Un meilleur résultat de nettoyage est atteint par une largeur de jet supérieur et la force de collision du jez de nettoyage.

Inconvénient :

  • les paliers et les joints sont soumis à une contrainte supérieure et s'usent plus rapidement.
  • Prolongation de la durée de nettoyage.

Mise hors service

Remarque

Rincer le nettoyeur intérieur avant la mise en service pendant 30 secondes sans ajout de détergent. Un encroûtement et un collage et ainsi une usure prématurée des joints sont ainsi évités.

→ Mettre la pompe à haute pression séparée hors service.
→ Fermer l'alimentation du liquide de nettoyage.
→ Pour l'entraînement électrique du nettoyeur intérieur : Retirer le connecteur de la prise.
→ Pour l'entraînement par air comprimé du nettoyeur intérieur : fermer l'alimentation en air comprimé.
→ Retirer le nettoyeur intérieur du récipient.

Entretien et maintenance

La base d'une installation sûre au niveau de l'exploitation est un entretien régulier. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant ou bien des pièces recommandées telles que

– les pièces de rechange et d'usure
- les accessoires
- les carburants
- Produit détergent

⚠️ Danger

Risque d'accident lors des travaux sur l'appareil !

Pour tous les travaux :

→ Mettre la pompe haute pression hors tension au niveau du sectionneur général et la sécuriser.
→ Fermer l'alimentation du liquide de nettoyage.
→ Pour l'entraînement électrique du nettoyeur intérieur : Retirer le connecteur de la prise.
→ Pour l'entraînement par air comprimé du nettoyeur intérieur : fermer l'alimentation en air comprimé.

Qui est habilité à effectuer les travaux de maintenance ?

■ Exploitant

Les travaux associés à la remarque "Exploitant" doivent être effectués exclusivement par des personnes qualifiées et en mesure d'utiliser et d'entretenir correctement les appareils haute pression.

Contrat de maintenance

Nous vous recommandons de conclure un contrat de maintenance afin de pouvoir assurer un fonctionnement fiable de la station de lavage. Veuillez vous adresser à votre service après-vente Kärcher responsable.

PériodeActionRéalisationPar qui
Hebdomadairement ou après 40 heures de serviceContrôler l'unité d'entretien pour l'air comprimé.⚠ DangerDanger dû à l'air comprimé. Fermer l'air comprimé avant les travaux d'entretien et laisser s'échapper l'air comprimé présent dans l'unité d'entretien.- Ouvrir la vis de vidange d'eau, laisser l'eau se vider et fermer la vis de vidange d'eau.- Remplir le huileur proportionnel avec de l'huile de lubrification appropriée, pour cela dévisser le réservoir remplir d'huile de lubrification.- Pour les sortes d'huile, voir le tableau ci-dessous.Exploitant
1 fois par mois ou après 160 heures de fonctionnementContrôler que la vis est bien serrée.Contrôler si toutes les vis sont bien serrées.Exploitant
Huile de lubrification pour unité d'entretien de l'air comprimé (pour HKF 50 P)
Festo spezial
Aral Vitam GF 32
Esso Nuto H 32
Mobil DTE 24
BP Energol HLP 32

Assistance en cas de panne

Instructions de défaut

⚠️ Danger

Risque d'accident lors des travaux sur l'appareil !

Pour tous les travaux :

→ Mettre la pompe haute pression hors tension au niveau du sectionneur général et la sécuriser.
→ Fermer l'alimentation du liquide de nettoyage.
→ Pour l'entraînement électrique du nettoyeur intérieur : Retirer le connecteur de la prise.
→ Pour l'entraînement par air comprimé du nettoyeur intérieur : fermer l'alimentation en air comprimé.

Qui a le droit d'éliminer des pannes ?

■ Exploitant

Les travaux associés à la remarque "Exploitant" doivent être effectués exclusivement par des personnes qualifiées et en mesure d'utiliser et d'entretenir correctement les appareils haute pression.

■ Electriciens

Exclusivement pour les personnes ayant une formation professionnelle dans le domaine électrotechnique.

■ Service après-vente

Les travaux associés à la remarque "Service après-vente" doivent être exclusivement effectués par les monteurs du service après-vente Kärcher.

PanneEventuelle causeRemèdePar qui
Le moteur ne tourne pasPas de tension sur le moteur.Contrôler le fusible et les conduites.Electriciens spécialisés
L'interrupteur thermique dans l'en-roulement s'est déclenché.Résoudre la cause de la surcharge.Electriciens spécialisés
Le disjoncteur de courant de défaut s'est déclenché.Eliminer la cause et réinitialiser le disjoncteur de courant de défaut.Electriciens spécialisés
Pas d'air comprimé existant ou pression trop basse.Contrôler l'alimentation d'air comprimé.Exploitant
Alimentation en air comprimé pliée.Contrôler le flexible d'air comprimé.Exploitant
Le moteur tourne, la tête de nettoyage ne tourne pasDéfaut mécanique sur :– Eléments d'accouplement– Arbre d'entraînement– EngrènementContrôler et remplacer les pièces défectueuses.Service après-vente
La tête de nettoyage tourne avec des secoussesLa tête de nettoyage cogne contre la paroi du récipient.Modifier l'ordre de la tête de nettoyage et assurer ainsi une course libre.Exploitant
Les plaques de butée usées entraînement un jeu de cône aug-menté.Remplacer les plaques de butée.Service après-vente
Engrènement détruit des roues co-niques.Remplacer les roues coniques.Service après-vente
Jet de nettoyage non uni-formeBuses de vaporisation bouchées.Nettoyer les buses de nettoyage.Exploitant
Buses de vaporisation endomma-gées.Remplacer les buses de vaporisation.Exploitant

Accessoires

DésignationN° de réf.
Unité d'entretien pour l'air comprimé (uniquement pour l'entraînement à air comprimé)6.610-020
Cône de bonde en exécution PE5.132-016
Vis de fermeture (pour fonctionnement avec 1 bu-se)5.411-061
Filtre à air comprimé avec vidange automatique de condensat (uniquement pour l'entraînement à air comprimé)6.414-154
Flexible haute pression (au mètre)6.388-192
Silencieux d'air évacué avec séparateur d'huilesur demande

Déclaration CE

Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.

Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.

KARCHER HKF 50 E - Déclaration CE - 1

Téléphone : +49 7195 14-0

Télécopieur : +49 7195 14-2212

HKF 50 E

5.957-453

Produit: Nettoyeur d'intérieure

Type: HKF 50 E

Directives européennes en vigueur :

98/37/CE (à 28.12.2009)

2006/42/CE (A partir du 29.12.2009)

2006/95/CE

2004/108/CE

Normes harmonisées appliquées :

EN 55014-1: 2006

EN 55014-2: 1997 + A1: 2001

EN 60204-1

EN 61000-3-2: 2006

EN 61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2:

2005

HKF 50 P

5.957-454

Produit: Nettoyeur d'intérieure

Type: HKF 50 P

Directives européennes en vigueur :

98/37/CE (à 28.12.2009)

2006/42/CE (A partir du 29.12.2009)

94/95/CEE

Normes harmonisées appliquées :

EN ISO 12100-1

EN ISO 12100-2

EN 1127-1: 1997

EN 13463 -1 : 2002

EN 13463-5: 2003

Normes nationales appliquées :

N° de l'endroit cité

0123

TÜV SÜD

Ridlerstr. 65

80339 München

Numéro de rapport d'essai

Ex5 0307 10088 097

Marquage

KARCHER HKF 50 E - Marquage - 1

II 1/2 G c T4

KARCHER HKF 50 E - Marquage - 2

II 1/3 D c 120 °C

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable.

Nous éliminons gratuitement d'éventuelles pannes sur l'appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou de fabrication en sont la cause.

En cas de recours en garantie, s'adresser au revendeur respectif ou au prochain service après-vente avec l'accessoire et le bon d'achat.

KARCHER HKF 50 E - Garantie - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KARCHER

Modèle : HKF 50 E

Catégorie : Pompe électrique