RC-ST3 - Système audio portable JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RC-ST3 JVC au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD portable |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture de CD, CD-R/RW, MP3 |
| Alimentation électrique | Alimentation par batterie rechargeable ou adaptateur secteur |
| Dimensions approximatives | Environ 14,5 x 14,5 x 3,5 cm |
| Poids | Environ 300 g |
| Compatibilités | Compatible avec les formats audio CD, CD-R, CD-RW et MP3 |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Tension | 5V |
| Puissance | 5W |
| Fonctions principales | Lecture aléatoire, répétition, fonction anti-choc |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès du fabricant |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les chocs violents |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des formats audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - RC-ST3 JVC
Téléchargez la notice de votre Système audio portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RC-ST3 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RC-ST3 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI RC-ST3 JVC
2. Non esporre questo apparecchio alla pioggia o
all’umidità. ATTENTION Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
- No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato. ATTENTION
- Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
- Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
- Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
- N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil. ATTENZIONE
- Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
2. ATTENTION: Radiation laser visible quand l’appareil
est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il
n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
- Quand l’appareil n’est pas utilisé Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée, déconnectez le cordon secteur de la prise secteur.
- Aération Ne bloquez pas les orifices de ventilation de l’appareil; sinon, la chaleur ne pourrait pas s’échapper de l’appareil.
- Cordon secteur – Ne manipulez pas le cordon secteur avec les mains mouillées. – Au débranchement du cordon de la prise murale, saisissez toujours la fiche et tirez dessus, et non sur le cordon lui-même. – Ne modifiez le cordon secteur d’aucune manière. Ne le recourbez pas de manière serrée et ne le vrillez pas. – Consultez votre revendeur en cas de découverte de dommage, déconnexion ou mauvais contact du cordon. – Par temps orageux, débranchez le cordon secteur.
- Lentille de lecture de CD Ne laissez pas le couvercle du logement disque ouvert; sinon, la lentille de lecture de CD pourrait s’empoussiérer. Ne touchez pas la lentille avec les doigts.
- Ne démontez pas l’appareil.
- Objets extérieurs et liquide – N’insérez aucun objet métallique dans l’appareil. – Si de l’eau ou un autre liquide pénètre dans l’appareil, débranchez le cordon secteur de la prise et consultez votre revendeur.
- Évitez d’installer l’appareil aux emplacements suivants: – Endroits où la température peut devenir très élevée ou très basse; la gamme de températures recommandées est de 5°C à 35°C. – Endroits soumis à des vibrations. – Endroits excessivement humides, comme une salle de bains. – Endroits mal aérés. – Endroits soumis à un champ magnétique puissant.
- N’utilisez pas l’appareil en plein soleil et ne le laissez pas dans une voiture fermée etc. L’appareil pourrait être exposé à des températures élevées dépassant 40°C.
- Condensation De l’humidité peut se former la lentille de lecture de CD quand: – Un appareil de chauffage vient juste d’être allumé dans la pièce où l’appareil est utilisé. – L’appareil se trouve à un endroit exposé à la fumée ou à une forte humidité. – L’appareil vient juste d’être déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. En cas de condensation, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, mettez-le hors tension et attendez une à deux heures avant de le réutiliser.
- Ne placez pas d’objet magnétique près des enceintes. Les enceintes contenant des aimants, ne placez pas de cassettes ou cartes magnétiques à proximité car les données enregistrées pourraient être effacées.
- Maintenez l’appareil à l’écart d’un téléviseur. Ne placez pas l’appareil près d’un téléviseur et évitez de l’utiliser quand un téléviseur est allumé; sinon, l’image pourrait être déformée.
- Poignée de transport – Ne sortez et ne rentrez pas la poignée de transport quand l’antenne télescopique est sortie, pour éviter d’endommager l’antenne. – Placez l’antenne de transport de sorte qu’elle ne gène pas le fonctionnement.
2/20/03, 6:51 PM ALIMENTATION 1 Raccordez le cordon secteur fourni à une prise AC IN Ó à l’arrière de l’appareil. 2 Branchez le cordon secteur dans une prise murale. Attention
- Utilisez uniquement le cordon secteur JVC fourni avec cet appareil pour éviter tout mauvais fonctionnement ou dommage de l’appareil.
- Même si l’appareil est coupé en appuyant sur la touche , un peu de courant continue à STANDBY/ON s’écouler à l’intérieur. Pour économiser l’énergie et pour la sécurité quand l’appareil doit rester inutilisé pendant longtemps, débranchez le cordon secteur de la prise murale domestique. Fonctionnement sur piles Insertion des piles 1 Ouvrez le couvercle du logement piles en appuyant sur les deux ergots. 2 Installez huit piles R20P (SUM-1)/D (13F). Insérez les piles en positionnant correctement les piles ª et · conformément au dessin au-dessus du logement piles. 3 Remettez le couvercle en place. Remplacement des piles Remplacez les piles par des neuves quand la vitesse de la bande diminue, que le niveau du son fourni baisse ou que la lecture de CD devient intermittente. Meilleur usage des piles
- Pour faire un enregistrement important, l’emploi de piles neuves (de préférence des piles alcalines à autonomie plus longue) est recommandé pour éviter toute défaillance.
- Pour éviter toute mise sous tension accidentelle, retirez les piles quand vous transportez l’appareil en le portant ou que dans le coffre de votre voiture, vous éviterez ainsi toute consommation inutile des piles.
- Le fonctionnement continu de l’appareil consomme l’énergie des piles plus rapidement que le fonctionnement discontinu.
- Le fonctionnement de l’appareil à un endroit froid consomme l’énergie des piles plus rapidement qu’à un endroit chaud. Attention Si les piles sont mal utilisées, une fuite d’électrolyte ou une explosion sont possibles.
- Vérifiez que les piles sont installées avec les pôles ª et · positionnés correctement.
- Ne mélangez pas des piles neuves et anciennes, ou des piles de types différents.
- N’essayez pas de recharger des piles nonrechargeables.
- Retirez les piles quand l’appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
- Retirez les piles quand l’appareil fonctionne sur le secteur domestique, même si l’alimentation soit automatiquement commutée des piles au secteur domestique au raccordement du cordon secteur.
- En cas de contact de produits chimiques fuyant des piles avec la peau, éliminez-les immédiatement par lavage à l’eau. En cas de fuite de produits chimiques sur la surface de l’appareil, nettoyez complètement l’appareil.
2/20/03, 6:51 PM Français Fonctionnement sur le courant secteur domestique
Français Panneau supérieur
9 Touche d’opération de cassette Touche 8 PAUSE Touche § STOP/EJECT (arrêt/éjection) Touche 1 FF (avance rapide) Touche ¡ REW (inversion) Touche 2 PLAY (lecture) Touche ¶ REC (enregistrement) 10 Touche FM MODE/BEAT CUT (mode FM/ élimination des parasites) 11 Touche TUNER (syntoniseur) 12 Touche TAPE (cassette)
13 Touche ¢ SEARCH UP (recherche vers le haut) et 4 SEARCH DOWN (recherche vers le bas) 14 Témoin STANDBY (veille) 15 Fenêtre d’affichage 16 REMOTE SENSOR (capteur)
Touche 3/8 PLAY/PAUSE (lecture/pause) Touche RANDOM (lecture aléatoire) Logement cassette Touche INTRO (introduction) Touche 7 STOP (arrêt)
PHONES RESET AC IN~ 22 Bouton RESET (réinitialisation) 23 Antenne télescopique FM 24 Prise PHONES (écouteurs)
Touche Touche TUNER (syntoniseur) Touches 4 et ¢ Touche PRESET/REPEAT (préréglage/ répétition) Touche RANDOM (lecture aléatoire) Touche FM MODE (mode FM) Touches de commande du son Touche HBS Touche EQ Touche TAPE (cassette) Touche CD 3/8 Touche 7 Touche PROGRAM (programmation) Touche INTRO (introduction) Touches VOL 5 et VOL ∞
2/20/03, 6:51 PM Insertion des piles 1 Retirez le couvercle du logement piles. Remarques sur l’emploi de la télécommande 2 Insérez deux piles R03 (UM4)/AAA (24F).
- Pointez l’avant de la télécommande vers la section REMOTE SENSOR aussi directement que possible. La distance de fonctionnement à partir de l’appareil diminue si la télécommande n’est pas pointée directement.
- N’exposez pas la section REMOTE SENSOR à un éclairage puissant ou en plein soleil.
- Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et la section REMOTE SENSOR. Insérez d’abord l’extrémité ·.Vérifiez que les pôles ª et · sont placés correctement. Français Pile R03 (UM4)/AAA (24F)
3 Remettez le couvercle en place. Remplacement des piles La distance de commande maximale de la télécommande à la section REMOTE SENSOR sur l’appareil est d’environ 7 mètres. Quand cette plage de commande diminue ou que le fonctionnement de la télécommande devient instable, remplacez les deux piles par des neuves.
Pour mettre sous tension Appuyez sur STANDBY/ON télécommande).
VOL Mise hors tension (ou sur la Le témoin STANDBY s’éteint. L’appareil est prêt à lire la source sélectionnée à la dernière mise hors tension. Appuyez à nouveau sur STANDBY/ON sur la télécommande). (ou Le témoin STANDBY s’allume en rouge et l’appareil passe en mode de veille.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
L’horloge s’affiche quand l’appareil est en mode de veille. 2,4 1,3,5 2,4 TUNER PRESET/ REPEAT TAPE 3,5
À la mise hors tension Remarques 1 Maintenez PROGRAM pressé sur l’appareil jusqu’à ce que l’indication des heures s’affiche. 2 Appuyez sur 4 ou ¢ pour régler l’heure. 3 Maintenez PROGRAM pressé jusqu’à ce que l’indication des minutes se met à clignoter. 4 Appuyez sur 4 ou ¢ pour régler les minutes. 5 Maintenez PROGRAM pressé jusqu’à ce que l’horloge se met à fonctionner.
- À l’étape 1, la touche PROGRAM peut être pressée seulement sur l’appareil, pas sur la télécommande.
- Si l’appareil est déconnecté de l’alimentation pendant un certain temps, le réglage de l’horloge sera perdu. Dans ce cas, réglez à nouveau l’horloge.
- L’horloge peut gagner ou perdre une à deux minutes par mois.
Ajustement du volume Changement du réglage EQ (égaliseur) Pour augmenter le volume Tournez JOG VOLUME dans le sens horaire (ou appuyez sur VOL 5 sur la télécommande). Cet appareil a plusieurs préglérages EQ (égaliseur), ce qui vous permet de choisir celui correspondant le mieux au type de musique que vous écoutez. Pour réduire le volume Appuyez plusieurs fois sur PRESET EQ (ou EQ sur la télécommande). Tournez JOG VOLUME dans le sens antihoraire (ou appuyez sur VOL ∞ sur la télécommande). À chaque pression de la touche, le réglage EQ change comme indiqué ci-dessous. ROCK JAZZ FLAT Attention Ne mettez pas l’appareil hors tension avec le volume réglé à un niveau extrêmement élevé; sinon, un souffle brutal de son pourra se produire, endommageant votre ouïe et/ou les enceintes, à la mise sous tension suivante ou au démarrage de la lecture d’une autre source. Écoute avec des écouteurs Raccordez des écouteurs à la prise PHONES. Utilisez des écouteurs stéréo à minifiche 3,5 mm (16 Ω à 32 Ω) disponibles dans le commerce. Aucun son ne sortira des enceintes quand des écouteurs sont raccordés. CLASSIC Renforcement des graves Vous pouvez profiter de graves puissants en activant l’effet Hyper-Bass Sound. Appuyez sur HYPER-BASS SOUND (ou HBS sur la télécommande). Quand l’effet Hyper-Bass Sound est activé, l’indicateur HBS s’allume dans la fenêtre d’affichage. Pour désactiver l’effet Appuyez à nouveau sur la touche de sorte que l’indicateur HBS s’éteigne. Attention
- Baissez le volume avant de raccorder des écouteurs et maintenez le volume à un niveau bas; l’écoute à volume élevé pourrait endommager votre ouïe.
- Ne conduisez pas en écoutant avec des écouteurs.
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
Cet appareil peut lire des CD audio de 8 cm et 12 cm portant la marque suivante. Il peut aussi lire des disques CD-R et CD-RW enregistrés en format musique. Remarques sur les disques CD-R et CD-RW
- Les disques CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) édités par l’utilisateur sont lisibles seulement s’ils sont déjà finalisés.
- Certains disques CD-R et CD-RW peuvent ne pas être lus sur l’appareil selon les caractères du disque ou les conditions d’enregistrement.
- Avant de lire des disques CD-R ou CD-RW, lisez attentivement les instructions et précautions.
- Certains disques CD-R et CD-RW peuvent ne pas être lus sur l’appareil à cause de dommages ou taches dessus, ou si la lentille de lecture de CD est sale.
- Les disques CD-RW exigent un temps d’extraction plus long (parce que leur réflectance est inférieure à celle des CD ordinaires). Remarques sur la manipulation des disques Les précautions suivantes doivent être prises pour maintenir les disques en bon état, parce que des disques sales, endommagés ou voilés pourraient entraîner une détérioration du son et endommager l’appareil.
- Ne touchez pas la surface enregistrée réfléchissante.
- Ne collez et n’écrivez rien sur les deux surfaces.
- Ne pliez pas les disques.
- N’exposez pas les disques en plein soleil, à des températures élevées d’appareils de chauffage etc., à une forte humidité ou à la poussière.
- Après l’emploi d’un disque, rangez-le bien dans sa boîte.
- Pour retirer un disque de sa boîte, appuyez sur la partie centrale et tirez sur le disque.
- En rangeant le disque dans sa boîte, appuyez sur la partie centrale pour immobiliser le disque.
- Éliminez toute la poussière, la saleté ou les traces de doigts sur les disques avec un chiffon doux et sec, en essuyant du centre vers le bord. N’utilisez jamais de diluant, benzène, nettoyant pour disque analogique ou spray antistatique. Correct Incorrect
1 Appuyez sur 0 PUSH pour ouvrir le couvercle du logement disque. 2 Chargez un disque, la face étiquetée dirigée vers le haut, et refermez le couvercle. 3 Appuyez sur 3/8 PLAY/PAUSE (ou CD 3/8 sur la télécommande) pour démarrer la lecture. Pendant la lecture, le numéro de la plage actuelle et le temps de lecture écoulé de la plage s’affichent. Remarques
- L’indication suivante s’affiche quand l’appareil ne peut pas lire les informations du disque. Vérifiez si le disque est sale ou rayé, ou s’il n’est pas chargé à l’envers.
- Des sautes de son sont possibles si l’appareil est soumis à un impact violent ou à des vibrations. Dans ce cas, arrêtez la lecture (ou au moins baissez le volume), et placez l’appareil à un endroit sûr. Pour arrêter la lecture Appuyez sur 7 STOP (ou 7 sur la télécommande). Le temps de lecture total et le nombre total de plages du disque seront affichés en mode d’arrêt CD. Pour faire une pause de lecture Appuyez sur 3/8 PLAY/PAUSE (ou CD 3/8 sur la télécommande). Pour reprendre la lecture, appuyez une seconde fois. Sélection de la plage souhaitée avant la lecture 1 En mode d’arrêt CD, appuyez plusieurs fois sur 4 ou ¢ jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée s’affiche. 2 Appuyez sur 3/8 PLAY/PAUSE (ou CD 3/8 sur la télécommande) pour démarrer la lecture. Saut de plages Appuyez sur 4 ou ¢ pendant la lecture.
- Pour sauter au début de la plage suivante: appuyez sur
- Pour sauter en arrière au début de la plage en cours de lecture: appuyez sur 4.
- Pour sauter en arrière au début de la plage précédente: appuyez deux fois sur 4 en succession rapide. Recherche Vous pouvez localiser une position souhaitée sur un disque rapidement par recherche en avant ou en arrière. Maintenez 4 ou ¢ pressé pendant la lecture.
- Pour la recherche en avant: ¢
- Pour la recherche en arrière: 4 Libérez la touche en arrivant à la position souhaitée. La lecture continuera à partir de la position sélectionnée. Attention Ouvrez le logement disque seulement quand l’appareil est en mode d’arrêt. Au retrait du disque du logement disque, vérifiez que la rotation du disque est entièrement arrêtée.
VOL STOP RANDOM INTRO RC-ST3 Lecture répétée Lecture des introductions Appuyez sur PRESET/REPEAT avant ou pendant la lecture. Vous pouvez lire successivement la partie introduction (10 secondes) de chaque plage. À chaque pression, le mode de répétition change comme suit: Appuyez sur INTRO avant ou pendant la lecture. La lecture d’une seule plage est répétée. (“REPEAT” clignote dans la fenêtre d’affichage.) L’indicateur INTRO s’allume dans la fenêtre d’affichage, et la lecture des introductions commence. Pour annuler la lecture des introductions La lecture de toutes les plages est répétée. (“REPEAT” s’allume.) Appuyez à nouveau sur INTRO de sorte que l’indicateur INTRO s’éteigne. La lecture répétée est annulée. (“REPEAT” disparaît de la fenêtre d’affichage.) Lecture aléatoire Appuyez sur RANDOM avant ou pendant la lecture. L’indicateur RANDOM s’allume dans la fenêtre d’affichage, et les plages sont lues dans un ordre aléatoire. La lecture aléatoire s’arrête quand toutes les plages ont été lues une fois. Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez à nouveau sur RANDOM de sorte que l’indicateur RANDOM s’éteigne.
Lecture programmée Vous pouvez programmer jusqu’à 16 plages pour les lire dans l’ordre de votre choix. 5 7 STOP 1,3
1 Appuyez sur PROGRAM en mode d’arrêt CD. Pour contrôler l’ordre des plages du programme Appuyez plusieurs fois sur PROGRAM en mode d’arrêt CD. Pour annuler le programme 2 Appuyez sur 4 ou ¢ pour sélectionner la plage à programmer. Appuyez sur 7 STOP (ou 7 sur la télécommande) en mode d’arrêt CD. Le programme est aussi annulé à l’ouverture du couvercle du logement disque. 3 Appuyez sur PROGRAM. La plage sélectionnée est enregistrée dans le programme. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres plages. 5 Appuyez sur 3/8 PLAY/PAUSE (ou CD 3/8 sur la télécommande). La lecture programmée démarre. Remarque L’appareil ne mémorise pas plus de 16 plages programmées. Si vous sélectionnez plus de 16 plages, les plages programmées seront écrasées en commençant par la première.
VOL Français HBS 1 Appuyez sur TUNER pour régler au mode syntoniseur. 2 Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande, FM ou AM (MW). 3 Maintenez 4 ou ¢ pressé environ une seconde. L’appareil démarre la recherche et s’arrête à l’accord d’une station à signal suffisamment puissant. Si 4 ou ¢ est pressé brièvement plusieurs fois, la fréquence change pas à pas. Changement du mode de réception FM Quand la réception des émissions FM stéréo est difficile ou parasitée, elle peut être améliorée en passant au mode de réception monaural. Appuyez sur FM MODE/BEAT CUT (Ou FM MODE sur la télécommande). L’indicateur MONO s’allumera dans la fenêtre d’affichage. Pour rétablir la réception stéréo Appuyez à nouveau sur la touche de sorte que l’indicateur MONO s’éteigne.
2/20/03, 6:51 PM Préréglage de stations Vous pouvez prérégler 20 stations FM et 12 stations AM.
Français HBS 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande, FM ou AM (MW). 2 Accordez la station à prérégler avec 4 ou 3 Appuyez sur PROGRAM.
VOL 5 Appuyez sur PROGRAM. La station à numéro préréglé sera mémorisée. 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler d’autres stations, en attribuant un numéro de préréglage différent à chacune d’elles. Remarque Si l’appareil est débranché ou en cas de panne de courant, les stations préréglées seront effacées de la mémoire. Dans ce cas, elles devront être reprogrammées. 4 Appuyez plusieurs fois sur PRESET/ REPEAT pour sélectionner un numéro de préréglage. Le numéro de préréglage sélectionné clignote. Accord d’une station préréglée Après la sélection de la bande, FM ou AM (MW), appuyez plusieurs fois sur PRESET/ REPEAT jusqu’à ce que le numéro de préréglage souhaité apparaisse. Ajustement des antennes
Remarque Placez l’appareil à l’écart de tout téléviseur ou éteignez le téléviseur à l’écoute d’une station AM pour éviter que l’antenne à tore de ferrite intégrée ne ramasse des interférences du téléviseur.
REMOTE SENSOR PLAY/PAUSE SEARCH UP SEARCH DOWN STOP RANDOM INTRO RC-ST3 1 Appuyez sur TAPE pour régler au mode cassette. 2 Appuyez sur § STOP/EJECT pour ouvrir le logement cassette. 3 Chargez une cassette avec le côté ouvert vers le haut et la face à lire vers l’extérieur, puis refermez le logement cassette. 4 Appuyez sur 2 PLAY pour démarrer la lecture. Français
Pour arrêter la lecture Appuyez sur § STOP/EJECT. La lecture s’arrête automatiquement quand la bande arrive à sa fin. Pour le bobinage rapide Appuyez sur 1 FF ou ¡ REW.
- Pour le bobinage rapide en avant: 1 FF
- Pour le bobinage rapide en arrière: ¡ REW Quand la bande arrive à sa fin, appuyez sur § STOP/ EJECT pour libérer la touche 1 FF ou ¡ REW. Remarques sur les cassettes
- Il peut être illégal d’enregistrer ou de lire des matériaux sous droits d’auteur sans l’accord du détenteur des droits d’auteur.
- Utilisez uniquement des cassettes normales de type I pour la lecture et l’enregistrement.
- L’emploi de cassettes de plus de 120 minutes n’est pas recommandé, parce que la détérioration des caractéristiques est possible et que ces bandes s’emmêlent facilement autour du galet presseur et du cabestan.
- Une bande lâche peut faire problème. Si vous remarquez un relâchement dans la bande, retendez-la avec un crayon. Pour éviter l’effacement accidentel Brisez le ou les ergots avec un tournevis. Pour effacer un enregistrement ou réenregistrer sur la cassette, fermez la ou les fentes avec du ruban adhésif.
2/20/03, 6:51 PM Enregistrement sur une cassette 4/¢
Les marques suivantes sont utilisées pour faire la distinction entre les deux sources d’enregistrement dans la procédure ci-dessous. : Enregistrement à partir de la radio : Enregistrement à partir d’un CD 1 Chargez une cassette. 2 Préparez la source d’enregistrement. : Réglez au mode syntoniseur et accordez la station souhaitée (voir les pages 12 et 13). : Chargez un CD et réglez au mode d’arrêt CD (voir la page 9). Vous pouvez spécifier la plage souhaitée en démarrant l’enregistrement en appuyant sur 4 ou ¢. 3 Appuyez sur ¶ REC pour démarrer l’enregistrement. La touche 2 PLAY est aussi pressée avec la touche ¶ REC. : Le lecteur de CD démarre la lecture quand la platine cassette passe en mode d’enregistrement (enregistrement synchronisé). Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur § STOP/EJECT. L’enregistrement s’arrête aussi quand la bande arrive à sa fin. : Le lecteur de CD arrête la lecture quand la bande arrive à sa fin et que le défilement s’arrête, ou en appuyant sur § STOP/EJECT. Quand le lecteur de CD arrive à la fin du disque et que la lecture s’arrête plus tôt, la bande continue à défiler. Dans ce cas, appuyez sur § STOP/EJECT pour arrêter la bande. Pour démarrer l’enregistrement à un moment précis 1 À l’étape 3 ci-dessus, appuyez sur 8 PAUSE avant d’appuyer sur ¶ REC. 2 Appuyez à nouveau sur 8 PAUSE pour libérer la bande au moment précis où vous souhaitez démarrer l’enregistrement. Pour annuler les parasites pendant l’enregistrement d’émissions AM Appuyez plusieurs fois sur FM MODE/BEAT CUT pour sélectionner le mode de réception à meilleure annulation des parasites. Pour effacer un enregistrement Vous pouvez effacer un enregistrement sur une cassette sans le recouvrir par un nouvel enregistrement. 1 Sélectionnez le mode d’arrêt CD sans charger de disque dans l’appareil. 2 Appuyez sur ¶ REC pour démarrer l’effacement. La touche 2 PLAY est aussi pressée avec la touche ¶ REC.
2/20/03, 6:51 PM ENTRETIEN Essuyez avec un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de benzène ou de diluant, ils pourraient abîmer la finition. Nettoyage des têtes, du cabestan et du galet presseur Quand la bande défile, de la poudre magnétique et de la poussière s’accumulent naturellement sur les têtes, le cabestan et le galet presseur. Quand ils deviennent très sales:
- La qualité du son se détériore.
- Le niveau de sortie du son baisse considérablement.
- L’enregistrement précédent n’est pas complètement effacé.
- L’enregistrement ne se fait pas correctement. Nettoyage de la lentille de lecture de Si la lentille de lecture de CD est sale, nettoyez-la pour éviter toute détérioration du son. Éliminez doucement les traces de doigts etc. sur la lentille avec une ouate de coton. Pour souffler la poussière de la lentille, utilisez une poire soufflante disponible dans les magasins d’appareils photo etc. comme indiqué ci-dessous. Français Nettoyage du coffret Pour éviter cela, nettoyez les têtes, le cabestan et le galet presseur toutes les 10 heures d’utilisation. Pour un nettoyage efficace, utilisez un kit de nettoyage disponible dans les magasins de matériel audio. Vérifiez que le liquide de nettoyage est entièrement sec avant de charger une cassette. Poire soufflante Têtes Cabestan Lentille Galet presseur Remarque N’utilisez pas de diluant ou de benzène, car ils pourraient endommager le galet presseur en caoutchouc (l’emploi d’alcool est autorisé). Démagnétisation de la tête d’enregistrement/lecture Si la tête est magnétisée, des parasites seront audibles et le son sera déformé. Démagnétisez la tête d’enregistrement/lecture toutes les 20 à 30 heures de fonctionnement avec un démagnétiseur de têtes disponible dans les magasins de matériel audio. Lors de la démagnétisation de la tête, mettez l’appareil en mode de veille en appuyant sur la touche STANDBY/
Attention Comme la tête d’effacement de l’appareil est de type magnétisé, ne la démagnétisez pas.
2/20/03, 6:51 PM DÉPANNAGE Ce qui semble être un problème n’est pas toujours grave. Consultez les points ci-dessous pour vérifier si votre problème peut être résolu par une opération simple. L’appareil ne peut pas être mis sous tension. = Le cordon secteur est-il débranché? Français La télécommande ne fonctionne pas. = Les piles dans la télécommande sont-elles épuisées? = La section REMOTE SENSOR est-elle exposée à une forte lumière (en plein soleil etc.)? Aucun son ne sort des enceintes. = Des écouteurs sont-ils raccordés? Le son lu est d’un niveau très faible. = Les piles sont-elles épuisées? = La tête de la platine cassette est-elle sale? Le disque est chargé mais la lecture ne se fait pas. = Le disque est-il inséré à l’envers? = Le disque est-il sale, endommagé ou voilé? = La lentille de lecture de CD est-elle sale? = Y a-t-il condensation d’humidité sur la lentille de lecture de CD? Si oui, mettez l’appareil sous tension et attendez deux ou trois heures que l’humidité s’évapore avant l’utilisation. La touche ¶ REC ne fonctionne pas. = Avez-vous chargé une cassette? = Les ergots anti-effacement de la cassette sont-ils brisés? La vitesse de défilement de la bande est irrégulière et il y a pleurage et scintillement. = Le galet presseur ou le cabestan est-il sale? = Les piles sont-elles épuisées? Comment réinitialiser l’appareil Si les opérations normales sont impossibles, réinitialisez l’appareil comme suit:
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Appuyez sur le bouton RESET avec la pointe d’un
petit tournevis ou d’un outil similaire.
3. Remettez l’appareil sous tension.
Le réglage de l’horloge et les stations AM/FM préréglées seront perdus à la pression du bouton RESET. L’horloge et les stations AM/FM préréglées devront être réglés à nouveau. La réception radio est mauvaise et il y a beaucoup d’électricité statique. = L’antenne est-elle ajustée correctement? À la pression de la touche 2 PLAY, la bande ne défile pas. = La touche 8 PAUSE est-elle pressée?
2/20/03, 6:51 PM Lecteur de disque compact Généralités Système de détection du signal Enceintes Puissance de sortie : Lecture optique sans contact (laser semi-conducteur) Nombre de canaux : 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence : 20 Hz - 20 000 Hz Rapport signal/bruit : 90 dB Pleurage et scintillement : Inférieur au niveau mesurable. Borne de sortie Alimentation Syntoniseur Gamme de fréquences : 87,50 MHz - 108,00 MHz Gamme de fréquences : 522 kHz - 1 629 kHz Antennes : Antenne télescopique pour Antenne à tore en ferrite pour AM Consommation Dimensions Poids : 10 cm × 2 : 2 W par canal, RMS min., sous 8 Ω à 1 kHz, avec pas plus de 10% de distorsion harmonique totale (IEC 268-3) : PHONES × 1, niveau de sortie: 0 mW - 20 mW/32 Ω, impédance d’adaptation: 16 Ω - 32 Ω : Secteur 230 V Ó, 50 Hz 12 V CC (piles R20P (SUM-1)/D (13F) × 8) : 19 W (mode de fonctionnement) 3,2 W (mode standby) : 440 mm (l) × 168 mm (h) × 241 mm (p) : Env. 3,1 kg (sans piles) Accessoires Platine cassette Système de pistes Moteur : Stéréo 4 pistes 2 canaux : Moteur CC à régulateur électronique pour le cabestan Têtes : Tête en permalloy dur pour l’enregistrement/lecture Tête magnétique pour l’effacement Réponse en fréquence : 80 Hz - 12 500 Hz Pleurage et scintillement : 0,15% (WRMS) Temps de bobinage rapide : Env. 120 sec. (cassette C-60) Cordon secteur × 1 Télécommande × 1 Piles pour la télécommande,
R03 (UM-4)/AAA (24F) × 2
Conception et spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Notice Facile