RC-ST3 - Sistema de audio portátil JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RC-ST3 JVC en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD portátil |
| Características técnicas principales | Lectura de CD, CD-R/RW, MP3 |
| Alimentación eléctrica | Alimentación por batería recargable o adaptador de corriente |
| Dimensiones aproximadas | Aproximadamente 14,5 x 14,5 x 3,5 cm |
| Peso | Aproximadamente 300 g |
| Compatibilidades | Compatible con formatos de audio CD, CD-R, CD-RW y MP3 |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion recargable |
| Tensión | 5V |
| Potencia | 5W |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, función anti-shock |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del fabricante |
| Seguridad | No exponer al agua, evitar golpes fuertes |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad de los formatos de audio antes de la compra |
Preguntas frecuentes - RC-ST3 JVC
Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RC-ST3 - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RC-ST3 de la marca JVC.
MANUAL DE USUARIO RC-ST3 JVC
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tornillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ACHTUNG Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
- Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. PRECAUCIÓN
- No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
- No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
- Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
- No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato. ATTENTION
- Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA SUPERFICIE EXTERIOR 2 ETIQUETA DE AVISO, SITUADA EN EL INTERIOR
1. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
2. PELIGRO: Radiación láser visible cuando se abra un
sistema de bloqueo defectuoso o averiado. Evitar la exposición directa al haz.
3. PRECAUCIÓN: No abrir la tapa superior. No hay
piezas reparables por el usuario en el interior de la unidad; deje todo mantenimiento o reparación al personal técnico cualificado.
PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN ..... 1
NOMBRE DE LAS PILAS Y CONTROLES ............ 3
CONEXIÓN Y DESCONEXION DE LA
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS ....... 8
FUNCIONAMIENTO DEL CASETERO ................ 14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................. 17
ESPECIFICACIONES .............................................. 18
PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN
- Cuando no se utiliza Cuando no utilice la unidad durante un largo período de tiempo, desconecte el cable eléctrico de CA del tomacorriente de CA.
- Cable eléctrico de CA – No toque el cable eléctrico con las manos mojadas. – Cuando desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de la pared, tome siempre del enchufe, no del cable. – No modifique el cable eléctrico de ninguna forma. No doble con fuerza ni lo tuerza. – Consulte con su tienda cuando encuentre un daño, desconexión o fallo del contacto en el cable eléctrico. – En caso de rayos, desenchufe el cable eléctrico de CA.
- No desarme la unidad.
- Objetos extraños y líquidos – No inserte objetos metálicos en la unidad. – Si el agua u otro líquido entra en la unidad, desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente y consulte con su tienda.
- Evite instalar la unidad en los siguientes lugares: – Donde la temperatura pueda aumentar o bajar excesivamente; la gama de temperaturas recomendada es de 5°C a 35°C. – Donde quede expuesto a vibraciones. – Donde haya excesiva humedad como en el baño. – En un lugar con mala circulación de aire. – Cerca de campos magnéticos fuertes..
- No utilice la unidad bajo los rayos directos del sol o deje en un automóvil cerrado, etc. La unidad puede quedar expuesta a altas temperaturas de más de 40°C.
- Circulación de aire No tape los orificios de circulación de aire de la unidad, de lo contrario el calor no puede salir de la unidad.
- Lente receptora de discos compactos No deje la cubierta del compartimiento de discos abierta; de lo contrario la lente receptora de discos compactos puede ensuciarse con polvo. No toque la lente con los dedos.
- Condensación Puede condensarse humedad en la lente receptora de discos compactos cuando: – Se acaba de poner la calefacción en la habitación donde se utiliza la unidad. – La unidad está en un lugar con humo o gran humedad. – La unidad se acaba de mover de un lugar frío a una habitación caliente. Si hay condensación de humedad en el interior, puede no funcionar correctamente. En este caso, conecte la unidad y espere una o dos horas antes de utilizar.
- No coloque objetos magnéticos cerca de los altavoces. Como los altavoces tienen imanes en el interior, no coloque casetes o tarjetas magnéticas cerca ya que pueden borrarse los datos grabados.
- Mantenga la unidad lejos del TV. No deje la unidad cerca de un TV o evite utilizar la unidad cuando está funcionando el TV ya que puede distorsionarse la imagen en el TV.
- Mango de transporte – No levante o baje el mango de transporte con la antena telescópica alargada para no dañar la antena. – Coloque el mango de transporte de tal forma que no interfiera con el funcionamiento.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 Conecte el cable eléctrico de CA entregado en la toma AC IN Ó en el panel trasero de la unidad. 2 Enchufe el cable eléctrico de CA en el tomacorriente de CA. Precauciones
- Utilice sólo el cable eléctrico JVC entregado con esta unidad para evitar averías o daños en la unidad.
- Incluso cuando desactive la unidad presionando el , sigue pasando un poco de botón STANDBY/ON corriente. Para un ahorro eléctrico y para su seguridad, cuando se utiliza la unidad durante un largo período de tiempo, desconecte el cable eléctrico del tomacorriente de CA. Funcionamiento con las pilas Instalación de las pilas 1 Abra la cubierta del portapilas presionando por las dos lengüetas. 2 Instale ocho pilas R20P (SUM-1)/D (13F). Coloque las pilas con ª y · en el sentido correcto de acuerdo con el dibujo en el portapilas. 3 Vuelva a cerrar la cubierta. Cambio de las pilas Cuando la velocidad de la cinta o el nivel del sonido baja o cuando la reproducción del disco compacto se vuelve intermitente, cambie todas las pilas por otras nuevas. Para un mejor uso de las pilas
- Cuando se hace una grabación importante, se recomienda utilizar pilas nuevas (de preferencia pilas alcalinas con una longevidad mayor) para evitar que pueda tener fallos.
- Para evitar que se active el aparato por accidente, saque las pilas cuando lleve la unidad en la mano o en el baúl de un coche, para evitar un gasto inútil de las pilas.
- Un funcionamiento continuo de la unidad hace que las pilas se gasten más rápido que un funcionamiento no continuo.
- El funcionamiento de la unidad en un lugar frío hace que la pila se gaste más rápidamente que en un lugar caliente. Precauciones Si se utilizan incorrectamente las pilas, puede provocar fugas de electrólito o pueden explotar.
- Cerciórese que las pilas están instaladas con los terminales positivo ª y negativo · en sentido correcto.
- No mezcle pilas nuevas y viejas al mismo tiempo o mezcle distintos tipos de pilas.
- No trate de cargar pilas no recargables.
- Saque las pilas cuando no se va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo.
- Saque las pilas cuando se utiliza la unidad con la CA del hogar aunque la alimentación eléctrica cambia automáticamente de las pilas a la CA del hogar cuando enchufe el cable eléctrico de CA.
- Si la fuga de químicos de las pilas toca su piel, lave inmediatamente con agua. Si ensucia la superficie de la unidad, limpie completamente la unidad.
2/20/03, 6:51 PM Español Funcionamiento con la CA del hogar
9 Botones de funcionamiento de casetero Botón 8 PAUSE Botón § STOP/EJECT Botón 1 FF Botón ¡ REW Botón 2 PLAY Botón ¶ REC 10 Botón FM MODE/BEAT CUT 11 Botón TUNER 12 Botón TAPE Control JOG VOLUME Compartimiento de discos 0 PUSH Botón PROGRAM Botón PRESET/REPEAT Botón STANDBY/ON Botón PRESET EQ Botón HYPER-BASS SOUND Adelante
Botón 3/8 PLAY/PAUSE Botón RANDOM Compartimiento de casetes Botón INTRO Botón 7 STOP
Botón Botón TUNER Botones 4 y ¢ Botón PRESET/REPEAT Botón RANDOM Botón FM MODE Botones de control de sonido Botón HBS Botón EQ Botón TAPE Botón CD 3/8 Botón 7 Botón PROGRAM Botón INTRO Botones VOL 5 y VOL ∞ Español
2/20/03, 6:51 PM Instalación de las pilas 1 Abra la cubierta del portapilas. Notas acerca del uso del mando a distancia
- Apunte la parte superior del mando a distancia hacia la sección REMOTE SENSOR lo más directamente que sea posible. La distancia del funcionamiento disminuye cuando apunta el mando a distancia en ángulo.
- No exponga la sección REMOTE SENSOR a una luz fuerte o los rayos directos del sol.
- Cerciórese que no haya obstáculos entre el mando a distancia y la sección REMOTE SENSOR. 2 Coloque dos pilas R03 (UM4)/AAA (24F). Coloque primero las puntas ·. Cerciórese que los terminales ª y · están en el sentido correcto. Pila R03 (UM4)/AAA (24F)
Español 3 Vuelva a cerrar la cubierta. Cambio de las pilas La distancia de funcionamiento máximo entre el mando a distancia y la sección REMOTE SENSOR en la unidad principal es de unos 7 metros. Cuando este alcance del funcionamiento disminuye o el funcionamiento con el mando a distancia se vuelve inestable, cambie ambas pilas por otras nuevas.
HBS Para activar la unidad Presione STANDBY/ON a distancia).
VOL Para desactivar la unidad
en el mando Se apaga el indicador STANDBY. La unidad se activa y está lista para reproducir la fuente seleccionada en último lugar al desactivarla. Vuelva a presionar STANDBY/ON en el mando a distancia).
Se enciende el indicador STANDBY en rojo y la unidad entra en el modo de espera.
El reloj aparece cuando la unidad está en el modo de espera. 1,3,5 2,4 TUNER PRESET/ REPEAT TAPE 3,5 Español 2,4
Cuando la unidad está desactivada Notas 1 Mantenga presionado PROGRAM en la unidad principal hasta que empiece a destellar la indicación de la hora. 2 Presione 4 o ¢ para ajustar la hora. 3 Mantenga presionado PROGRAM hasta que la indicación de los minutos empiecen a destellar. 4 Presione 4 o ¢ para ajustar los minutos. 5 Mantenga presionado PROGRAM hasta que el reloj empiece a funcionar.
- En el paso 1 sólo puede presionar el botón PROGRAM de la unidad principal, no en el mando a distancia.
- Si se desconecta la unidad de la alimentación eléctrica durante un cierto período de tiempo, se perderá el ajuste del reloj. En este caso, vuelva a ajustar la hora.
- El reloj puede avanzar o retrasarse uno o dos minutos por mes.
Ajuste del volumen Cambie el ajuste de EQ (ecualizador) Para subir el volumen Gire JOG VOLUME en sentido horario (o presione VOL 5 en el mando a distancia). La unidad tiene varios ajustes EQ (ecualizador) para que pueda seleccionar el que coincida mejor con el tipo de música que se está reproduciendo. Para bajar el volumen Presione varias veces PRESET EQ (o EQ en el mando a distancia). Gire JOG VOLUME en sentido antihorario (o presione VOL ∞ en el mando a distancia). Cada vez que presiona el botón, los ajustes EQ cambian tal como se indica a continuación. ROCK Precaución Español
No desactive la unidad con el volumen levantado a un nivel muy alto, de lo contrario el alto volumen que sale repentinamente puede dañar su audición y/o altavoces cuando active la unidad la siguiente vez que empiece a reproducir otra fuente. JAZZ FLAT POP CLASSIC Refuerzo del sonido de graves Puede disfrutar de sonidos graves potentes activando el efecto de sonidos Hiper-graves. Escucha por los altavoces Presione HYPER-BASS SOUND (o HBS en el mando a distancia). Conecte un par de auriculares en la toma PHONES. Cuando se activa el efecto de sonidos Hiper-graves, se enciende el indicador HBS en la ventana de indicaciones. Utilice un par de miniauriculares estéreo de 3,5 mm (16 Ω a 32 Ω). No se escucha ningún sonido por los altavoces cuando se conectan los auriculares. Para activar el efecto Presione nuevamente el mismo botón para que se apague el indicador HBS. Precauciones
- Baje el volumen antes de conectar los auriculares y mantenga el nivel de volumen bajo; si se escucha a un volumen alto puede dañar su audición.
- No conduzca mientras escucha por los auriculares.
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
La unidad puede reproducir discos compactos de audio de 8 cm y 12 cm. La unidad también puede reproducir discos CD-R y CDRW grabados en el formato de discos compactos de música. Notas acerca de los discos CD-R y CD-RW
- Los discos CD-R (grabables) y CD-RW (regrabables) editados por el usuario pueden reproducirse sólo si ya fueron finalizados.
- Algunos discos CD-R y CD-RW no pueden reproducirse en la unidad, según las características del disco o las condiciones de la grabación.
- Antes de reproducir discos CD-R o CD-RW, lea cuidadosamente sus instrucciones y precauciones.
- Algunos discos CD-R u CD-RW no pueden reproducirse en la unidad porque tienen daños o manchas o la lente receptora de discos compactos está sucia.
- Los discos CD-RW pueden tener un tiempo de lectura más largo (debido al hecho que el reflejo de los discos CD-RW es más bajo que el de los discos compactos comunes). Notas acerca de la manipulación de discos Se deben adoptar los siguientes cuidados para mantener los discos en buen estado ya que los discos sucios, dañados o curvados pueden producir un deterioro del sonido o daños a la unidad.
- No toque la superficie grabada reflejada.
- No pegue o escriba nada en ninguna de sus caras.
- No doble los discos.
- No exponga los discos a los rayos directos del sol, altas temperaturas de la calefacción, etc., gran humedad o polvo.
- Después de utilizar un disco, cerciórese de guardarlo en su caja.
- Para sacar el disco de su caja, presione por el centro y levante el disco.
- Cuando vuelva a guardar un disco en su caja, presione la parte central para asegurar el disco. Español Discos que pueden reproducirse
- Limpie el polvo, suciedad o huellas dactilares en los discos con un paño suave, seco, limpiando del centro a los bordes. Nunca utilice diluyente, bencina, limpiador de discos o rociador de antiestática. Correcto Incorrecto
1 Presione 0 PUSH para abrir la cubierta del compartimiento de discos. 2 Coloque un disco con la etiqueta hacia arriba y cierre la cubierta. 3 Presione 3/8 PLAY/PAUSE (o CD 3/8 en el mando a distancia) para empezar a reproducir. Español Durante la reproducción, aparecen el número de canción actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Notas
- La siguiente indicación aparece cuando la unidad no pueda leer la información del disco. Confirme si el disco está sucio o rayado o si el disco se ha colocado cara abajo. Para hacer una pausa en la reproducción Presione 3/8 PLAY/PAUSE (o CD 3/8 en el mando a distancia). Para continuar con la reproducción, vuelva a presionar el botón. Selección de una canción deseada antes de reproducir 1 En el modo de parada del disco compacto, presione varias veces 4 o ¢ hasta que aparezca el número de canción deseado. 2 Presione 3/8 PLAY/PAUSE (o CD 3/8 en el mando a distancia) para empezar la reproducción. Salto de canciones Presione 4 o ¢ durante la reproducción.
- Para saltar al principio de la siguiente canción; presione
- Para volver al principio de la canción que se está reproduciendo; presione 4.
- Para saltar al principio de la canción anterior; presione 4 dos veces rápidamente.
- Puede haber saltos en el sonido cuando la unidad recibe un golpe fuerte o si está expuesto a vibraciones. En este caso, detenga la reproducción (o por lo menos baje el volumen) e instale la unidad en un lugar seguro. Búsqueda Para detener la reproducción Mantenga presionado 4 o ¢ durante la reproducción. Presione 7 STOP (o 7 en el mando a distancia). Aparecen el tiempo de reproducción total y el número de canciones en el modo de parada del disco compacto. Precaución Nunca abra el compartimiento de discos a menos que la unidad esté en el modo de parada. Cuando saque un disco del compartimiento de discos, cerciórese que el disco ha dejado de girar completamente. Puede encontrar rápidamente una posición en el disco con una búsqueda rápida en avance o retroceso.
- Para buscar en avance: ¢
- Para buscar en retroceso: 4 Suelte el botón cuando encuentre la posición deseada. La reproducción continúa desde la posición seleccionada.
2/20/03, 6:51 PM Distintas operaciones de reproducción RANDOM INTRO PRESET/ PRESET/
Reproducción repetida Reproducción de inicios Presione PRESET/REPEAT antes o durante la reproducción. Puede reproducir la introducción (10 segundos) de cada canción sucesivamente. Cada vez que presione el botón, el modo de repetición cambia tal como se indica a continuación. Presione INTRO antes o durante la reproducción. Se reproduce una sola canción repetidamente. (Destella “REPEAT” en la ventana de indicaciones.) Todas las canciones se reproducen repetidamente. (Se enciende “REPEAT”.) Se enciende el indicador INTRO en la ventana de indicaciones y empieza la reproducción de inicios. Para cancelar la reproducción de inicios Vuelva a presionar INTRO para que se apague el indicador INTRO. Español Se cancela la reproducción repetida. (Se apaga “REPEAT” de la ventana de indicaciones.) Reproducción aleatoria Presione RANDOM antes o durante la reproducción. Se enciende el indicador RANDOM en la ventana de indicaciones y las canciones se reproducen en orden aleatorio. La reproducción aleatoria termina cuando se reproducen una vez todas las canciones. Para cancelar la reproducción aleatoria Presione nuevamente RANDOM para que se apague el indicador RANDOM.
2/20/03, 6:51 PM Reproducción programada Puede programar hasta 16 canciones para reproducirlas en su orden deseado. 5 7 STOP 1,3
1 Presione PROGRAM en el modo de parada del disco compacto. Para confirmar el orden de las canciones en el programa Presione varias veces PROGRAM en el modo de parada del disco compacto. Para borrar el programa Español 2 Presione 4 o ¢ para seleccionar una canción deseada a programar. Presione 7 STOP (o 7 en el mando a distancia) en el modo de parada del disco compacto. El programa también se cancela cuando abre la cubierta de discos compactos. 3 Presione PROGRAM. Se registra la canción seleccionada en el programa. 4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otras canciones. 5 Presione 3/8 PLAY/PAUSE (o CD 3/8 en el mando a distancia). Empieza la reproducción programada. Nota La unidad no puede memorizar más de 16 canciones programadas. Si selecciona más de 16 canciones, las canciones programadas se escriben encima a partir de la primera canción.
RECEPCIÓN DE LA RADIO
Sintonización de una emisora FM MODE/ 3 BEAT CUT RESET 1,2 FM MODE 1,2 TUNER PRESET/ REPEAT TAPE
HBS La unidad empieza a buscar y se detiene cuando se sintoniza una emisora con señal suficientemente fuerte. Si presiona brevemente y varias veces 4 o ¢, la frecuencia cambia intervalo a intervalo. VOL Cambio del modo de recepción de FM Cuando no pueda recibirse bien una transmisión de FM en estéreo o hay ruidos en la recepción, puede mejorarse cambiando al modo de recepción monoaural. Presione FM MODE/BEAT CUT (o FM MODE en el mando a distancia). Se enciende el indicador MONO en la ventana de indicaciones. Para volver a la recepción estéreo Presione nuevamente el botón para que se apague el indicador MONO.
2/20/03, 6:51 PM Español 1 Presione TUNER para ajustar al modo de sintonizador. 2 Presione TUNER para seleccionar la banda FM o AM (MW). 3 Mantenga presionado 4 o ¢ durante un segundo.
Programación de emisoras Puede programar hasta 20 emisoras en FM y 12 en AM.
VOL 5 Presione PROGRAM. La emisora queda memorizada en el número del programa. 6 Repita los pasos 2 a 5 para programar otras emisoras, asignando un número de programa diferente a cada una. Español Nota 4 Presione varias veces PRESET/REPEAT para seleccionar un número para programar la emisora. El número del programa seleccionado destella. Si se desenchufa la unidad o se produce un corte eléctrico, se borrarán las emisoras programadas en la memoria. En este caso será necesario volver a programar las emisoras. Sintonización de una emisora programada Después de seleccionar la banda, FM o AM (MW), presione varias veces PRESET/REPEAT hasta que aparezca el número de programa deseado. Ajuste de las antenas
Nota Instale la unidad lejos de un TV o desconecte el TV cuando escuche una emisora de AM para evitar que la antena de núcleo de ferrita integrada reciba interferencias del TV.
Reproducción de un casete 2 1 FF ¡ REW 4 STANDBY
1 Presione TAPE para seleccionar el modo de cinta. 2 Presione § STOP/EJECT para abrir el compartimiento de casetes. 3 Coloque una casete con el lado abierto hacia arriba y el lado a reproducir hacia afuera y cierre el compartimiento de casetes. 4 Presione 2 PLAY para empezar a reproducir. Para detener la reproducción Presione § STOP/EJECT. La reproducción se detiene automáticamente cuando la cinta llega al final. Para bobinar rápidamente una cinta Presione 1 FF o ¡ REW.
- Para avanzar rápidamente: 1 FF
- Para rebobinar rápidamente: ¡ REW Español Cuando la cinta llega al final, presione § STOP/ EJECT para soltar el botón 1 FF o ¡ REW. Notas acerca de los casetes
- Puede ser ilegal la grabación o reproducción de material con derechos de autor sin el consentimiento del autor.
- Utilice sólo cintas normales de tipo I para la reproducción y grabación.
- No se recomienda el uso de cintas de más de 120 minutos ya que puede producirse un deterioro de las características y estas cintas pueden atascarse fácilmente en el rodillo y cabrestante.
- Una cinta floja puede producir problemas. Si nota una flojedad de la cinta, apriete con un lápiz. Para evitar un borrado accidental Rompa la(s) lengüeta(s) con un destornillador. Cuando desea borrar la grabación o volver a grabar en la cinta, tape la(s) ranura(s) con cinta adhesiva.
Se utilizan las siguientes marcas para distinguir entre las dos fuentes de grabación en el procedimiento a continuación. : Cuando se graba de la radio : Cuando se graba de un disco compacto Español 1 Coloque un casete. 2 Prepare la fuente de grabación. : Ajuste al modo de sintonizador y sintonice una emisora deseada (vea las páginas 12 y 13). : Coloque un disco compacto y seleccione el modo de parada del disco compacto (vea la página 9). Puede especificar una canción deseada para empezar a grabar presionando 4 o ¢. 3 Presione ¶ REC para empezar a grabar. También queda presionado el botón 2 PLAY con el botón ¶ REC. : El reproductor de discos compactos empieza a reproducir cuando la platina de casetes entra en el modo de grabación (grabación sincronizada). Para detener la grabación Presione § STOP/EJECT. La grabación también se detiene cuando la cinta llega a su final. : El reproductor de discos compactos detiene la reproducción cuando se detiene la cinta al final o cuando presiona § STOP/EJECT. Cuando el reproductor de discos compactos llega al final del disco y se detiene la reproducción antes, la cinta sigue girando. En esta caso, presione § STOP/EJECT para detener la cinta. Para empezar a grabar en el momento exacto 1 En el paso 3 anterior, presione 8 PAUSE antes de presionar ¶ REC. 2 Presione nuevamente 8 PAUSE para soltar la cinta en el momento exacto que desea empezar a grabar. Para eliminar el batido durante la grabación de transmisiones en AM Presione repetidamente FM MODE/BEAT CUT para seleccionar el mejor modo de recepción con corte de batido. Para borrar la grabación Puede borrar la grabación en una cinta sin escribir encima de la cinta con una nueva grabación. 1 Seleccione el modo de parada de disco compacto sin haber colocado un disco en la unidad. 2 Presione ¶ REC para empezar a grabar. También queda presionado el botón 2 PLAY con el botón ¶ REC.
2/20/03, 6:51 PM MANTENIMIENTO Limpieza del mueble Limpie con un paño suave, seco. Nunca utilice bencina o diluyente ya que pueden dañar la terminación de la superficie. Limpieza de la lenta receptora de disco compacto Si la lente receptora de disco compacto está sucia, limpie la lente para evitar un deterioro del sonido. Limpieza de las cabezas, cabrestante y rodillo Limpie suavemente las huellas dactilares, etc. en la lente utilizando un pedazo de algodón. Cuando la cinta está funcionando, las partículas magnéticas y el polvo se acumulan naturalmente en las cabezas, cabrestante y rodillo. Cuando se vuelven muy sucias:
- El sonido pierde calidad.
- Baja el nivel de salida del sonido
- La grabación anterior no se borra completamente.
- La grabación no se hace correctamente. Para soplar el polvo en la lente, utilice un soplador vendido en las tiendas de cámaras, etc. tal como se indica a continuación. Para evitar estos problemas, limpie las cabezas, cabrestante y rodillo cada 10 horas de uso. Para una limpieza efectiva, utilice un kit de limpieza vendido en las tiendas de audio. Cerciórese que el líquido de limpieza se haya secado completamente antes de colocar un casete. Soplador Cabezas Cabrestante Español Lente Rodillo Nota No utilice diluyentes o bencina ya que dañarán el rodillo de goma (puede utilizar alcohol). Desimantación de la cabeza de grabación/reproducción Si la cabeza se imanta, aumentará el ruido y se deteriorará el sonido. Desimante la cabeza de grabación/reproducción cada 20 a 30 horas de uso con un desimantador de cabezas vendido en las tiendas de audio. Cuando desimante las cabezas, desactive la unidad al modo de espera presionando el botón STANDBY/ON Precaución Como la cabeza de borrado de la unidad es de tipo magnético, no la desimante.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Lo que parece una avería no siempre es grave. Consulte lo siguiente y confirme si el problema puede resolverse simplemente. No puede conectar el interruptor principal = ¿El cable eléctrico de CA está enchufado? El mando a distancia no funciona = ¿Están agotadas las pilas del mando a distancia? = ¿La sección REMOTE SENSOR está expuesta a una luz brillante (rayos directos del sol, etc.)? No se escucha ningún sonido por los altavoces. = ¿Están los auriculares conectados? El sonido se reproduce a un nivel muy bajo. = ¿Están agotadas las pilas? = ¿Está sucia la cabeza de la platina de casetes? Español El disco está colocado pero no reproduce. = ¿Está el disco al revés? = ¿Está el disco sucio, dañado o curvado? = ¿Está la lente receptora de disco compacto sucia? = ¿Se condensó humedad en la lente receptora de disco compacto? En ese caso, desactive la unidad y espere una o dos horas hasta que se evapore la humedad antes de utilizar. El botón ¶ REC no funciona. = ¿Está el casete colocado? = ¿Están rotas las lengüetas para evitar el borrado del casete? La cinta se mueve a una velocidad variables y se producen susurros. = ¿Está sucio el rodillo o cabrestante? = ¿Están agotadas las pilas? Cómo reponer la unidad Si se han desactivado las funciones normales, reponga la unidad de la siguiente forma:
1. Desactive la unidad
2. Presione la tecla RESET con la punta de un
destornillador pequeño o herramienta similar.
3. Active la unidad.
Se perderá el ajuste de la hora y las emisoras AM/FM programadas cuando se presiona la tecla RESET. Es necesario ajustar el reloj y volver a programar las emisoras de AM/FM. La recepción de la radio es mala y hay mucha estática. = ¿Está la antena bien ajustada? Cuando se presiona el botón 2 PLAY, la cinta no funciona. = ¿Está presionado el botón 8 PAUSE?
2/20/03, 6:51 PM ESPECIFICACIONES Reproductor de discos compactos General Sistema de detección de señal Altavoces Salida eléctrica Número de canales Respuestas de frecuencia : 20 Hz - 20 000 Hz Relación de señal a ruido : 90 dB Fluctuación y trémolo : Por debajo del nivel medible Sintonizador Gama de frecuencias de FM Gama de frecuencias de AM Antenas : 87,50 MHz - 108,00 MHz : 522 kHz - 1 629 kHz : Antena telescópica para FM Antena de núcleo de ferrita para AM Platina de casetes Sistema de pistas Motor : 4 pistas con 2 canales estéreo : Regulador eléctrico con motor de CC para el cabrestante Cabezas : Cabeza permaleación dura para grabación/reproducción Cabeza magnética para borrado Respuesta de frecuencia: 80 Hz - 12 500 Hz Fluctuación y trémolo : 0,15% (WRMS) Tiempo de bobinado rápido : Aprox. 120 seg. (Casete de C-60) : 10 cm × 2 : 2 W por canal, mín. RMS accionado en 8 Ω a 1 kHz, con no más de 10% de distorsión armónica total (IEC 268-3) Terminal de salida : PHONES × 1, nivel de salida 0 mW - 20 mW/32 Ω, con impedancia alineada: 16 Ω 32 Ω Alimentación eléctrica : CA 230 V Ó, 50 Hz CC 12 V (pilas R20P (SUM-1)/D (13F) × 8) Consumo eléctrico : 19 W (modo de funcionamiento) 3,2 W (modo de espera) Dimensiones : 440 mm (An.) × 168 mm (Al.) × 241 mm (Prof.) Peso : Aprox. 3,1 kg (sin pilas) Accesorios Cable eléctrico de CA × 1 Mando a distancia × 1 Pilas para la unidad de mando a distancia,
R03 (UM-4)/AAA (24F) × 2
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
2/20/03, 6:51 PM Español : Receptor óptico sin contacto (láser semiconductor) : 2 canales (estéreo) INDICE
ManualFacil