SILVERCREST SMP 6200 A1 - Appareil de massage

SMP 6200 A1 - Appareil de massage SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SMP 6200 A1 SILVERCREST au format PDF.

📄 74 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERCREST SMP 6200 A1 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilManucure et pédicure
Fonction principaleSoins des ongles
Nombre d'accessoiresPlusieurs embouts interchangeables
AlimentationÉlectrique avec fil
UtilisationManucure et pédicure
Matériau du corpsPlastique et métal
CouleurArgenté
PoidsNon précisé
DimensionsNon précisées
Vitesse réglableOui
Accessoires inclusEmbouts pour limage, polissage, nettoyage
Utilisation recommandéeSoins personnels à domicile
GarantieNon précisée
Mode d'emploiInclus
Poignée ergonomiqueOui

FOIRE AUX QUESTIONS - SMP 6200 A1 SILVERCREST

Comment puis-je allumer le SILVERCREST SMP 6200 A1 ?
Pour allumer l'appareil, branchez-le sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le débrancher pendant quelques minutes avant de le rebrancher.
Comment régler la température sur le SILVERCREST SMP 6200 A1 ?
Utilisez le bouton de réglage de la température sur le panneau de commande pour sélectionner la température désirée.
L'appareil fait du bruit pendant le fonctionnement, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal lors de l'utilisation de l'appareil. Si le bruit est excessif ou anormal, éteignez l'appareil et contactez le service client.
Comment nettoyer le SILVERCREST SMP 6200 A1 ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et un pinceau doux pour nettoyer les grilles d'aération.
Puis-je utiliser l'appareil pour cuire des aliments surgelés ?
Oui, le SILVERCREST SMP 6200 A1 peut être utilisé pour cuire des aliments surgelés. Assurez-vous de suivre les instructions de cuisson indiquées pour les aliments surgelés.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de SILVERCREST ou il est fourni avec l'appareil lors de l'achat.
Que faire si l'appareil dégage une odeur étrange ?
Il est normal que l'appareil dégage une légère odeur lors de la première utilisation. Si l'odeur persiste ou devient forte, arrêtez l'appareil et contactez le service client.
Comment stocker l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi, puis rangez-le dans un endroit sec et propre, à l'abri de l'humidité.

Questions des utilisateurs sur SMP 6200 A1 SILVERCREST

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SMP 6200 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SMP 6200 A1 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SMP 6200 A1 SILVERCREST

SILVER CREST®

PERSONAL CARE

Manicure & Pedicure Set SPM 6200 A1

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Manicure & Pedicure Set SPM 6200 A1 - 1

GB Manicure & Pedicure Set IE Operating instructions CY
SE Set for manikyr och pedikyr Bruksanvising
GR ΣεT μανικούρ-πεντικούρ
CY Μδηγίες χρήσς

Fl Manikyyri-/pedikyyrisetti Käyttoohje
DK Manicure/pedicure-saat Betjeningsvejledning
DE Maniküre-Pediküre-Set AT Bedienungsanleitung CH

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Manicure & Pedicure Set SPM 6200 A1 - 2

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Manicure & Pedicure Set SPM 6200 A1 - 3

Table of Contents

Introduction 2

Foreword 2

Information about these operating instructions. 2

Copyright 2

Limitation of Liability 3

Warning Notices 3

Intended Use 4

Safety. 4

Basic safety instructions 4

Items supplied/Transport inspection. 6

Disposal of packaging 6

Operating Elements 7

Technical data. 7

Utilisation 8

The attachments 8

Working with the appliance 9

Cleaning 11

Storage 11

Disposal. 11

Disposing of the appliance. 11

Warranty and Service 12

Importer 12

Introduction

Foreword

Dear Customer,

with the purchase of this appliance you have decided on a quality product from SilverCrest, which, in terms of technology and functionality, meets the most up-to-date development standards.

Read the information included here so that you can quickly familiarise yourself with your appliance and thus make full use of its functions.

We wish you a great deal of enjoyable use.

Information about these operating instructions

These operating instructions are a component of the Manicure-Pedicare Set SMP 6200 A1 (henceforth designated as the appliance) and they supply you with important information about the intended use and the safety as well as the operation of the appliance.

The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by every person charged with the operation of the appliance.

Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to a possible future owner.

This documentation is copyright protected.

All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved.

Limitation of Liability

All technical information, data and information for installation and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.

No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.

The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorised changes or for using unapproved replacement parts.

Warning Notices

In the existing operation instructions the following warnings are used:

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Warning Notices - 1

WARNING

A warning of this danger level indicates a possibly dangerous situation.

If the dangerous situation is not avoided, this could lead to injury.

Follow the instructions in this warning to avoid injuries to persons.

IMPORTANT

A warning of this danger level signifies possible property damage.

If the situation is not avoided it can lead to property damage.

The directives in this warning are there to avoid property damage.

NOTICE

A notice signifies additional information that assists in the handling of the appliance.

Intended Use

This appliance is intended solely for the care and maintenance of fingernails, toenails and feet. It is intended only for domestic use.

This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned here.

WARNING

Danger from unintended use!

Danger can come from the appliance if it used for unintended purposes and/or other types of use.

Use the appliance exclusively for intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions.

Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted.

The operator alone bears liability.

Safety

In the chapter "Basic safety instructions" you will receive important safety information regarding the handling of the appliance.

This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.

Basic safety instructions

For safe handling of the appliance observe the following safety information:

WARNING - RISK OF INJURY!

Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped..
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in significant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
Extended use may cause the development of a strong heat on the skin. Therefore, take breaks frequently. Otherwise, there is risk of burns!
Do not use the appliance while taking a bath or shower.
Never touch the appliance with wet or moist hands.
To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department..

ATTENTION - PROPERTY DAMAGE

Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that you comply with the safety requirements.
Protect the appliance against moisture and the penetration of liquids.
- Protect the appliance against shock, moisture, dust, chemicals, extremes of temperature and from being too close to sources of heat (ovens, radiators).
Never use the appliance under blankets, pillows etc.
The appliance may not be used for longer than 15 minutes at a time, otherwise the motor could overheat. After 15 minutes of use, take a break of at least 30 minutes.
Do not store the appliance where it could fall into a bath tub or wash basin.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
Always pull the plug from the mains power socket; never pull on the cable.
Ensure that the drive can always rotate freely. Otherwise, the appliancw may overheat and be damaged beyond repair.

NOTICE

A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a customer service firm authorised by the manufacturer, otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.

Items supplied/Transport inspection

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Items supplied/Transport inspection - 1

WARNING

Risk of suffocation!

Packaging material should not be used as a play thing.

There is a risk of suffocation.

The appliance is supplied with the following components as standard:

  • Hand element with power cable and power adapter
  • 6 Attachments:

  • Sapphire cone

  • Felt cone
  • Sapphire disc
  • Cylindrical miller
  • Flame miller
  • Round sapphire miller

Storage bag
- Operating Instructions

NOTICE

  • Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs of visible damage.
    If the contents are not complete, or are damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline.

Disposal of packaging

The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Disposal of packaging - 1

The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.

NOTICE

If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance properly for its return.

Operating Elements

1 Attachment acceptor
"Speed increase" button
"Speed decrease" button
4 Power adapter
5 Hand element
6 On/Off/Direction switch
Sapphire cone
Felt cone
Sapphire disc
10 Cylindrical miller
1 Flame miller
12 Round sapphire miller

Technical data

Input voltage power adapter100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Input current power adapter0.2 A max.
Output voltage power adapter21 V——
Output current power adapter200 mA
Protection classII / ☐

Utilisation

The attachments

Sapphire cone 7:

For removing dry skin, hardened skin or calluses on the soles and heels, and to process the nails.

Guide the sapphire cone with a circular motion and under gentle pressure over the parts of the sole and heel to be treated. Do not exert too strong a pressure and always make contact carefully with the appliance on the surface to be treated. After every treatment apply a moisturising cream.

Felt cone 8:

For smoothing and polishing nail edges after filing, as well as cleaning the nail surface.

Use the felt cone 8 to polish and smooth the edge of the nail and to clean the nail surface after milling. Always polish in a circular motion and never let the felt cone 8 rest in one place.

Sapphire disc 9:

For filing and processing the nails..

Process the edge of the nails with the sapphire disc ⑨. As only the inner disc rotates and the outer edge does not move, you can file your nails accurately without damaging your skin with the rapidly rotating disk. Always work from the outside of the nail to the tip.

Cylindrical miller 10:

For milling thickly growing toe nails and rough smoothing of the surfaces.

With the cylinder miller 10 you can mill away thickly growing nail surfaces.

Always hold the cylinder miller 10 parallel to the nail surface and, with light pressure and circular movements, remove the excess growth.

Flame miller 1:

To release ingrown nails.

With the flame miller 1 you can release ingrown nails. Guide the flame miller 1 carefully onto the treatment area and cut away the affected nail part.

Round sapphire miller 12:

For the removal of corns.

WARNING - RISK OF INJURY

At too high speeds and with a too heavy pressure, the sapphire miller can quickly penetrate into deeper, healthy skin layers.

This can cause injury and damage to the periosteum!

Always take care and a cautious approach when removing corns. If in doubt, consult a pedicurist, podolgist or a dermatologist.

To remove corns, mill very carefully and slowly at low speed with the round sapphire cutter 12.

Under no circumstance should you use undue pressure, otherwise you could rapidly penetrate healthy skin and injure it.

Working with the appliance

WARNING - RISK OF INJURY

Too long and too intensive treatment can also injure deeper layers of skin.

  • Therefore regularly check the treatment progress and results. Diabetics in particular are less sensitive on the hands and feet.

NOTICE

The attachments show only a reduced effect with softened skin. Therefore do not carry out any pretreatment in a water bath before using the appliance.
1) Find a well-lit place to work. A mains power outlet must be positioned in close proximity.
2) Insert the appropriate attachment for your purpose in the attachment acceptor 1. The attachment must sit securely.
3) Insert the power adapter 4 into a mains power outlet.
4) Slide the on/off/direction switch ⑥ into the desired direction. The appliance runs with the lowest speed.

NOTICE

Always select the direction of run so that you can treat the nails in their direction of growth. Where possible, treat the nails from the outside towards the inside (to the nail tip). Otherwise, the nails split more easily.
If you feel that the nails could tear during treatment, select the other direction of run.

5) Always start the treatment at low speed and increase it only when needed. When you wish to increase the speed, press the "Speed increase" ② button. When you wish to decrease the speed, press the "Speed decrease" ③ button.
6) You can now begin with the task.

WARNING - RISK OF BURNS

Risk due to severe heat development!

While you are working, never let the attachments rest on one point.

Due to friction this leads to increased heat generation and may cause injury.

Always work in a circular motion.

ATTENTION - PROPERTY DAMAGE

Risk due to overheating!

If you use the appliance for more than 15 minutes at a time, the motor may overheat.

After 15 minutes of operation take an approx. 30 minute break so that the motor can cool down.

7) Place the on/off/direction switch 6 at "●" and remove the power adapter 4 from the mains power socket when you have finished the treatment.

NOTICE

If you have treated callouses, after completing the procedure apply a moisturising cream to the treated areas.

Cleaning

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Cleaning - 1

WARNING

Risk of electrical shocks!

Always remove the power adapter 4 from the mains power socket before you clean the appliance.

ATTENTION - PROPERTY DAMAGE

Do not use chemical, aggressive or abrasive cleaning agents. These damage the upper surfaces.

Clean the hand element 5 and the power adapter 4 with a moist cloth. For stubborn stains use a mild detergent on the cloth. Ensure that no water or moisture can penetrate the appliance. Dry everything well.
For hygienic reasons, we recommend cleaning the attachments with a clean cloth or brush moistened with alcohol after each use. Dry everything well.

Storage

After you have cleaned the appliance, put it back in the storage bag.
Store the appliance at a dry and clean location.

Disposal

Disposing of the appliance

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Disposing of the appliance - 1

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Warranty and Service

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.

Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.

The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Warranty and Service - 1

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.gb

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Service Great Britain - 1

Service Ireland

Tel.: 1890 930 034

(0,08 EUR/Min., (peak))

(0,06 EUR/Min., (off peak))

E-Mail: kompernass@lidl.ie

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Service Ireland - 1

Service Cyprus

Tel.: 80094409

E-Mail: kompernass@lidl.cy

Importer

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Sisällysluettelo

Johdanto. 14

Esipuhe 14

Tietoja tastä kayttöohjeesta 14

Tekijanoikeus 14

Vastuun rajoittaminen 15

Varoitukset 15

Märäystenmukainen käytö 16

Turballisuus 16

Tärkeitä turvallisuusohjeita 16

Toimituslaajuus / kuljetustarkastus 18

Pakkauksen haviittaminen 18

Osat. 19

Tekniset tiedot 19

Käytö 20

Lisaaosat. 20

Laitteen kaytlo. 21

Puhdistus. 23

Sailytys 23

Havittäminen 23

Laitteen hviittaminen 23

Takuu ja huelto. 24

Maahantuoja 24

Johdanto

Esipuhe

Arvoisa asiakas

Tämän laitteen ostamalla olet hankkinut SilverCrest-laatutuotteen, joka vastaa tekniikan ja toiminnallisutensa suhteen uusinta kehityksen tasoa.

Lue tassā annetut tiedot, jotta tutust laitteeseesi nopeasti ja voit hyödyntäa sen toimintoja taydessā laajudessa.

Toivotamme paljon iloa laitteen parissa.

Tietoja tastä käyttoohjeesta

Tämä käytöohje on manikyyri-pedikyyrilaitteen SMP 6200 A1 (jatkossa "laite") osa ja antaa tärkeita ohjeita laitteen märäystemukaisesta käytösta, turvallisu-desta, pystyktsestä sekä hallinnasta.

Käyttoohjeen on oltava jatkuvasti saatavilla laitteen lajeisyydessä. Jokaisen laitetta käytävän henkilön on luettava se ja noudatettava sitä.

Sälytä tämä käytööhje ja luovuta se laitteen mukana seuraavalle omistajalle.

Tekijänoikeus

Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeuden nojalla.

Kaikki oikeudet, myös fotomekaaniseen toistoon, monistukseen ja levittamiseen erityisillä menetelmillä (esimerkiki si tietojenkäsittely, muistivaline ja tietoverket), myös osittain, sekä sisallollisiin ja tekniensi mutoksiin pidatetään.

Vastuun rajoittaminen

Kaikki täm käytöohjeen sisälṭamät tekniset tiedot, käytöä koskevat tiedot ja ohjeet vastaavat painohetkellä viemeisintä tilaa ja ne on annettu tahanastisten kokemustemme ja tietojemme pohjalta parhaan tietomme mukaan.

Tämän käytöohjeen tiedoista, kuvista ja kuvaeksista ei voida johtaa minkäänlaisia korvausvaatimuksia.

Valmistaja ei vastaa vahingoista, joiden syynä on käyttoohjeen noudattamatta jattäminen, märäystenvastainen käytö, asiattomasti suoritetut korjaukset, luvatomasti suoritetut muotokset tai muiden kuin sallitujen varaosien käytö.

Varoitukset

Tassä käyttoehjeessa käytetän seuraavia varoituksia:

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Varoitukset - 1

VAROITUS

Täm'n vaaratason varoitus on merkkinä mahdollisesti vaaralisesta tilanteesta.

Mikäla vaarallista tilannetta ei välttä, se voi johtaa loukkaantumisiin.

Noudata tän varoituksen ohjeita välttäksesi henkilövammat.

HUOMIO

Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesta aineellisesta vahingosta.

Mikali tilannetta ei valteta, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.

Noudata tän varoituksen ohjeita valttäksesi aineelliset vahingot.

OHJE

Ohje on merkinala lisatiedoista, jotka helppottavat laitteen kasiittelya.

Määräystenkukainen käytö

Tämä laite on tarkoitettu vain sormien ja varpaiden kynsien sekä jalkojen hoitoon ja kasittelyyn. Se on tarkoitettu vain yksityiseen käyttoën.

Toinen tai tämän yllittävä kayttö katsotaan märäystenvastaiseksi.

VAROITUS

Muun kuin märäystenmukaisen kaytön aiheuttama vaara!

Laite saattaa aiheuttaa vaaraa, jos sitä kaytetaan märäystenvastaisesti ja/tai muulla tavalla.

Käytä laitetta ainoastaan märäystemukaisesti.
Noudata tassä koytöohjeessa kuvattuja toiminatatapoja.

Emme vastaa märäystenvastaisesta käytösta aiheutuvista vahingoista.

Vastu on yksinomaan käytäjälla.

Turvallisuus

Luvussa "Perustavia turvaohjeita" annetaan tärkeitä turvaohjeita laitteen käsittelyyn.

Tämä laite on turvallisuusmaäräysten mukainen. Asiaton käytö voi kuitenkin johtaa henkilövahinkoihin ja aineellisiin vahinkoihin.

Tärkeitä turvallisuusohjeita

Noudata seuraavia turvaohjeita laitteen turvallisen käsittelyn varmistamiseksi:

VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA!

Tarkasta laite ennen käytöä ulkoisten nakyvien vaurioiden varalta. Alä ota vialista tai pudonnutta laitetta käytöön.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttoän, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyyvt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estavat käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heita valvo turballisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tälta ohjeita laitteen käytösta.
Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisin, etteivat he leiki laitteella.

Anna korjaukset ainoastaan valtuutettujen ammattilikkeiden tai asiakaspalvelun suoritettavaksi. Asiattomat korjaukset voivat aiheuttaa huomattavan vaaran koytajalle. Lisaksi takuu raukeea.
Pitkään käytettäessä iho voi kuumentua huomattavasti. Pidä siksi taukoja. Muu toin on olemassa palovammojen vaara!
Aä käytä laitetta ollessasi klyvyssa tai suihkussa.
Alä koskaan koske laitteeseen märillā tai kosteilla käsillä.
Anna vialiset verkkopistokkeet tai virtajohdot heti valtuutetun ammatihenkiloston tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen valttamiseksi.

HUOMIO - AINEELLISIA VAHINKOJA

Vialiset rakeneosat saa vaihtaa ainoastaan alkuperaisin varaoosiin. Vain nällä osilla on taattua, etta turvavaatimukset tayttyvat.
Suojaa laitetta Kostenudelta ja nesteiden tunkeutumiselta sen sisään.
Suojaa laitetta iskuilta, kosteudelta, polytä, kemikaaleila, voimakkailta lam-potilavaihteluilta ja liian lahellä olevilta lampolahteiltä (uunit, lampopatterit).
Alä koskaan käytä laitetta peittojen, tyynyjen ym. alla.
Laitetta ei saa käytää pidempän kuin 15 minuuttia kerrallaan, koska muuten moottori ylikuumenee. Pidä 15 minuutin jälkeen vähintään 30 minuutin tauko.
Alä varastoi laitetta paikassa, jossa se voi pudota kylpyammeseen tai pesu- altaaseen.
Alä koskaan upota laitetta veteen tai muihin{nesteisiin.
Vedä aina verkkopistoke irti pistorasiasta. Älä koskaan vedä johdosta.
Varmista, etta kayttolaite päsee aina pyörimän vapaasti. Muuten laite ylikumenee ja vahingoittuu korjauskelvottomaan kuntoon.

OHJE

Laitteen korjauksen saa takuuaikana suorittaa ainoastaan valmistajan valtuuttama huoltoliike, muuten takuu ei ole ena voimassa seuraavien vahinkojen sattuessa.

Toimituslaajuus / kuljetustarkastus

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Toimituslaajuus / kuljetustarkastus - 1

VAROITUS

Tukehtumisvaara!

Pakkaismateriaialia ei saa kyyttäleikkeihin. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.

Laite toimitetaanvakiona seuraavin osin:

Kasilaite johdolla ja verkkolaitteella
6 lisäosaa:

-safirikartio
- huopakartio
-safiirikiekko
-synterivila
-kartiovila
-pyorea safirivila

Säilytyspussi
Käyttoohje

OHJE

Tarkista toimituksen taydellisyys ja osat nakyvien vauroiiden varalta.
Jos toimitus on puutteellinen tai havaitset puutteellisesta pakkauksesta johtuvia tai kuljetukstesta aiheutuneita vauroiota, ota yhteyttä huollon palvelunumeroon.

Pakkauksen havittäminen

Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvauroilta. Pakkausmaterialiahit on valittu ympäristöystavallisyys ja jatehuoltotekniset naskokohdat huomioiden ja siksi ne voidaan kierratttä.

Pakkauksen palauttaminen materialaikiertoon sästää raaka-aineita ja vähentä syntyvän jatteiden märä. Hävitätarpeettomat pakkausmaterialit paikallisten voimassa olevien märäysten mukaisesti.

OHJE

Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuaksien mukaan laitteen takuuojan, jotta voit pakata laitteen asianmukaisesti mahdollisen takuutapahtuman sattuessa.

Osat

1 Lisaoisen pidike
2 Painike "Nopeuden lisäminen"
Painike "Nopeudn laskeminen"
4 Verkkolaite
5 Kasilaite
6 Päülle-/Pois-/Suunta-kytkin
Safiirikartio
Huopakartio
Safiirilevy
10 Sylinterivila
Liekkivila
Pyörea safirivila

Tekniset tiedot

Tulojännite verkkolaite100 - 240 V - 50/60 Hz
Tulovirta verkkolaite0,2 A maks
Lähtöjännite verkkolaite21 V- - - -
Lähtövirta verkkolaite200 mA
SujausluokkaII / ☐

Käytö

Lisäosat

Safiirikartio 7:

Kuivan ihon, kovettumien tai känsien poistoon jalkapohjasta ja kangapästä sekä kynsien käsittelyyn.

Kuljeta safirikartiota 7 pyorvin likkein kevyesti painaen jalkapohjan ja kantapaan kasiteltavilla osilla. Alä paina liikaa ja vie laite aina varovasti kasiteltavalle pinnalle.

Voitele jokaisen käsittelyn jälkeen kosteuttavalla voiteella.

Huopakartio 8:

Kynnen reunan tasoitamiseen ja killottamiseen viilauksen jälkeen sekä kynnen pinnan puhdistamiseen.

Käytä huopakartiota 8 kynnen reunan killottamiseen ja tasoittamiseen, sekä kynnen pinnan puhdistamiseen hionnan jälkeen. Kiillota aina pyörivin liikkein, aläkä anna huopakartion 8 koskaan pysähtä yhteen kohtaan.

Safirilevy 9:

Kynsien viilaukseen ja käsittelyyn.

Safiirilevylä 9 käsitetälän kynnen reunat. Koska vain sisempi levy pyörii ja ulompi reuna ei liuku, voidaan kynnet viilata tarkasti ihoa nopeasti pyörivällä levylä vahingoittamatta. Työskentele aina kynnen uksiivulta kärkeen.

Sylinteriviila 10:

Puumaisten varpaffen kynsien pintojen hiontaan, sekä pintojen karkeaan tasoittamisen.

Sylintervilalla 10 hiotaan puumaiset kynsien pinnat pois. Pidä sylinterivilaa 10 aina kynnen pinnan suuntaisesti ja hio pinta pois keyesti painaen ja pyoreillä likkeillä.

Liekkivila 1:

Sisäänkasvaneiden kynsien irrottamiseen.

Liekkivillalla 1 voidaan irrottaa sisäänkasvaneet kynnet. Vie liekkiviila 1 varovasti kasetieltavaan kohtaan ja tasoita sisäänkasvaneet kynnen osat.

Pyorea safirivila 12:

Kansien poistoon.

VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA

Lillian korkealla kierrosluvulla ja liian voimakkaasti painamalla safiriviila tunkeutuu nopeasti syvempiin, terveisiin ihokerroksiin.

Se voi johtaa luukalvon vammoihin ja vauroihin!

Toimi kansi poistaessasi aina varovasti. Jos olet epavarma, kysy nuvoja jalkahoitajalta, podologilta tai iholakarilita.

Poista kansät himalla erittäin varovasti ja hitaasti alhaisella kierrosluvulla pyoreallā safirivilalla 12. Alä missän tapauksessa paina voimakkaasti, koska muutoin tunkeudut nopeasti terveisiin ihokerroksiin ja vahingoitat niità.

Laitteen käytö

VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA

Lillian pitkä ja intensiivinen käsittely voi vahingoittaa myös syvempiä ihokerroksia.

Tarkasta siksi sännöllisesti käsittelyn tulokset. Erityisesti diabeetikkojen käsissä ja jaloiissa on vahemman suntoa.

OHJE

Lisäosat toimivat pehmennetyssa ihossa vain heikommin. Ålä siksi suorita esikäsittelya vesiklyvyssä ennen laitteen käytöä.
1) Etsi työskentelyyn hyvin valaistu paikka. Välltömssä lajeisyydessä on oltava verkkopistorasia.
2) Liītā tarkoitukseesi sopiva lisaosa lisaosan pidikkeseen ①. Lisaosan on oltavatiiviisti paikoillaan.
3) Liītā verkkolaite 4 verkkopistorasiaan.
4) Työnnä Pääle-/Pois-/Suunta-kytkin 6 haluttuun suuntaan. Laite käy alhaisim-malla nopeudella.

OHJE

Valitse pyorimissunta aina niin, etta voit kasitetla kynsia haluttuun suuntaan. Kynsia kasitettaaah mahdollisuaksien mukaan ulkoa sisalle (kynnen karkeen) pain. Muutoin kynnet lohkeilevat helppommin.
Jos sinulla on tunne, etta kynnet rapeilevät kaseteltäessä, valitse toinen pyörimissuunta.

5) Aloita työsto aina alhaisella kierrosluvulla ja nosta sitā vasta tarvittaessa. Kun haluat lisä nopeutta, paina painiketta "Nopeuden lisäminen" ②. Kun haluat alentaa nopeutta, paina painiketta "Nopeuden laskeminen" ③.
6) Voit nyt aloittaa tyoskentelyn.

VAROITUS - PALOVAMMOJEN VAARA

Voimakkaan kuumenemisen aiheuttama vaara!

Alkaoskaan annaisosien olla paikoillaan tyoskentelyn aikana.

Kitkan vuksi tämä aiheuttaa lisäntynytta kuumenemista ja voi johtaa vammoihin.

Työskentele aina pyörivin likkein.

HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT

Ylikuumenemisen aiheuttama vaara!

Jos käytä taitetta yli 15 minuuttia kerrallaan, moottori voi ylikuumentua.

Pida 15 minuutin käytön jälkeen n. 30 minuutin tauko, niin etta moottori on jaahtnyty.

7) Aseta Päälle-/Pois-/Suunta-kytkin 6 asentoon "●" ja vedä verkkolaite 4 verkopistorasiasta, kun olet lopettanut käsittelyn.

OHJE

Jos olet poistanut kovettumia, levita kyseisille alueille käsittelyn jälkeen kosteuttavaa voidetta.

Puhdistus

VAROITUS

Sahköiskun vaara!

Irrota aina verkkolaite 4 verkkopistorasiasta ennen laitteen puhdastamista.

HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT

Älä käytä kemialissia, aggressivisia tai hankaavia puhistusaineita. Namä vahingoittavat pintaa.

Puhdista käsilaite 5 ja verkkolaite 4 kostealla liinalla. Jos lika on kovapintaista, lisaa liinaan liaeaa astianpesuainetta. Varmista, ettei laitteeseen pääse vetta tai kosteutta. Kuivaa kaikki hyvin.
Suosittelemme hygieniasyistä lisäosien puhdistamista jokaisen käytön jälkeen alkoholilla kostutetulla liinalla tai harjalla. Kuvaa kaikki hyvin.

Säilytys

■ Kun laite on puhidistetu, aseta se sailytyslaukkuun.
Säilytä laitetta kuivassa ja puhtaassa paikassa.

Hävittäminen

Laitteen havittäminen

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Laitteen havittäminen - 1

Älä missän tapauksessaheitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC-WEEE (sahkö- ja elektronikkaliteromudirektiivi) alainen.

Hävita laite hyväksytyn jätehuoltoyrkyksen tai kunnallisen jätelaitoksen avulla. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia maäräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.

Takuu ja huoIto

Laitteen takuu on 3 vuotta ostopävästä lukien. Laite on valmistetu huolella ja tarkastetu perusteellisesti ennen toimitusta.

Säilytä ostokuitti tositteeksi ostosta. Ota takutapauksessa puhelimitse yhtyttä lahimpään huoltopisteeseen. Vain nain voidaan taata tuotteesi maksuton lahettäminen houltoon.

Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja tuotantovirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai helposti rikkoutuvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen kayttoen.

Väärä tai asiaton käytö, väkivallan käytö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjauket aiheuttavat takuun rukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisäteisiä oikeuksia.

Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihddtuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vauroiosta ja puutteista on ilmoitettava valittomästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistän kuitenkin kahden paivän sisällä OSTOPAVYksestä. Takuuajan pättymisen jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.

Fl Huolto Suomi

Tel.: 010309 3582

E-Mail: kompernass@lidl.fi

Maahantuoja

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, SAKSA

www.kompernass.com

Innehållsförteckning

Introduktion 26

Förord. 26

Information om den har bruksanvisingen 26

Upphovsratt 26

Ansvarsbegransing 27

Varningar 27

Foreskriven anvandning 28

Sakerhet 28

Grundläggande sakerhetsanvisningar 28

Leveransens innehall/Transportinspektion 30

Kassera forpackningen 30

Komponenter 31

Tekniska data. 31

Anvandning 32

Tillbehör 32

Anvandaprodukten 33

Rengoring 35

Förvaring. 35

Kassering 35

Kasseraprodukten 35

Garanti och service 36

Importor 36

Introduction

Förord

Kära kund

Du har just valt att kopa en kvalitetsprodukt fran SilverCrest som motsvarar den senaste standarden vad gäller teknik och funkionalitet.

Läsigenom den här informationen sä att du snabbt kan sättä dig in i hurprodukten fungerar och kan utnyttja den fullt.

Vi hoppas att du blir riktigt nojd med Produkten.

Information om den härBruksanvisningen

Den har bruksanvisingen ingar som en del i leveransen av manikyr- och pedikyrset SMP 6200 A1 (hãdenefter kallad "produkten") och den innehäller viktig informa tion om foreskriven användning, sakerhet amat använding avprodukten.

Bruksanvisingen måste alltid forvaras i narheten av Produkten. Den skå lásas och följas av alla som använderprodukten.

Ta vãrara na bruksanvisingen och lamna over den tillsammans med produkten om du overlãter den till nçgon annan person.

Upphovsratt

Det har dokumentet skyddas av upphovsratt.

Alla rattigheter forbehalles, inklusive ratten till fotomekanisk aktergivning, mangfal-digandeamt spridning med särskilda metoder (till exempl via databearbetning, flyttbara datimedia ochdatanat), även delvis, liksom ratten att gora andringar i innehallet och tekiska forandringar.

Ansvarsbegränsning

All teknik information, alla data och användarinstruktioner som ingär i den har bra克斯anvisingen motsvarar senaste standard vid den tidpunkt daß dokumentet trycktes och har utformats after bösta formåga med hänsyn till.Var tidigare erfarenhet och kunskap.

Inga krav på ersättning kan ställas med utgangspunkt från angivelserna, bilderna och beskrivningarna i den harBruksanvisningen.

Tillverkaren ansvarar inte for skador som ar ett resultat av att anvisingarna i braksanvisingen inte foljs,produkten anvands paaett som strider mot foreskrifterna, felaktigt utforda reparationer, otillatna andringar paaprodukten erfor att reservdar som inte ar godkanda anvants.

Varningar

I den har bruksanvisingen anvands foljande varmingar:

WARNING

En varning på den här innebär att en farlig situation kan uppstä.

Om ingenting gös für att undvika situationen kan resultatet bl personskador.

Följ anvisingarna i varningstexten for att undvika personskador.

AKTA

En varning på den här innebär risk För materialskador.

Om ingenting görs für att undvika situationen kan resultatet bli materiskador.

Folj anvisingarna i varningstexten for att undvika materiaskador.

OBSERVERA

Under Observera finns extra information som ska hjälpa dig att hanteraprodukten.

Föreskriven användning

Den harprodukten fär bara anvandas for att sköta och behandla fingernaglar, tänaglar och fötter. Den ar endast avsedd for privat bruk.

All övrig eller utökad form av användning räknas som felaktig.

VARNING

Fara på grund av felaktig användning!

Produkten kan vara farlig om den används annat satt och/eller på ett satt som strider mot foreskrifterna.

Använd endastprodukten enlgit foreskriffterna.
Följ de instructuer som ingår i den härBruksanvisningen när du anvander Produkten.

Det finns inga som helst möljigheter att ställa krav på ersättning För skador som är att resultat av att Produkten används på ett satt som strider mot foreskrifterna.

Det ar anvandaren sjalv som bär hela ansvaret.

Sakerhet

Kapitel "Grundläggande sakerhetsanvisningar" innehälter viktig information För saker hantering avprodukten.

Den har Produkten motsvarar gällande sakerhetsbestammelser. Om den används på fel satt kan den ända orsaka skador på person och material.

Grundläggande sakerhetsanvisningar

Observera följande anvisningar for saker hantering av Produkten:

VARNING - RISK FÜR PERSONSKADOR!

■ Kontrollera om Produkten har nagra synliga skador innan du anvander den. Om produit er skadad ellar har fallit i golvet farr den inte anvandas.
Den har Produkten ska inte anvandas av personer (inklusive barn) med begransad fysisk, sensorisk eller mental formaga aller bristande erfarenhet och kunskap om de inte forst overvakats aller instruerats av nagon ansvarig person.
Se noga till sa att barnen inte leker med apparaten.

Lát endast en auktoriserad fackverkstad aller var kundtjänst gora reparationen på produits. Ej fackmässigt fjorda reparationer utgor en avsevard risk for användaren. Dessutom upphör garantin att gälla.
- Om Produkten används länger i sträck kanHUDen bli mycket varm. Lagg dārfor in pauser. Annars finns risk für brännskador!
Använd inteprodukten när du badar eller duschar.
Fatta aldrig tag om Produkten med vata aller faktiga hander.
Lát omedelbart en auktoriserad fackverkstad aller.Var kundtjänst byta ut skada dade elkontakter och kablar for att undvika olyckor.

AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR

Defekta delar fãr bara bytas ut mot reservdilar i original. Det ar endast originaldelarna som uppfyller sakerhetskraven.
Skydda Produkten frän fakt och lát det inte tränga in vätska i den.
Skyddaprodukten mot stotar, fukt, kemikalier, kraftiga temperaturvariationen och närhet till varmekällor (spasar, element).
Använd aldrigprodukten under täcken, kuddar etc.
Den har produkten fär bara användas 15 minu ter i sträck, annars overhettas motorn. Lagg in en paus på minst 30 minuter after 15 minuters användning.
Förvara inte Produkten på att stälde där den kan falla ner i badkaret ellertvättstället.
Doppa aldrig ner apparaten i vatten aller andra vatskor.
Fatta alltid tag om kontakten när du skä dra ut den ur uttaget; dra aldrig i kabeln.
Se till sa att drivmekanismen alltid kan snurra fritt. Annars overhettasprodukten och blir totalforstord.

OBSERVERA

Endast en kundljänst som auktoriserats av tillverkaren for repareraprodukten under garantitiden,annars galler inte garantin ferv. senare skador.

Leveransens innehäll/Transportinspektion

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Leveransens innehäll/Transportinspektion - 1

WARNING

Kvävningsrisk!

Forpackningsmaterialiet ar ingen leksak. Risk for kvavningsolyckor.

Produkten levereras med följande delar som standard:

Handenhet med sladd och nätdel
6 tillbehör:

  • Konisk safirfil
  • Konisk filfil
  • Safirskiva
    -Cylinderfras
  • Flamfras
    -Rund safirfras

Förvaringsväka
Bruksanvising

OBSERVERA

Kontrollera att leveransen ar komplett och inte har nagra synliga skador.
- Om nagonting fattas aller om leveransen skadats på grund av bristäflig Förpackning ell er i transporten sku du kontakta vär Service Hotline.

Kassera Förpackningen

Förpackningen ská skyddaprodukten frán transportskador. Förpackningsmaterialiet har valts med tanke på vär miljö och de teknika Förutsättningarna für avfallshantering och kan dārfor átervinnas.

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Kassera Förpackningen - 1

Genom att Återföra Förpackningen till kretslroppet kan vi spara på ravaror och minska sopberget. Kassera Förpackninger som inte behövs langre enligt gällande lokala bestämmelser.

OBSERVERA

Spara helst originalforpackningen under garantitiden sa att du kan anvanda den for att forpacka Produkten ordentlich om du skulle beho va skicka in den for att utnyttja garantifornerna.

Komponenter

1 Faste for tillbehör
2 Knapp "oka hastigheten"
Knapp "minska hastigheten"
4 Nätdel
Handenhet
6 På/Av/Riktningsknapp
Konisk safirfil
Konisk filfil
Safirskiva
10 Cylinderfras
1 Flamfras
12 Rund safirfras

Tekniska data

Inspannning nätdel100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Ingångsström nätdel0,2 A max
Utpänning nätdel21 V——
Utgångsström nätdel200 mA
SkyddsklassII / ☐

Användning

Tillbehör

■ Konisk safirfil 1:

For att ta bort torr hud, hornhud eller forhardsnader pa fotsulan och halen samt for att behandla naglarna.

För den koniska safirfilen 7 i cirkelformade rörelser med lätt tryck över de partier som skā behandlas på fotsulan och hälen. Tryck inte För hårt och for alltidprodukten fösiktigt över huden.

Smöj in heden med en fuktgivende kram after varje behandling.

Konisk filfil 8:

Används für att jämna till och polera naglarna när de har filats samt für att rengörä naglarnas yta.

Använd den koniska filfilen 8 für att polera och jämna till naglarnas kanter och für att rengöra deras yta after slipningen. Polera alltid med cirklandere rorelser och lát aldrig den koniska filfilen 8 stanna kvar på samma stalle.

Safirskiva 9:

Anvands for att fila och fixa nagliarna.

Med safirkivan ⑨ kan du slipa naglarnas kanter. Eftersom bara den inre skivan snurrar medan den ytre delen inte rör sig alls kan du fila naglarna exakt, utan att skada skinnet på den snabbit roterande skivan. Arbeta alltid是从 nagelns utkant och uppät mot spetsen.

Cylinderfras 10:

For att slipa ner forhardsnader pa naglarna och grovlipa ytan.

Med cylinderfräsen 10 kan du slipa ner forhårdnader på naglarna. Håll alltid cylinderfräsen 10 parallelt mot ytan och slipa med lätt tryck och cirkel-formade rörelser.

Flamfrs 1:

For att lossa inatvaxande naglar.

Med flamfräsen 11 kan du lossa naglar som växer inät. För flamfräsen 11 fösiktigt über det stälde där nageln växer inät och ta bort bitarna av nageln.

Rund safirfrs 12:

For att ta bort liktornar.

WARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR

Om man kör på für högt varvital och använder alltfor starkt tryckträger safirfräsen latt ner i djupare, friska hudlager.

Det kan ge upphov till sär och skada benhinnorna!

Var alltid extra forsiktig nar du tar bort liktornar. I tveksamma fall bor du rådfråga en fotvårdare, podolog eller hudlåkare.

For den runda safirfrasen 2 over liktornen forsiktigt och på lagt varvtil. Tryck aldrig for hart, annars trangerprodukten snart ner i frisk hud och orsakar skador.

Anvanda Produkten

WARNING - RISK FÜR PERSONSKADOR

Vid alltför langvarig och intensiv behandling kan djupare liggande hudlager skadas.

Kontrollera därför också resultatet av behandlingen regelbundet. Särskilt diabetiker har minde kändseländer och fötter.

OBSERVERA

Tillbehören blir mindre effektiva omHUDen ar uppmjukad. Forbehandel dārfor inte med t ex ett fotbad innan du anvander Produkten.

1) Leta upp en plats med bra belysning innan du börjar behandlingen. Det maste finnas ett eluttag alldeles i narheten.
2) Satt det tillbehör du sca använda i fästet 1. Det mäste sitta fast ordentigt.
3) Satt natalden 4 i et eluttag.
4) Flytta På/Av/Riktnings-knappen 6 i önskad riktning. Produktten arbetar på den lagsta hastigheten.

OBSERVERA

Välj alltid riktningen sö att naglarna kan trimmas Åt somma häll som de växer. Man skå helst bördja i yfterkanten och arbeta sig inät/uppät (mot nagelns spets). Annars splittras naglarna lättare.
- Om du känner att naglarna bryts när du arbetar skä du valja en annan riktning.

5) Börja alltid arbeta på lågt varvital och öka det inte forrän det verkligen behövs. Om du vill öka hastigheten trycker du på knappen "öka hastigheten" ②. Om du vill minska hastigheten trycker du på knappen "minska hastigheten" ③.
6) Sedan kan du börja behandlingen.

VARNING - RISK FÖR BRÄNNSKADOR

Fara på grund av kraftig värmeutveckling!

Håll aldrig kvar tillbehören på samma stälne när du arbetar med dem.

Da utvecklas annu högre värme av friktionen, vilket kan leda till skador.

Arbeta alltid med cirklande rörelser.

AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR

Fara på grund av overhetting!

Om Produkten används langreän 15 minutér sträck kon motorn overhettas.

Därfor bör du ta en paus på ca 30 minut erfter 15 minuters användning sa att motorn hinner svalna.

7) Sätt På/Av/Riktningsknappen 6 på läge • och dra ut nätdelen 4 ur eluttaget;när du ar fardig med behandlingen.

OBSERVERA

Om du tagit bort hornhud sca du omedelbart smörj in de partier som behandlats med en fuktgivande kräm afterat.

Rengöring

WARNING

Fara på grund av elektrisk ström!

Dra alltid ut natadelen 4 ur uttaget innan du rengorprodukten.

AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR

Använd inga kemiska, aggressiva aller slipande rengöringsmedel. Då Förstörnsprodukten yta.

Rengör handenheten ⑤ och nädelen ④ med en fuktig trasa. Envis smuts tar du bort med lite milt diskmedel på trasan. Akta sá att det intekommen in vatten eller fuktigkeit i Produkten nar den rengörns. Torka alla delar ordentlich.
Av hygieniska skäl rekommenderar vi att tillbehören rengörns med lite alkohol pa en trasa eller borste after varje användningsstillfalle. Torka alla delar ordentigt.

Förvaring

När du rengjort produkten kan du stoppa ner den i forvaringsväkan.
Förvaraproduktenpàettorrtochrentstalle.

Kassering

Kassera Produktien

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Kassera Produktien - 1

Den härprodukten fär absolutinte kastas bland de vanliga hushällssoporna. Den härprodukten faller under EU-direktiv 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Lämna in den till att färetag som har tillstand att ta hand om den här typen av kasserade apparater eller till din kommunala avfallsanlaggning. Följ gällande foreskrifter. Kontakta din avfallsanlaggning om du har nagra frågor.

Garanti och service

For den har apparaten lämnar vi tre árs garanti是从 och med inköpsdatum. Den har apparaten har tillverkats med omsorg och genomgätt en noggrann kontroll innan leveransen.

Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vár kundtjänst per Telefon vid garantifall. Endast dā kanprodukten skickas in fraktfritt.

Garantin gäller endast für material-ller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förltinngsdelar erller skador på ömtäliga delar, som t ex knappar och batterier. Produktten arendast avsedd for privat bruk och fär inte användas yrkesmüssigt.

Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vär auktorisade serviceficial upphör garantin att gälla. Den lagstad-gade garantin begränsas inte avenna garanti.

Garantitiden förlängs inte für att man utnytjar garantin. Det gäller även utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras sä snart apparaten packats upp, dock senast två dagar after köpet. När garantitiden ar slut kostar det pengar att reparera apparaten.

SE Service Sverige

Tel.: 0770 930739

E-Mail: kompernass@lidl.se

Service Suomi

Tel.: 010309 3582

E-Mail: kompernass@lidl.fi

Importör

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Indholdsfortegnelse

Introduktion 38

Forord. 38

Informationer tildenne betjeningsvejledning 38

Ophavset. 38

Ansvarsbegransing 39

Advarselsinfo 39

Anvendelsesomrade 40

Sikkerhed 40

Grundlaeggende sikkerhedsanvisninger 40

Leverede del / transporteftersyn 42

Bortskaffelse of emballagen 42

Betjeningselementer 43

Tekniske data. 43

Anvendelse. 44

Tilbehorsdele 44

Arbejde med apparatet 45

Rengoring 47

Opbevaring. 47

Bortskaffelse. 47

Bortskaffelse of apparatus 47

Garanti og service 48

Importer 48

Introduction

Forord

Kaere kunde!

Ved kôb af dette apparat har du besluttet dig for et kvalitetsproduk tfa SilverCrest, som er produceret after den nyeste tekniske udvikling og de mest moderne Funktionstandarder.

Du bedes lese informationerne i donne betjeningsvejledning, sá du lærer apparatet at kende og kan udnytte dets mange Funktioner.

Vi onsker dig god fornjelse med apparatet.

Informationer til denne betjeningsvejledning

Denne betijingsvejledning er del of manicure-pedicure-saettet SMP 6200 A1 (efterfalgende kaldet apparatet) og giver vigtige informationer om anvendelsesområdet, sikkerheden, tilstutningen somt betijeningen af apparatet.

Betjeningsveijledningen skal altid opbevares i nærheden af apparatet. Den skal læses og anwendes af alle personer, som skal betjene og reparere apparatet.

Opbevar这几个 betjeningsvejledning, og lad den ffolge med apparatet, his du giver det videre til andre.

Ophavsret

Denne dokumentation er ophavsetligt beskyttet.

Vi forbeholder os alle rettigheder - ogsä i uddrag - til donne documentation, hviket ogsa gæelder fotomekanisk gengivelse, mangfoldiggorelse og ubredelse ved hjælp af saerlige metoder (for eksempel databehandling, datamedier og datanet) samt ret til indholdsmæssige og tekniskeændringer.

Ansvarsbegrænsning

Alle tekniske informationer, data og anvisninger til betjening i/DDne betjeningsvejledning svarer til den sidste nye viden pa trykningstidspunktet og sker after bedste viden baseret pa vores hidtidige erfaringer og viden.

Der kan/DD stilles nogen form for krav baseret paa informationerne, billederne og beskrivelserne i donne vejledning.

Producenten pátager sig intet ansvar for skader på grund af manglende overhol-delse af vejledningen, anvendelse, som/DDke horer ind under anvendelsesomradet, forkerte reparationer,ændringer, som er foretaget ut den tilladelse smt anvendelse af ikke-tilladte resededele.

Advarselsinfo

I donne betjeningsvejledning anvendes falgende advselsinformationer:

ADVARSEL

Advarselsinfo på dette faretrin markerer en mulig farlig situation.

Hvis den farlige situation ikke undgås, kan detøre til persokader.

Følg anvisningerne i dette advarselsinfo for at undgå, at personerkommen til skade.

OBS

Advarselsinfo på dette faretrin markerer en mulig materiel skade.

Hvis den farlige situation ikke undgås, kan detøre til materielle skader.

Folg anvisingerne i donne adverselsinfo for at undg'a materielle skader.

BEMARK

En bemærk-info markerer ekstra informationer, som gør brugen af apparatet lettere.

Anvendelsesområde

Dette apparat er kun beregnet til pleje og behandling af fingernegle, fodnegle og fddder. Det er kun beregnet til privat brug.

Al anden anvendelse betragtes som værende utden for anvendelsesomraret.

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Anvendelsesområde - 1

ADVARSEL

Fare ved anvendelse.uden for anvendelsesområdet!

Der kan varefarer forbundet med apparatet, his det anvendes til omrader, det ikke er beregnet til.

Brug edulukkende apparatet til det anvendelsesomrade, det er beregnet til.
Folg fremgangsmaden, som er beskrevet i denen betjeningsvejledning.

Der kan ikke stilles nogen form for krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse af apparatet til formal, det ikke er beregnet til.

Ejeren bærer alene risikoen.

Sikkerhed

I kapitlet "Grundlaeggende sikkerhedsanvisninger" fär du vigtige sikkerhedsanvis- ninger til brug af apparatet.

Dette apparat overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelier. Forkert anvendelse kan dog fere til personskader og materielle skader.

Grundlæggende sikkerhedsanvisninger

Overhold de falgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af apparatet:

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Grundlæggende sikkerhedsanvisninger - 1

ADVARSEL - FARE FOR PERSONSKADER!

■ Kontroller apparatuset for udvendige, synlige skader før brug. Tænd ikke for apparatuset, hvis det er beskadiget eller falder på gulvet.
Dette apparat på ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske ellerpsykiske evner ull med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan apparatet skal benyttes.
Der skal holdes opsyn med børn, sä det sikres, at de ikke leger med apparatet.

Lad kun apparatet reparere of autoriserede specialforretninger erller kunde service. Uforsvarlige reparationer kan medfore betydelige farer for brugeren. Endvidere ophaees alle garantikrav.
Ved længere brug kan der udvikles kraftig varme på huden. Hold s'an pause. Ellers er der fare for skoldning!
■ Brug/DD:
Hold/DD pa aparatet med vade eller fugtige hender.
Få omgående beskadigede strømstk eller strømledninger udskiftet af en autoriseret reparator eller af kundeservice, sä farlige situationer undgås.

OBS - MATERIELLE SKADER

Defekte komponenter mA kun udskiftes med originale reservedele. Sikkerhedskravene kan kun garanteres, hvis disse dele anvendes.
Beskyt apparatet mod fugt og indtraengende vaesker.
Beskyt apparatet mod stød, fugt, stv, kemikalier, kraftige temperatursvingninger og varmekilder (ovne, radiatorer).
■ Brug aldrig apparatet under taepper, puder osv..
Apparatet mägressive end 15 minutter, da motoren ellers overheden. Hold en pause på mindest 30 minutter after 15 minutter.
Opbevar ikke apparatet på et sted, hvor det kan falde ned i badekarret, brusebadet eller handvasken.
Læg aldrig apparatet ned i vand ell er andre vaesker!
Træk altid stikket ud af stikkontakten. Træk aldrig i ledningen.
Sorg for, at motoren kan dreje frit. Ellers overophedes apparatet og beskadiges, sa det ikke kan repareres igen.

BEMARK

Reparation af apparatet i lobot af garantiperioden ma kun foretages af en kundeservice, som er autoriseret af producenten, da der ellers ici kon stilles garantikrav ved afterfolgende skader.

Leverede del / transporteftersyn

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Leverede del / transporteftersyn - 1

ADVARSEL

Fare for kvaelning!

Emballeringsmaterialer mä ikke bruges til leg. Der er fare for kvænlning.

Apparatet leveres standardmaessigt med falgende komponenter:

Handdel med ledning og netdel
6 tilbehorsdele:

-Safirkegle
- Filtegle
- Safirskive
-Cylinderfraeser
- Flammefraeser
-Rund safirfreeser

Opbevaringstaske
- Betjeningsvejledning

BEMAKR

Kontroller, at alle dele er leveret med, og at de icike har synlige skader.
Hvis der mangler dele, eller hvis der findes skader på grund af mangelfuld emballage eller på grund af Transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se garantibeviset).

Bortskaffelse af emballagen

Emballagen beskytter apparatet mod transportskader. Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriteriom som miljoforgelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges.

Aflevering af emballagen til materialerecirkulation sparer rastoffer og reducerer affaldsmengden. Bortskaf emballeringsmaterialerne, som/DDe skal bruges mere,i henhold til de gaeldende lokale forskrifter.

BEMARK

Opbevar den originale emballage i lbet af apparatets garantiperiode, hvis det er muligt, sa du kan pakke apparatet ordentligt ind, hvis du skal gere brug af garantien.

Betjeningselementer

1 Holder til tilbehorsdelene
2 Knap, skruer op for hastigheden
3 Knap, skruer ned for hastigheden
4 Strømforsyning
Handdel
6 Taend-/sluk-/skydekontakt
Safirkegle
8 Filtekegle
Safirskive
10 Cylinderfraeser
11 Flammefraeser
12 Rund safirfreeser

Tekniske data

Indgangsspænding netdel100 - 240 V - 50/60 Hz
Indgangsstrøm netdel0,2 A maks.
Udgangsspænding netdel21 V- - - -
Udgangsstrøm netdel200 mA
BeskyttesesklasseII/□

Anvendelse

Tilbehørssdele

Safirkegule 7:

Til fjernelse af tør hud, hård hud på fodsälerne og hælene amat til behandling af negle.

Hold safirkeglen ⑦ over partierne på fodsånen og hælen med cirklende beveegelser og med et let tryk. Tryk ikke for meget, og vaer altid forsigtig,ær apparatet holds hen mod huden, der skal behandles.

Smør fugtighedscreme på huden after hver behandling.

Filtkegle 8:

Til at udglatte og polere neglekanten after neglefiling somt til rensning of neglenes overflade.

Brug filtkeglen 8 til at polere og glatte neglekanen med somt til rengrering af neglenes overflader after slibning. Poler altid med cirkelformede bevægelser, og hold aldrig filtkeglen 8 stille på et sted.

Safirskive 9:

Til filing og behandling af negle.

Med safirskiven 9 kan du behandle neglens kanter. Med den hurtigt rotererende skive kan du file neglene helt praecist uten at skade huden, da det kun er den inderste skive, der drejer; den yderste kant beværger sig derimod ikke. Arbejd altid fra neglens yderside og hen mod spidsen.

Cylinderfraser 10:

Til silning af fodnegle somt glatning of neglenes overflader.

Med cylinderfræseren 10 slides neglenes grove overflader af. Hold altid cylinderfræseren 10 parallelt med neglens overflade, og slab overfladen med et let tryk og cirklende bevægelser.

Flammefraeser 1:

Til at Iosne nedgroede negle.

Med flammefraeseren 1 kan du lnsne nedgroede negle. Hold flammefraeseren 1 forsigtigt hen til stedet, du vil behandle, og fjern de pagaelende dele af neglen.

Rund safirfaeser 12:

Til fjernelse af ligorne.

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Rund safirfaeser 12: - 1

ADVARSEL - FARE FOR PERSONSKADER!

Hvis hastigheden er for høj og trykket for kraftigt, trænger safirfræseren hurtigt ind i dybere, sunte hudlag.

Det kan fere til kvæstelser og skader på benet!

Gå altid meget forsigtigt frem ved fjernelse af ligtorne. Kontakt en fodplejer, podolog eller hudlaege, hvis du er i tvivl.

For at fjerne ligtorne skal du fræse ganske forsigtigt og langsomt med lav hastighed med den runde safirfræser 12. Tryk ikke for meget, da du ellers kan trænge ind i sunde hudlag og beskadige dem.

Arbeje med apparatet

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Arbeje med apparatet - 1

ADVARSEL - FARE FOR PERSONSKADER!

Ved for lang og intensiv behandling kan dybere hudlag beskadiges.

Kontroller derfor regelmessigt behandlingens resultater. Diabetikere er seksa folsomme pa hender og fddder og reagerer derfor ikke.

BEMAERK

  • Tilbehorsdelene har nedsat effekt, hvis huden er opblodt. Undlad at forbehandle neglene med vandbad, for apparatet benyttes.
    1) Find en arbejdsplads med god belysning. Der skal vare en stikkontakt lige i nærheden.
    2) Sæt den del, du ønsker at bruge, i holderen 1. Delen skal sidde.godt fast.
    3) Sæt netdelen ④ i en stikkontakt.
    4) Stil taend-/sluk-/kontakten 6 i den ønskede retning. Apparatet korer med den laveste hastighed.

BEMÄRK

Vaelg altid retningen, sa neglene kan behandles i vaelkstreningen. Neglene skal helst behandles udefra og ind (til neglespiden). Ellers splintres neglene lettere.
Hvis du har en føelse af, at neglene går i stykker under behandlingen, skal du vælge en,anden retning.

5) Begynd altid behandlingen med lav hastighed, og lad den først stige ved behov. Hvis du vil øge hastigheden, skal du trykke på knappen "Øg hastighed" 2. Hvis du vil sænke hastigheden, skal du trykke på knappen "Sænk hastighed" 3.
6) Nu kan du begynde arbejdet.

ADVARSEL-FAREFORFORBRANDING

Fare på grund af kraftig varmeudvikling!

Lad aldrig delene vare laengere tid pa samme sted under arbejdet.

På grund af friktionen fører det til øget varmeudvikling og kan fore til kvaestelser.

Arbejd altid i cirklende beveegelser.

OBS - MATERIELLE SKADER

Fare på grund af overophedning!

Hvis du anvender apparatet laengere end 15 minutter, kan motoren blive for varm.

Hold en pause pà ca. 30 minutter after 15 minutters brug, sá motoren kan køle af.

7) Stil tænd-/sluk-/kontakten 6 pa"og træk netdelen 4 ud af stikkontakten, nár du har afsluttet behandlingen.

BEMARK

Hvis du har behandlet HARD hud, skal du smore en fugtighedscreme pa de pagaeldende huidpartier.

Rengøring

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Rengøring - 1

ADVARSEL

Fare på grund af elektrisk strøm!

Tag altid netdelen 4 ud af stikkontakten, for du rengor apparatet.

OBS - MATERIELLE SKADER

Brug/DDke kemske, staeke ell skurende rengringsmidler. De angriber overfladen.

Rengør handdelen 5 og netdelen 4 med en fugtig klud. Hvis snavset sidder meget fast, kan dukommen lidt mildt opvaskemiddel på klunden. Sorg for, at der ikke slipper vand eller fugt ind i apparatet. Tør det—hele godt af.
■ Af hygieijniske grunde onbefaler vi, at delene after brug altid rengores med en klud ell er børste, der er fugtet med alkohol. Tør det hele godt af.

Opbevaring

När apparatet er rengjort, laegges det i tasken.
Opbevar det paaetortogrentsted.

Bortskaffelse

Bortskaffelse af apparatet

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Bortskaffelse af apparatet - 1

Kom under ingen omstaendigheder apparatet i det normale husholdningsaffald.

Dette Produkt er unterlagt det europaeiske direktiv 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Bortskaf apparatet hos et godkendt affaldsfirma aller på dit kommunale affaldsanlag. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.

Garanti og service

På dette apparat fär du 3 árs garanti fra købsdatoen. Apparatet er producerdet omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.

Opbevar kassebonen som bevis for kəbet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested Telefonisk. Pá davondehyde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare.

Garantien gælder kun for materiale-ller fabrikationsfejl, men/DDke for transportskader, slnde dele ull defekter pa skrabelige dele som f.eks. kontakten ell batterier. Produktet er kun beregnet til privat og/DDke til erhvervsmæssigt drug.

Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgrep, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskraenkes ikke ved denne garanti.

Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gores brug af garantien. Det gælder ogśa for udskifte de og reparere dele. Skader og mangler, der evt. allerede fandtes ved kɒb, skal anmeldes lige after udpakning og senest to dage after kɒbs-datoen. Nár garantiperioden er udlobet, skal evt. reparationer betales.

DK Service Danmark

Tel.: 32710005

E-Mail: kompernass@lidl.dk

Importør

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

περιεχόμενα

Eioaywyh. 50

PpOyooc 50

II npoopiec yia autc tic odnyiec xepiaou 50

Pvεμαπika δikaiμata 50

IIepiopiouc eUovnc 51

Yno8eiEic npoeioboinan 51

Xpno n oμφwn με touc kavovioouc. 52

AoAaia 52

Baikec uno6eiEic a0aaleiac 52

Σύνολo aποστολής / ἐλεγχος συνόλου μεταφοράς. 54

Anoppiyn tsoukeuaiaac 54

Troiexia xeiipiaou 55

TeXviKcπλnpoΦopiε .55

Xprion 56

Ta aprntmuata 56

Epyaia n ouokeu. 57

Kaopiaouc 59

Ano0hkeuon 59

Anoppiyn 59

Anoppiyn ouokekun59

Eyyunon kai oepic 60

Eioaywytae 60

Eioaywyn

PpOyooc

Axiotn nEaTOnOa, aIoiTe nEaTn,

ayopá autnc tsoukeuncaatphiaaate yia tny atoktnan evoc noiotikou npoiovtoc nsc SilverCrest, to onio avapopika tny texvoLoyia kai tN aleitoupyikotnta aviotoixi ota nio mvtepva npotuna npoobou.

Aiaaote Tc avaepeoevee eW Pnpofoepiec wote va eoikeweite PnpwC kai ypyopa me tn oukeun oac kai me TIC aeitoupyieTc.

Sac euxoatae ka hdeltaaokébaon kata n xphon tnc ouokeunc.

II npofoepie yia autc tic oynie xeiipou

Autc oI Odyiecs xhng anotoleovTu hma tou ert avikiou-NTeVTkiOup SMP 6200 A1 (akoouoWc Ta ovuaZetai ouakeun) kai aac sivouv anmuavtikec uno- dEiEic yia n o uphiwn me touc kavoviaouc xphon, nV aoaaleia kaohc kai yia to xeipiaoTnC ouakeunC.

Oi oyniec xphnnc npetie va eivai diaoiaeuc ovexwcovta otouakeun. Ppntei va diaaZovtai kai va eapuocovta ano kaote atoTO OTIOAOv avatetheta epyaotc oxetikac to xepipio TOC ouakeunc.

Duatae autec tic odnyie xeiipiaou kai npaabiTe tic pazi me tn ouakeun evn th
deltae o tpito atopo.

Nveupatiká δikaiωμata

Autc oI 08nyie cexouv npoataia TVEuMATKw δikaiuHATW.

Me tnv etiouaog oaw tvw dikaiomega, akopa kai ngs wtohxaivigc avatapaywng, nca vatawnoc, ncaetaiaong, meo iobaaon g eow eiikov diaikaiov (yia npaddeiyma tnc eteepyaiaic dedeov, opeov apxieiw kai diktuw dedeov), kai tmuatik, otwc kai aalayov oto piexoevo kai texvikw alayov.

περιομός ευθύνης

OLec oi TeVikEc pI npofoepie, ta 8e0eva kai o UTOB6Eic xeiipiaou nou PIIaIbavovtai otC Odyiec xpang, avTIOXoUv otnv TEAEutaia aeN TNC TeVooiac kata tnv EKTUwn kai npayatotoiouvtai aIbavovtac uToyn TIC eWc TwaepTEiPiec kai yyoeic pa.

An to stoiyeia, tic anteikovioeic kai nepiypaoec oe autc tic Odyiec dev mitopouv va eyepoov attainoeic.

O kataaekuaotc dev avalaubavei kaia eouvnia 10 n npon Twv obnyiw, ato n ouphiwn ne touc kavoviaouc xpon, ato eoafaluec Etiokuec, ato n eykepiivec dieaxeioec tpoitoinoeic n ato xpon m Etni- Tpertnoevw egapntnatw.

YnoideiEic npoeiDoinonc

Tic napouoe c odnyiec xepiaou xpnaiomoiouvtai o Egnc unodoeiEeic npoei- doonoinc:

IPOEIAOIOIHsH

Mia uno8eizn npoeiobonoinoc autou tou a o kivdvou xapaktnpiεi ma thovn emikivuvn katotaon.

Tny nepintwnnou dev mnpei va anofoxthetaia nikdvyn katotaon, mnpei va ouboovrpauniooi.

Oi oyniec e autn tvu otdeig n poeisoinoanc npentei va tnpouvtai, wote va atofooyovtai tpaumatoioi sta atoja.

PPO2OXH

Mia uno6eizn npoeiobonoinc autou tou a o kivdvou xaapaktnpi ci ia mOavn eunpaymuT cnuia.

Tny nepintwnnou ±b±b npopei va anofouxe i autn n katotaon, npopei va ouubeta eppaymatn zmuia.

Oi oyniec e autn tvuodseicn poeisotoinoc n peiteva tnpouvtai, wote va atofooyovtai eppayatezniie.

YIPOAIEEH

Mia unofoi xapaktnipzi einnov nnpoopiec tou sieukoluvouv tov xeipiooTNC ouokueuC.

Xpnoofoovn me touc kavovioouc

Autn ouakeun npooipzetai mvo yia tn pfovtida kai to divipioa twv uwxiwTwb axtuawtwxepiwkai twpvodiw. Pooipzetai mvo yia tnv idwtkxpnqan.

Mia aAaI n δiaΦopεtikn xρhσn ano Ta avwτερω avaΦερóμεva iαχιει ωc μη σιμ-φωνη με touς kavoviaouc.

IPOEIAOIOIHsH

KivduvoC \(\mu \dot{\varepsilon}\omega \mu \eta \sigma \dot{\upsilon}\phi \omega \nu \varsigma \mu \varepsilon \tau o u c k a v o v i a o u c x p h o n c!

Mtopei va npokuov kivduovoi ano tn ouakeun e n ouphiwn me touc kavovioouc xponkai/n o alauou iidouc xpon.

Xpnoiopoioite aTOKkEoiTika Tn oukeun TpOIO OuOwOeTOUCAVOVIOUc.
TnpieTe TnepiYpafoevesdiabikaiesceautcTis odnyieCxepioou.

Anaitnoic oioountote eisouc loyw oopv a n ouuyn e touc kavoviouocxpnan, anoppinrovtai.

Tyn eunvniokaiotoka xphotnc.

Aofoaia

Στο Εκφαλαιο "Baαιkeς Ανθδείξεις ασφαλείας" λαμβάνετε σημαντιkeς Ανθδείξεις ασφαλείας για τεχρισό της συακεύπες.

Autn ouakeun avtiotoiexei otouc npoaiayepaumevous kavoec aphialeiac. Mia n ouphiwn me touc kavovioouc xphon mtopei va odnynoe ie opecs atota n avtikeieva.

Baoikc uno8eiic aphiaiac

PooEeTcEgC uToeEic aaoaieac yia evav aoaah xepioo tsouakeuhs:

IPOEIAOIOIHsH - KINADYNOZ TPAYMATIeMOY!

Piv ano tn xpon EeYxete Tn oukeun wTPOC Egoteipkec Ephiaveic oOpec. Mny teTE OE aeIOUpyia ia oukeun nou exei OOpEc nou exei neoi KATW.
Autnouakeun dev npoopiZetaia xpon anotatoa (oumuipalaabavovewv Taiiw) me npiopioevec ouikec, aiohtnpiakec n vpuatikec duvatntntc n eaiyn enteiipiac kai/ n pe eaiyn ywoev, ektoc ev entnpouvtai neow evoc uteohuvou atouou yia tny aofoaleia touc n evxouv laebi uto Seige yia to nuc xpooiantoieitai n ouakeun.
Ta naiδi πeTEI va eITnpoUvTAI wote VA eXaOphiALZeTAI oN δev naiouv με Tn oukeuñ.

EITIPTETIE TIC EIOKEUcO tN OoKEu n ovo aTO EgouioDtoNeva Ovpeyeia n aTO Tnmu EgutnpTeonC TEaov. Meaw akatalnnwv EIOKEuw mopoie va Eupaviotouuv auGnevoi kivduvoi yia to xnoT.N. Etnoc akupwetai n anaitnon tsyUnong.
paKpa xPon nTnpoi va oupei oTo depma duvatn avantuGn ePpOtnrac, T' auto kavete diaaleijmuata. Alambdaoc unapxei kivduovc evkaumatoC!
Mn xpnaiouoieTe TOnoukeuoh ooo kavetemuiviovtouc.
Notuyniavettnouakeun Bpeyueva uypa xepia.
Ta aata n kalwdi diktouu e npetie va atikaotavta aeaoc aTO ecouioobotnve iDko npoosniKO n aTO tmuEA EunnpetnoC TALWv, wote va atofooyovtai kivduvoi.

PPOZOXH-EMPPATMATEZHMIEZ

Ta eataiká pön katakeuç, eitipetetai va atikaotavtai ovo ano yvioia avtaaaktika. Móvo e auta ta atalakaktika eaoaaliεeai n npomega twv attiŋoew aoäleiac.
PpOaTeEeTe Tn OoKeun ano Tny uypoaia kai nTnv Eiopon uypwv.
PpoataeETe Tn oukeun ano kpuoeic, uypaia, oovn, xnuiec ouiec, duvatc diakmuavaeic nTc eepokpaiaac kai ano nolu kovtive c npyec eepotntac (poupvoi, eepavntka oomega).
Not xnpoiotoeitn ouokue n ktw ano koubetaptec, maiaipai knt...
H ouakeun eTTIPETeTai va xnpoiopoitoeiTai yia nepiooTepo aTo 15 aeTTa kaThe opa diotai alwiocmuopei va uTepepuavto potp. Meta aTo 15 aeTTa kavete Toulambda to evaiaeima 30 aeTTwv.
Mny aToOnkeuTe Tn ouKeun oE tetoio onueio, otou mtopei va noei otny mnaviepa n e evav vinnnpa.
PiTe uI u0i e ET ouokeue n ovepo n o alambda uypd!
TpaBATE naVTA to BuOma ato nTv npizA. NotE mV npaBATE aTO kaWdio.
Ppoexete wote n etadoon kivnong va mopei va nepiotpeetai naVt aEeU- 0epa.AAiwC n ouoekun utepoepaivetai kai mopei va nOe aventavop0wn Znui.

YIIOAIEEH

Mia etiokeun tnc ouokeun kata to xpovto ncs eyyunong enitptetetai va yivetal ovo ato to exouaoiodotnevo ano tvov kataokueaon tnae uptnpetnong nteatw, aalic cev ioxu n anaitnon ncs eyyunong se ertakoloue cfoepc.

Σύνολo aποστολής / ἐλεγχός συνόλου μεταφόράς

IPOEIAOIOIHsH

KivduvoNvviymou!

Ta uikakoukeuaiaocevETITpeTetai va xpoioiopoiouovtai ia naixviδi. Ynapxkiivouocnvmuou.

H ouakeun napadietai kavoviká με τα εξης στοιχεία:

TmuXeipoc kaawdio kai trophiosotiko
6 Egaprntmuata:

-Kwoc aanto Zaepi
-KwvoacnoTooxa
- iokoc aio zaeipi
-Kuλivδρική φρεζα
Φρεζασχηματος φλόγας
- Tpoyuuln pctzao anto zaeipri

Toavta
Osyiexphons

YIIOAEIH

EeYxETo ouvolo npadoocwcipoc nV pnta kai ephiaveic OpeC.
2E npapao n o e opec a n o eAinoukeuaia n ano m μeTafopα aπeUovθeite onγpaμn tou σερβις.

Anóppiyn Tnc ouokéuaiaç

H ouakeuaia npoateuei tn oukeun an ofoepc kat a n etaoppa. Ta uikaoukeuaiaac exouv entileyei ouphiwa me touc oikooykouc napayovtec kai touc npayovtec ntc texviiknc antoppinync kai yia to loyo auto eivai avakukwaima.

H EπiσρoΦn Tns σωκεuaσiaσον κuklo poçu ulikov εξοikovopei πρωτες Uεc kai μeivwetv nooTnta twv anoppiμatw. Anoppittte ta ulika σωκεuaia c tou δev xρσιοηIoUovtai πλeov, σμφωva μe tic totiKec iαxouoe, πρδiaγρaΦεc.

YIIOAIEEH

Eav evai duvato pfalxi T yvnoia ouokeuaoaia kata n diapkeia nC Eyyunans, ia va mnpoeite o npintwn eyyunong vauokueoetn Ooukeunomega.

Στοιχεία χειρισμου

YtiofoxH eaoptmuatoc
2 PAnktpo ,AuGnon taXutntac"
3 PAnktpo ,MeiOn taXutntac"
Tpofoδoπiok
5 TmuXεipoc
6 Diakottn on/off/kaTeuovon
7 Kwooc aanto Zaepi
Kuwoc ano tooxa
9 i k c a n o a e i p i
10 KuIvδρική φρεζα
1 Φρεζασηματος φλόγας
12 TpoyyuIh pEz a ano zaeipi

Tεχνικές πληροφόριες

Tàση εισόδου tροφόδοτικόν100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Pεύμα εισόδου tροφόδοτικόν0,2 A Mèγ.
Tàση εξόδου tροφόδοτικόν21 V---
Pεύμα εξόδου tροφόδοτικόν200 mA
Kατηγρία προστασίαςII/□

Xphon

Ta gaprtnmuata

Kwoc aro zaoeipi 7:

Tia nTv aToaAkpuVOn oTeyvoudeltapatoC, kAlw v npOziaopatw otic natooae Kai otic fTepeveC kaWc kai yia to divipioa Tw vuxiw.

OsbnoTe Tov Kwo anto Zaphiip 7e Kuklikc Kivneic, eλaphiia trien naW anto ta tmuata nou xpeiaovtai pfovtida otnv natouca kai otn fepya. Mny aakeite nolu duvatniieon kai odnyeite tn ouokeun navta npoektikac ony etiifaveia npoc eteEepyaia.

Meta a tó Kaθe θερaπεia, χροιροποile Mi κρεμa ευδατως.

Kwoc aio roaoxa 8

Tia nIeiaon kai to yuAiaoMa tvw akpwv twv vuxiwmu, KaOc kai yia ToV kaOapioo TNC EIIpaveiaocTwv vxiwv.

Xpnoiioite tov kwvo ano tOxα 8, yia va yuaIzEte kai aeiaivete ta akpa twv vuxiwkawkai yia tov kaapiaioTO nC entaiveicTvw vuxiw eTa to pOxioμa. fuaIzE TE nAVta E Kuklikec KIVneic kai note mV aHVEToV kwvo ano tOxwva LEIOUPye Ieavv eva mOvo onHeio.

AioKoc aT0 Zafoi 9:

Tia to i a p i kai to oivipioa twv vuxw.

Me to i k o aTo zafeipi 9 eTtEepyaZeTe ta akpa Tou vuxio. Meow TnC tepiopphi, mOvo Tou eomegakeiou biokou kai otav dev kiveitai to Ewstepiok oko, mtopeite va liapete me akpiieia ta vuixia, xwiic va tpaunatiZeTe to e p u a eaw Tou biokou nou tneipotpefetai yhopya. Na epyaZeote navta aTo nTv Ewepikn PLeupa Tou vuxio npoc tnv akn.

KulivdeltaiknΦpZa 10:

Tia to Tpoxioga oKnnpuEvw eIphiavew twv vuxiw twv nOdiw, kaOc kai yia npoxiepo yuaiaqaTwv eIphiavew.

Me Tyn kuiv6pikn pfeZa 10 Toxixe OkAnpuievEc EITiAveiesTw vuxiw.

Kpatate Tny kuivdpikn pfpe Za 10 navta npapaaanla npoc Tnv etiaveia tou vuxio kai tpoixiTEe Tny eTl aiveia eE aphiiaie iean ka ie Kuklikec Kivneic.

a axmuatoc o a c 1

Tia nV aiojakpuov an avantuaofoevw npoc ta ieoa vuxivv.

Me tn a axnputoc c 1 ntopeite va anopakpuve tuxia nou avattuovotai npoc ta meoa. Odynte tn a axnputoc c 1 npoektikc atn th eon npoc etieepyaaia kai byaale ta avtoioxa tunpata twv vuxiv.

Tpoyyu anpEz a nto zaeip1 12:

Tia nTv anopakpvon kaawv.

IPOEIDONIOIHEN - KINAYNOZ TPAYMATIEMOY

Σπολu ψηλo αριθμο στροφψv και Σπολu δυναή πεση, η φρεζα από Σαφείρι δειοδύει σε βαθύτερες, uγεις στρωσεις του δερματος.

Auto mnoepa va oynnoe ie tpaumatoouc kai o znmuie tou peipoteou!

Kata tny anopakpuovn kawv va eioe navta npooektkoi. 2e npiwn aphiBoiaic va ouBouLeEeTe evav nevtikoipta, evav nobiatpo n evav aoloyo.

Tia nV antoakpvon kAawv, pEzapete TOnu npooektikkai apya eAldxioaipOIO stpOwv, me TnV OTOpyuuln pEz a ano Zaepi1 12. Se kajia tepinwn myn Egaokeite duvatniieon, biAlwC mIopei va dieioduote oEvieic Otpoeic tou depatoc kai va ticpaumatiote.

Epyaia me thoukeu

IPOEIDONIOIHEN - KINAYNOZ TPAYMATIEMOY

Σεξαipετικα μακρα κανεντακή θεραπεία μηορεινα τραμαπι-σούν καβαθυτερες στρωσεις του δερματος.

I' autó λέγχετε τακτικά τα ποτελεσματα Κηραπείας. διαίτεραο διαβητικόι ἐχουν λιγότερη ευαίθησι στα χερία και στα πόδί.

YIIOAIEEH

Ta aptnataexouv meiwevn anoteleaeuataikotnta oBpeyEvo sepa. I' auto npiv anto tn xipnan tnc ouakeunc mnydieayete pno-etoiaia oE mtravio e vepo.
1) Tia nTv epyaia avzntate evav kaIa wtiouevo xwo. PpTei va utapxie I noLu kovTa ma npizai dkTuou.
2) Eioayete To katalnnlo aptnma yia Ta eniuhnta anoteleagata otynu undooxn aptnmuoC 1. To aptnma npentei va e5paZetai otaepa.
3) Eioayet To tpofootiko 4 eia npiz.
4) Ωθηοτε τον διακόπηn on/off/kateúθυνος 6 Θην επιθυμηή καteúθυνοή. H συακεύη λεῖουργεί με την χαμηλότepη παχύπιτα.

YIIOAIEEH

EiIeYETe TIV KATEUoVAn LEIToupyia nTavTa EToA Wote VA mTopoite va ETEgPyAZeOte Ta vuxia otv KATEUoVAn avntuHc. H ETeEpyaia twv vuxiwivetai To duvatov anot Ew npoc ta Mea (otnyakn vuXIOU). AALiCs Ta vuxia oxizovtai eukolotepa.
Eavexete nvyaoon oTata vuxia oxiovta kata n povtida touc, E1AeTn y aan katueuovon eepyaiaac.

5) EKIVATE TNYETEpyaia πavta μe xαμηλo apiθμo ΠPOΦwV kai auξavete tv ovo eAV aattaitai. EAV ΘελΕTE va auξησΕTE TNY taxutnta, ΜΙΕΟΤΟ To πλικτρο "AUXON TAXUTNTAC" 2. EAV ΘελΕTE va μειδωεTE TNY taxutnta, ΜΙΕΟΤΟ To πλικτρο "Meiωon taxutntac" 3.
6) Twpa mtopoeite va iv i.

IPOEIAOIOIHsH - KINAYNOs ERKAYMATOz

KivduvoicawduvatcavantuξnCερoTnta!

Kata tvv epyaio mnu aphivtne tae xapntmuata eva onmuio.

Meow tnc p1bc auto odnyei oe auqneyn avantuugn eepotntac kai mtopei va odnynoe ie tpaumatiaouc.

Na epyoTe npVaTmu KukaiKc KIVnoEi.

PPOZOXH-EMMPARMATEZ ZHMIEZ

KivduvoC taW unepoippuvoc!

Eav xpnaioioie Tn oukeun yia npioootepo a10 15 aeTTa, mto poe va utepoepuavthetai.

Mé ànó μia λειoupyia 15 λεπτών, κανετε περ. 30 λεπτà δίλειμα, ἐσιωτε va κρυώνι to μοτέρ.

7) Θεοτe to διακόπηn on/off/keuθuvonc 6 oTo ," kai tpaβηgTe to tpoΦoδo-tikó 4 aTo nTv npizα, oTav oλοκλnpωσeTe n φροντiδa Twv vuxiwv.

YIIOAEIH

Otauexete ooloknpooei tn povrtia evoc kaou, baleo n ouvexia ia udatikn kepma ota aviotoixa onneia.

Kaθαρισμός

IPIOEIAOIOIHxH

Kivduvoic nJektpikou pEuHatoC!

Tpaata navta to trophiodotiko 4 aTo Tny npiZa, npotou kaapioeTe tn oukeun.

PPOZOXH-EMPPATMATEZHMIEZ

Mn xpoiopoioite xyniká, eTlOEtiká n TpIbiká kaOpiaotika μeσa. Autipnoβaλouv tvEtiΦaVEia.

KaθapiεTE TO Tμημα θειρος ⑤ kai TO tpoΦoδotikó 4 με εva vωπo navi. Σε αληρες akaθapoiες piξTe λiyo ηπio kaθapiσtikó επáνw oTo navi.ΠροεχεTE ωτεν αμν δεισδεινερό η uypaia μεσα Θη συοκεύŋ. Στεγνώνετe ta ὅλa kaλà.
Pnoteivoue va kathetaiEte ta eapthmuata yia loyouc uyieivc meta ato kaTheta n pe eva wnto navi h bouptsigma oe ivotveupa. Teyvovete ta ola kaia.

Aπoθηκευση

AfoeKaOapeiTn OoKEun,ToTOeTHnTe TnV OTVaTphiuAxiG.
AnoNkeEte TOn Ooukeun oEv aTeYvO kaKaopaoonmuio.

Aπόρριψη

Anoppiyn ouokceu

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Anoppiyn ouokceu - 1

Σε καρία περπτωση μην πετάξετη Σουκευή στο αικίακά απορριμματα.

Auto to npoiov unoketai otnv Eupwnaikn Odbnyia 2002/96/ EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment - Anoppiynkew kai nektpovikw oukeuwv).

Aioaekpuve Tn oukeun eouw miaeg ykekiuevnc n tiXeipnncs aToppiyns n eow tnc koirotiknc enixieipnncs aToppiyns. Pooexetc tic tpexouoeic ixouoe c npodiaypaec. ZEPepintwn aphiBoaiw eale Te eTtAnp Me Tnv enixieipnon aToppiyns.

Eyyünon kai σερβις

Exete yia autn tn ouakeun 3 xovia eyyun an to nyn neepounvia ayopac. H ouakeun kataoekuaotnke kai eeyxtheta ppoeKTik aipv an to nny aootoan.

Iapakaoloue uadte nvt aotdeiizn taieiou w c taoidei ng ia tvny apa. 2e peipinnon eyyunong clambdae oet niikovwvia me to tna tou epbiq nlaewvika.Movo etoi npoei va eaaoafaiotei ma dwopeav antootan tou eptopemuatoc ac.

H antofoe yuuonc iouxuei movia ophiakata uikou n kataokunc, oxi wotoo yia znmuic ato n metaofopa, yia eaptmura pfopac n yia znmuic oe uthetaauta eaptmuata, n.x. diakonttec n ouosomegautec. To npioov npoopicietai mvo yia tnv 1iwtkn kai oxi yia tvn eayylambdaikn xphon.

Σε περιπτωπ κακής Μεταχείριος και ακαταλληλης χρήσς, σε χρήσβεις και τηντόμερβαδείς Μιοιοες δεν διεξηχθησαν απότο τοξουσιοδοτημένος τημήσα σερβίς, Μεγγύποι παύεινα συχέι. Ta νομίκα σας δικαίωμata δεν περιρίζονται Μεδω autης Μεγγύπος.

O xpovoc eyyunongdelta ETEKTEIVTAE yow tnc yyunong.Auto ixuei emionyia
Egaptnmuata Tou exouv avtikataoataei n etiokeuaotei. Evexoevec non unapxouoe cfoepc kai ealeieic kat aynayopa npetie va avakoivovotai amoewc
Mea tny anouokceuaoia, to apyotepo wotoo duo npec meta nvy nepounvia ayopac.Metatn lgn tou xpovou eyyunong, oI ephiaviocomec eTIOKeuec Xpeovotai.

GR Σερβις Eλλδα

Tel.: 801 5000 019 (0,3 EUR/Min)

E-Mail: kompernass@lidl.gr

CY Σερβις Kūπρος

Tel.: 80094409

E-Mail: kompernass@lidl.cy

Eiaywyεaç

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, FEPMANIA

www.kompernass.com

Inhaltsverzeichnis

Einführung. 62

Vorwort 62

Informationen zu dieser Bedienungsanleitung 62

Urheberrecht 62

Haftungsbeschränkung 63

Warnhinweise 63

Bestimmungsgemäß Verwendung 64

Sicherheit 64

Grundlegende Sicherheitschinweise 64

Lieferumfang/Transportinspektion 66

Entsorgung der Verpackung 66

Bedienelemente 67

Technische Daten 67

Anwendung 68

Die Aufsätze 68

Arbeiten mit dem Gerät 69

Reinigung 71

Aufbewährung 71

Entsorgung 71

Gerat entsorgen 71

Garantie und Service 72

Importeur 72

Einführung

Vorwort

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

mit dem Kauf these Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsvorkt von SilverCrest entschieden, welches hinsichtlich Technik und Funktionalität dem modernsten Entwicklungssstandard entspricht.

Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.

Wir wünschen Ohnen viel Freude beim Gebrauch.

Informationen zu dieser Bedienungsanleitung

These Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Maniküre-Pediküre-Sets SMP 6200 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ohnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßigen Gebrauch, die Sicherheit, sowie die Bedienung des Gerätes.

Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zulesen und anzuwenden, die mit der Bedienung des Gerätes beaufragt ist.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.

Urheberrecht

These Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.

Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfaltung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.

Haftungsbeschränkung

Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkennnisse nach bestem Wissen.

Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.

Warnhinweise

In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Warnhinweise - 1

WARNING

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.

Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.

Die Anweisungen in thisem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.

ACHTUNG

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.

Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.

Die Anweisungen in thisem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.

HINWEIS

Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Dieses Gerät ist nur zum Pflege und Bearbeiten von Fingernägeln, Fußnägeln und Fußen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.

Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.

WARNING

Gefahr durch nicht bestimmungsgemäß Verwendung!

Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.

Das Gerä ausschlieblich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben Vorgehensweisen einhalten.

Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.

Das Risikoträgt allein der Betreiber.

Sicherheit

In dem Kapitel „Grundlegende Sicherheitshinweise" erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.

Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jeder zu Personen und Sachschäden führen.

Grundlegende Sicherheitschinweise

Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:

WARNING - VERLETZUNGSGEFAHR!

■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sightbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dann, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.

■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführten. Durch unsachgemäße Reparaturen konnen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Bei langer Benutzung kann es auf der Haut zu einer starken Wärmeentwicklung kommt. Legen Sie dazu Pausen ein. Ansonsten besteht Verbrennungs-gefahr!
■ Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie baden oder duschen.
Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisierten Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

ACHTUNG - SACHSCHÄDEN

Defekte Bauteile)dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetaucht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
■ Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken, Kissen etc..
Das Gerätarf nicht länger als 15 Minuten am Stück benutzt werden, da ansonsten der Motor überhitzt. Legen Sie nach 15 Minuten eine mindestens 30 minütige Pause ein.
Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo es in die Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose;ziehen Sie niemals am Kabel.
Achten Sie darauf, dass sich der Antrieb immer frei drehen kann. Ansonsten überhitzt das Gerät und wird irreparabel beschädigt.

HINWEIS

  • Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeitarf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.

Lieferumfang / Transportinspektion

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Lieferumfang / Transportinspektion - 1

WARNING

Erstickungsgefahr!

  • Verpackungsmaterialien *{dürfen nicht zum Spielena verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.

Das Gerät wird standardmöbig mit folgenden Komponenten geleiefert:

  • Handteil mit Kabel und Netzeil
    6 Aufsätze:

Saphirkegel
-Filzkegel
- Saphirscheibe
-Zylinderfraser
- Flammenfraser
-runderSaphirfraser

  • Aufbewahrungsfasche
    Bedienungsanleitung

HINWEIS

Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichbare Schäden.
Beiner unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.

Entsorgung der Verpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Geschichtspunkten ausgewählnt und deshalb recyclebar.

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Entsorgung der Verpackung - 1

Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und ver-ringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benöttige Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

HINWEIS

  • Hebien Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.

Bedienelemente

1 Aufsatzaufnahme
2 Taste „Geschwindigkeit erhöhen"
3 Taste „Geschwindigkeit verringn"
4 Netzeil
5 Handteil
6 An-/Aus-/Richtungs-Schalter
Saphirkegel
8 Filzkegel
Saphirscheibe
10 Zylinderfraser
11 Flammenfraser
12 runder Saphirfraser

Technische Daten

Eingangsspannung Netzteil100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Eingangsstrom Netzteil0,2 A Max
Ausgangsspannung Netzteil21 V——
Ausgangsstrom Netzteil200 mA
SchutzklasseII / ☐

Anwendung

Die Aufsätze

Saphirkegel 7:

Zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwieten an Fußsohle und Ferse, sowie zum Bearbeitern der Nägel.

Führer Sie den Saphirkegel mit kreisenden Bewegungen unter leichtem Druck über die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle und Ferse. Üben Sie keinen zu starken Druck aus und führen Sie das Gerät immer vorsichtig an die zu bearbeitende Oberfläche heran.

Tragen Sie nach jeder Behandlung eine feuchigkeitspendende Creme auf.

■ Filzkegel 8:

Zum Glätten und Polieren des Nagelrandes nach dem Feilen, sowie zum Säubern der Nageloberfläche.

Benutzen Sie den Filzkegel 8, um den Nagelrand zu polieren und zu glätten, sowie zur Säuberung der Nageloberfläche nach dem Schleifen. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen und halten Sie den Filzkegel 9 nie auf einer Stelle ruhen.

Saphirscheibe 9:

Zum Feilen und Bearbeiten der Nogel.

Mit der Saphirscheibe 9 bearbeiten Sie die Ränder das Nagels. Dadurch, dass sich nur die innere Scheibe dreht und der äußere Rand sich nicht bewegt, können Sie die Nägel exakt feilen, ohne die Haut durch die schnell rotierende Scheibe zu verletzen. Arbeiten Sie immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze.

Zylinderfraser 10:

Zum Abschleifen verholzter Fußnageloberflächen, sowie grobes Gläten der Oberflächen.

Mit dem Zylinderfräser 10 schleifen Sie verholzte Nageloberflächen ab. Halten Sie den Zylinderfräser 10 immer parallel zur Nageloberfläche und schleifen Sie mit leichtem Druck und kreisenden Bewegungen die Oberfläche ab.

Flammenfraser 10:

Zum Losen eingewachsener Nagel.

Mit dem Flammenfräser 11 können Sie eingewachene Nagel lösen. Führten Sie den Flammenfräser 11 vorsichtig an die zu behandelnde Stelle heran und tragen Sie die betroffenen Nagelteile ab.

runder Saphirfraser 12:

Zum Entfernen von Hübneraugen.

WARNING - VERLETZUNGSGEFAHR

Bei zu hoher Drehzahl und zu starkem Druck, dringt der Saphirfräser schnell in tiefere, gesunde Hautschichten ein.

Das kann zu Verletzungen und Schäden an der Knochenhaut führen!

Gehen Sie beim Entfernen von Hühneraugen stets vorsichtig vor. Im Zweifelfall konsultieren Sie einen Fußpfleger, Podologen oder Hautarzt.

Um Hühneraugen zu entfernen, fräsen Sie ganz vorsichtig und langsam mit niedriger Drehzahl mit dem runden Saphirfräser 12. Üben Sie auf keinen Fall starken Druck aus, da Sie sonst Schnell in gesunde Hautschachten eindringen und diese verletzen.

Arbeiten mit dem Gerät

WARNING - VERLETZUNGSGEFAHR

Bei zu länger und intensiver Behandlung konnen auch tiefere Hahntsichten verletzt werden.

Kontrollieren Sie dazu regelmäßig die Behandlungsergebnisse. Besonderss Diabetiker sind an den Händen und Fußen wenigerSENSibel.

HINWEIS

Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine reduzierte Wirkung. Führn Sie daher vor der Benutzung des Gerätes keine Vorbehandlung im Wasserbad durch.

1) Suchen Sie zum Arbeitsen einen gut beleuchteten Platz. Eine Netzsteckdose muss sich in unmittelbarer Höhe befinden.
2) Stecken Sie den für ihre Zwecke geeigneten Aufsatz in die Aufsatzaufnahme 1. Der Aufsatz muss fest sitzen.
3) Stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose.
4) Schieben Sie den An-/Aus-/Richtungs-Schalter 6 in die gewünschte Richtung. Das Gerät lauft mit der niedrigsten Geschwindigkeit.

HINWEIS

Wahlen Sie die Laufrichtung immer so, dass Sie die Nägel in Wuchsrichtung bearbeiten konnen. Man bearbeitet die Nägel möglichst von außen nachinnen (zur Nagelspitze). Ansonsten splittern die Nägel leichter.
- Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nägel bei der Bearbeitung reißen, wahren Sie die andere Laufrichtung.

5) Beginnen Sie die Bearbeitung immer mit niedriger Drehzahl und steigern Sie diese erst bei Bedarf. Wenn Sie die Geschwindigkeit erhöhen sollen, drücken Sie die Taste „Geschwindigkeit erhöhen" ②. Wenn Sie die Geschwindigkeit verringern sollen, drücken Sie die Taste „Geschwindigkeit verringern" ③.
6) Sie konnen nun mit dem Arbeiteten beginnen.

WARNING - VERBRENNUNGSGEFAHR

Gefahr durch starke Wärmeentwicklung!

Lassen Sie die Aufsätze während Sie arbeiten niemals auf einer Stelle ruhen. Durch die Reibung führt dies zu vermerter Wärmeentwicklung und kann zu Verletzungen führen.

Arbeiten Sie immer mit kreisenden Bewegungen.

ACHTUNG - SACHSCHADEN

Gefahr durch Überhitzung!

Wenn Sie das Gerät länger als 15 Minuten am Stück verwenden, kann der Motor überhitzen.

  • Machen Sie nach 15 Minuten Betrieb ca. 30 Minuten Pause, so dass sich der Motor abgekühlt hat.

7) Stellen Sie den An-/Aus-/Richtungsschalter auf „·" und ziehen Sie das Netzteil aus der Netzsteckdose, wenn Sie die Behandlung beendet haben.

HINWEIS

  • Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, geben Sie nach der Behandlung eine feuchtigkeitspendende Creme auf die betreffenden Partien auf.

Reinigung

WARNING

Gefahr durch elektrischen Strom!

Ziehen Sie immer das Netzteil aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.

ACHTUNG - SACHSCHADEN

Verwenden Sie keine chemischen, aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfläche an.

■ Reinigen Sie das Handteil ⑤ und das Netzteil ④ mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Trocknen Sie alles gut ab.
Wir empfehlen die Aufsätze aus hygienischen Gründen nach jedem Gebrauch mit einem mit Alkohol befeuchteten Tuch bzw. Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles gut ab.

Aufbewahrung

Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, legen Sie es in die Aufbewährungs-tasche.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.

Entsorgung

Geräntsorgen

SILVERCREST SMP 6200 A1 - Geräntsorgen - 1
m = 311 ;

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung. Beachachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Garantie und Service

Sie erhalten auf these Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfällig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.

Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ihrer Ware gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleibsteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledigious für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschrankt.

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel mussen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu- ren sind kostenpflichtig.

DE Service Deutschland

Tel.: 0180 5772033

(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,

Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.de

AT Service Österreich

Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.at

CH Service Schweiz

Tel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.ch

Importeur

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SMP 6200 A1

Catégorie : Appareil de massage