SILVERCREST KH 9 - Radiateur électrique

KH 9 - Radiateur électrique SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KH 9 SILVERCREST au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERCREST KH 9 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Radiateur à huile électrique
Marque SILVERCREST
Modèle KH 9
Tension nominale 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance calorifique 2300 - 2600 W
Réglage thermostat Variable en continu
Nombre d'éléments chauffants 9 ailettes
Niveaux de chaleur 3 (I, II, III)
Fonction soufflerie Oui, avec interrupteur et voyant
Protection antigel Oui, activation automatique à 0°C
Roulettes Oui, 2 rails avec 4 roulettes
Dimensions (approx.) Hauteur 65 cm, Largeur 38 cm, Profondeur 25 cm
Poids (approx.) 12 kg
Longueur du câble Environ 1,5 m
Type de fluide Huile spéciale
Sécurité surchauffe Oui, protection contre la surchauffe
Classe de protection Classe I (mise à la terre)
Indice de protection IP20 (usage intérieur)
Nettoyage Chiffon légèrement humide, pas de nettoyants agressifs
Accessoires fournis 2 rails de roulettes, 2 étriers de fixation, 4 écrous papillons, notice
Garantie 3 ans à compter de la date d'achat
Service après-vente (France) Kompernass Service: 902 884 663
Importateur KOMPERNASS GMBH, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE

FOIRE AUX QUESTIONS - KH 9 SILVERCREST

Comment allumer le radiateur KH 9 ?
Assurez-vous que le thermostat (3) et le commutateur de niveau de chaleur (2) sont sur MIN/O. Branchez l'appareil. Réglez le commutateur sur 'III' et le thermostat sur MAX. Le voyant 'Power' (1) s'allume.
Que faire si le radiateur ne chauffe pas ?
Vérifiez que l'appareil est branché et que le thermostat n'est pas en position MIN. Assurez-vous que le commutateur de niveau de chaleur est sur une position autre que '0'. Si le voyant 'Power' est éteint, le thermostat a peut-être atteint la température souhaitée.
Comment utiliser la fonction soufflerie ?
Activez l'interrupteur du ventilo-convecteur (4) en position ON. Le voyant intégré s'allume et de l'air chaud est soufflé par la sortie (5). Pour une chauffe rapide, combinez cette fonction avec un niveau de chaleur élevé.
Comment régler la température souhaitée ?
Tournez le thermostat (3) vers MAX pour chauffer rapidement. Une fois la température ambiante atteinte, tournez lentement le thermostat en sens inverse jusqu'à entendre un 'clic' : le voyant 'Power' s'éteint. La température est alors maintenue.
Le radiateur peut-il être utilisé en salle de bain ?
Non, il ne doit pas être utilisé à proximité d'eau (baignoire, douche, lavabo) ou dans des pièces humides. L'appareil n'est pas étanche et présente un risque d'électrocution.
Comment activer la protection antigel ?
Branchez l'appareil, réglez le commutateur de niveau de chaleur (2) sur 'I', 'II' ou 'III' et le thermostat (3) sur MIN. Le radiateur s'allume automatiquement si la température descend à 0°C et s'éteint au-dessus.
Que faire si l'appareil fuit de l'huile ?
Ne pas remettre en marche. Débranchez-le immédiatement et faites-le vérifier par un professionnel qualifié. L'huile est spéciale et toute fuite nécessite une réparation.
Comment nettoyer le radiateur KH 9 ?
Laissez refroidir l'appareil puis débranchez-le. Nettoyez avec un chiffon légèrement humide. Pour les saletés tenaces, utilisez un détergent doux. N'utilisez pas de produits abrasifs ou chimiques.
Puis-je utiliser une rallonge ?
Non, il est interdit d'utiliser une rallonge. Le câble d'alimentation doit être directement branché sur une prise murale installée et mise à la terre.
Quels sont les niveaux de chaleur disponibles ?
Le commutateur (2) propose trois niveaux : 'I' pour chauffe lente, 'II' pour chauffe moyenne et 'III' pour chauffe rapide. Vous pouvez aussi combiner avec la soufflerie pour un chauffage plus rapide.

Questions des utilisateurs sur KH 9 SILVERCREST

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Radiateur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KH 9 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KH 9 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI KH 9 SILVERCREST

Radiador de aceite

Radiatore ad olio

SILVERCREST KH 9 - Radiatore ad olio - 1

ES Radiador de aceite
Instrucciones de uso
Radiatore ad olio
Istruzioni per l'uso
PT Radiador de oleo
Manual de instruções
GB Oil-Filled Radiator
Operating instructions
DE Öl radiator
AI Bedienungsanleitung CH

SILVERCREST KH 9 - Radiatore ad olio - 2

SILVERCREST KH 9 - Radiatore ad olio - 3

ÍndicePágrina
Uso conforme al previsto2
Indicaciones de seguridad2
Volumen de suministro3
Datas技术和icos3
Descripción de aparatos3
Montaje3
Puesta en funcionaiento4
Función de protección contra heladas4
Cuidado y limpieza4
Conservación5
Evacuación5
Garantía y asistencia技术和ica5
Importador6

Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores - e, igualmenteentaragestas, en caso de dar el aparato a terceras personas!

RADIADOR DE ACEITE KH 9

Uso conforme al previsto

Este aparato está destinado exclusivamente para uso dométrico. Su finalidad es calendar el ambiente. No es apto para fines commerciales o industriales.

Indicaciones de seguridad

△jPeligro por descarga electrica!

  • Conecte el radiador de aceite únicamente a una base de enchufe instalada y connectada a tierra de acuerdo con la normativa. Compruebe que la tensión de la base de enchufe se correponde con la tensión indicada en la placar de caractéristicas.
  • No doble ni aplaste el cable de red.
  • Extraiga siempre el cable de red del enchufetirando de la clavija y nunca directamente delpropio cable.
  • Nunca toque el radiador de aceite, el cable de red ni la clavija de red con las manos mojadas.
  • Nocede usar ningún prolongador de cable.
  • No introduzca de ningún modo el aparato en un liquido nicede que ningún liquido penete en la carcaja del aparato. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni ser utilisé a la intemperie. Existe peligro de descarga electrica. Si por在哪quier motivo penetrase liquido en la carcaja del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entradavelo a personal especialistaequalificado para su reparación.
  • Nunca utilise el aparato en las proximidades de agua, por ejemplo, de baneras, duchas, lavabos o en sotanos humedes. Las proximidades del agua suponen un riesgo excepte este desconectado el aparato.

  • En caso de fallos de funciona y antes de limpar el aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe.

  • En caso de una clavija de red danada o cable de red danado, encomiende su sustitución a personal的技术ico autorizzato o al service de posventa con el fin de evitar riesgos.
  • Este aparato calentador llama en su interior una calidadPRECIA de aceite especial. Si el aparato sufre daños o pierde aceite, no deben ponerlo de nuevo en funcionaimiento. Deje que compruebe el aparato personal especialistaequalificado y en su caso que lo repare.
  • Queda prohibido abrir la carcaja del aparato o intentar repararlo. En este caso no está protegido y perdara el derecho a la garantía. Si el aparato está defectuoso, hágalo repararsolemente por personal especializzato autorizzato.
  • Nunca coloque el aparato en las proximidades de fuentes de calor y proteja el cable de red de cualquier dano.
  • No coloque sobre el aparato ningún的对象 que contenga agua, como p.ej. jarrones.

△jRiesgo de incendio!

  • No coloque nunca el aparato en las proximidades de material inflamable, liquidos o gases. Deje al menos un metro de距離 hacía todos los lados y hacía arriba.
  • Nunca doit el radiador de aceite encendido sin vigilancia.
  • No permitted utilization of the apparatus to persons (incluidos los niños) yas facultades fisicas, sensoriales o mentales, como como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mesmo si no está bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del apparatus.
  • Vigile a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.
  • Coloque sempre el aparato sobre una base firme, plana y resistente al calor.

  • No coloque sobre el aparato fuentes de fuego abierto, como p.ej. velas.

SILVERCREST KH 9 - △jRiesgo de incendio! - 1

Advertencia: Paraatarun sobrecalmente del radiador de aceite, no sedeferabocrir el radiador.

  • Limpielo con regularidad.
  • No uso névçún tipo de temporizador externo o un sistemas de control remoto para actionar el aparato.
  • No Coloque el aparato por debajo de una base de enchufe.

Peligro de lesiones

  • Coloque el cable de red de modo que no pueda tropezar o pisarlo.
  • No deben usar ningún prolongador de cable. La clavija de redDebe estar bien accesible en caso de emergencia.

Volumen de suministro

Radiador de aceite
2 barras para ruedas
2 estríbos de sujeción
4 tuercas de mariposa
Instrucciones de uso

Datos技术和

Tensión nominal: 220-240 V ~ 50 Hz

Potencia calorifica: 2300 - 2600 W

Regulador termostálico: con ajuste continuo

Placas de calor: 9

Descripción de aparatos

1 piloto "Power"
2 interruptor de nivel de calor
3 regulador termostálico
interruptor del termoventilador con piloto del termoventilador integrado
⑤ saliva del termoventilador
6 ranura de ventilacion
sopportedel cable de red
estribode sujecion
9barra para ruedas
tuercade mariposa

Montaje

Sirvase de la párgina desplegable de estemanual comoayuda parael montaje.

  1. Extraiga el radiador de aceite jusqu to con todas las piezas del embalaje y retire todo material de embalaje.
  2. Coloque el radiador de aceite con elazo inferior hacia arriba sobre una base blanda como, p.ej., una alfombra.
  3. Inserte un estribo de sujeción ⑥ por Debate del elemento del cuerpo del radiador de modo que las piezas rocas sobresalgan hacía Fuera.
  4. Coloque las barras para las ruedas 9 encima de modo que las piezas roscadas sobresalgan a工程技术 de los orificios. Procure que los huecos en las barras para ruedas 9 queden hacer afuera. Los extremos de los tornillos que sobresalen del aparato deben encajjar en los huecos.
  5. Atornille respectfully de forma manual una tuerca de mariposa 10 en las piezas roscadas del estribo de sujecion 8.
  6. Lleve a cabo el mesmo procedimiento en losotroslos.
  7. Gire el aparato y colóquelo sobre las ruedas.

Puesta en funciona

  1. Desenrolle completeness el cable de alimentacion del soporte del cable de alimentacion 7.

① Advertencia:

Asegúrese de que el regulator termostálico y el interruptor de niven de calor 2 está en la posicón MIN o 0.

  1. Enchufe el aparato.
  2. Sitúe el interruptor de nivel de calor 2 en "Ill" y el regulator termostálico 3 en MAX. El piloto "Power" 1 se ilumina.

① Advertencia:

El interruptor de nivel de calor 2 le permite regular el grado de rapidez de calentimiento del aparato. Si desea que el aparato caliente el ambiente de manera rápida, selección el nivel de calor "Il". Si, por el contrario, prefiere que el aparato caliente lenta-mente el ambiente, selección el nivel de calor "I".

El regulator termostálico 3 le permite selectionar la temperatura deseada.

  1. Una vez alcanzada la temperatura deseada de la sala, aplique un ligo ro giro inverso en el regulator termostálico 3 hasta que oiga un ligo "clic" y el piloto "Power" 1 se apague. Se健康管理á ahora la temperatura momentánea de la sala. Es probable que el piloto "Power" 1 sewhelminga encender y apagar. Esto significía que la temperatura de la sala ha descended durante un intervalo breve de tiempo por debajo de la temperatura ajustada y el aparato ha calentado de nuevo el ambiente.

① Indicación:

Si deseña calendar másrapidamenteuna sala,active también el interruptor del termoventilador 4.

Cuando el interruptor del termoventilador 4 seswana en la posicón ON, el piloto del termoventilador 4 se illumina y sale aire caliente a工程技术 de la calidad del termoventilador 5.

  1. Si desea apagar el aparato, Coloque primero el interruptor del termoventilador 4 en la posicion OFF. Gire a continuacion el interruptor del nivel de calor 2 a la posicion "o" y seguidamente el regulador termostatico 3 a la posicion MIN.
  2. Retire la clavija de red de la base de enchufe.

Función de protección contra heladas

El radiador de aceite se pueda ajustar de talmania que se active automatamente y caliente al alcanzarse una temperatura ambiente de 0^

  1. Enchufe el aparato.
  2. Coloque el interruptor de niveau de calor 2 en la posicion "l", "ll" o "lll" y el regulator termostatico 3 en la posicion MIN.

El radiador de aceite se conectará antes cuando la temperatura sea de 0^ . Si la temperatura supera los 0^ , el radiador de aceite se volverá a desconectar de forma automática.

Cuidado y limpieza

Peligro de lesiones

iAntes de la limpieza deben estar que se enfré el aparato! Peligro de quemaduras!

Retire la clavija de red de la base del enchufe.

jExiste riesgo de descarga eletrica!

Limpie el aparato con un paño ligeramente humedo.

En caso de suciedad persistente añada al paño un detergente suave.

Atencion!

No utilise ningún producto de limpieza agreso, abrasivo ni químico. Estos productos你能 darar la superficie del aparato.

Conservación

Si no va a utiliser el aparato durante un periodo prolongado, limpielo tal y como se describe en el capitulo "Cuidado y limpieza".

Enrolle el cable de alimentacion en el soporte del cable de alimentacion 7.

Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.

Evacuación

SILVERCREST KH 9 - Evacuación - 1

En ningún caso deben tirar el aparato con la basura domestica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.

Evacue el aparato en un centro de evacuation autorizzato a工程技术 de las instalaciones de evacuation comunitarias.

Tenga en cuenta las normativas en vigor en materia de eliminación de aceite uso.

En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuation.

SILVERCREST KH 9 - Evacuación - 2

El material de embalajeDebe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.

Garantía y asistencia技术水平

Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la Fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necessitiesara hacer uso de la garantía,pongase en contacto por téléphone con su punto de servicios habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratis.

La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas susjetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas fragens (p.ej. el interruptor o las pilas). El producto ha sido disnado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial.

En caso de Manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extranas a nuestros centres de asistencia技术水平a autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.

ES Kompernass Service Espana

Tel.: 902/884663

e-mail: support.es@kompernass.com

Importador

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, (ALEMANIA)

www.kompernass.com

IndicePagina
Uso conforme8
Avvertenze di sicurezza8
Volume della fornitura9
Dati tecnici9
Descrizione dell'apparecchio9
Montaggio9
Messa in funzione10
Funzione di protezione alla brina10
Pulizia e cura10
Conservazione11
Smaltimento11
Garanzia e assistenza11
Importatore12

RADIATORE AD OLIO KH 9

Uso conforme

Questo appearecchio è destinato esclusivamente al riscaldamento in ambiente domestico privato. Non è idoneo all'uso commerciale o industriale.

Avvertenze di sicurezza

Pericolo di scossa elettrica!

  • Connettere l'apparecchio solo a una presa installata a norma e provvista di messa a terra. Controllare che la tensione della presa di corrente corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio.
    Non piegare o schiacciare il cavo di rete.
  • Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
    Non afferrare mai il radiatore a olio, il cavo e la spina di rete con le mani umide.
    Non usare prolonghe.
    Non immershere mai l'apparecchio in liquidi e impedire la penetrazioni di liquidi nell'alloggamento dell'apparecchio. Non esporre l'apparecchio a fonti di umidità e non utilizzato all'aperto. Esiste il rischio di scossa elettrica. In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina alla presa di rete e farlo riparare da personale specializzato qualificato.
    Non utilizzato mai l'apparecchio nelle vicinanze di acqua, ad esempio vasche da bagno, docce, lavandini o cantine umide. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericoloanche ad apparecchio spento.

  • In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.

  • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti, per evitare possibili danni.
  • Questo appearecchio è stato riempito con una certa quantità di olio speciale. Se l'apparecchio è danneggiato o perde olio, non dev'essere più quello in funzione. L'apparecchio dev'essere sottomosto a controllo da parte di personale specializzato e all'occurrezza riparato.
    Non è consentito aprire o riparare l'alloggiamento dell'apparecchio. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l'apparecchio guasto solo da personale specializzato autorizzato.
    Non collocare mai l'apparecchio nelle vicinanze di sorgenti di calore, e proteggere il cavo di rete dai danni.
    Non collocare oggetti pieni d'acqua, come ad es. vasi, sull'apparecchio.

Pericolo d'incendio!

Non mettere mai l'apparecchio vicino a sostane, liquidi o gas infiammabili. Lasciare almeno un metro di spazio libero intorno a tutti i lati dell'apparecchio.
Non lasciare mai il radiatore incustodito quando è acceso.
- Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persona (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o privile del'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevutoindicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
- Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
- Collocare l'apparecchio sempre su una superficie stabile, pian a e termoresistente.

Non collocare sorgenti di fiamme libere, come ad es. candele, sull'apparecchio.

SILVERCREST KH 9 - Pericolo d'incendio! - 1

Awertenza: per evitare un surriscaldamento del radiatore a olio, non coprirlo!

Pulire l'apparecchio a scadenze regolari.
Nonutilizzare timer esterni o unsystema di tele-. comando separato per azionare l'apparecchio.
Non collocare l'apparecchio al di fatto di una presa elettrica.

SILVERCREST KH 9 - Pericolo d'incendio! - 2

Pericolo di lesioni

  • Collocare il cavo di rete in modo che non venga calpestato o costituisca intralcio.
    Non usare prolonghe. In caso di emergenza, la spina di rete dev'essere raggiungibile rapidamente.

Volume della fornitura

Radiatore ad olio
2 rotaie a rulli
2 staffe di fissaggio
4 dadi ad alette
Istruzioni per l'uso

Dati tecnici

Tensione nominale:

220-240V\~50Hz

Potenza riscaldante:

2300-2600W

Regolatore termostato:

regolabile in continuo

Corpi riscaldanti:

9

Descrizione dell'apparecchio

Spia di controlo "Power"
2 Commutatore del livello di riscaldamento
3 Manopola del termostato
4 Interruttore del ventilatore con spia di controllo integrata
Sbocco termoventilatore
6 Aperture di aerazione
Supporto per il cavo di rete
Staffe di fissaggio
Rotaie a rulli
Dado ad alette

Montaggio

Per il montaggio, consultare la pagina pieghevole del presente manuale.

  1. Prelevare il radiatore a olio e tutte le componenti alla confezione, rimuovendo tutto il materiale di imballaggio.
  2. Collocare il radiatore a olio con la parte inferiore rivolta verso l'alto su una superficie morbida, ad esempio un tappeto.
  3. Spingere una staffa di fissaggio 8除去 l'elemento riscaldante, in modo che si possano vedere i pezzi filettati.
  4. Collocare la rotaia a rulli al di sopra, in modo che i peszii filettati sporgano atraverso i fori. Fare in modo che gli intagli della rotaia a rulli poggino all'esterno. Le estremità delle viti che sporgono dall'apparecchio devono insertarsi negli intagli.
  5. Avitare saldamente a mano agli dato ad alette 10 sulle filettature sulla staffa di fissaggio 3.
  6. Procedere allo stesso modo dall'alto lato.
  7. Capovolgere l'apparecchio e poggiarlo sui rulli.

Messa in funzione

  1. Svolgere l'intero cavo di rete dal supporto cavo 7.

① Avertenza:

Assicurarsi che la manopola del termostato 3 e il commutatore del livello di riscaldamento 2 si trovino su MIN o O.

  1. Inserire la spina di rete in una presa di corrente.
  2. Impostare il commutatore di livello di riscaldamento 2 su "III", e la manopola del termostato 3 su MAX. La spia di controllo "Power" 1 si accende.

① Avvertenza:

con il commutatore di livello di riscaldamento ② si regola la velocità di riscaldamento dell'apparecchio. Se si desidera un riscaldamento particolarmente rapido, il livello di riscaldamento "III", se si desidera un riscaldamento lento, selezionare il livello di riscaldamento "I".

Con la manopola del termostato ③ impostare la temperatura desiderata.

  1. Se si è raggiunta la temperatura ambientale desiderata, ruotare lentamente all'indietro la manopola del termostato 3 sino a udire un leggero "clic" e la spia di controllo "Power" 1 si spegne. La temperatura ambientale momentanea verrà mantenuta. Potrebbe succederere che la spia di controllo "Power" 1 si spenga e riaccenda temporaneamente. Ciò significha che la temperatura ambientale era scesa brevamente al di fatto di quale impostata e che l'apparecchio si è riaccesso per raggiungerla.

① Avvertenza:

se si desidera riscaldare un ambiente in modo particolarmente rapido, azionare inoltre l'interruttore del termoventilatore 4. Se l'interruttore del termoventilatore 4 è spostato su ON, la relativa spia 4 si accenderà e il calore verrà soffiato nell'ambientetramite l'apertura 5.

  1. Se si desidera spegnere l'apparecchio, impostare prima di tutto l'interruttore del termoventilatore 4 su OFF. Ruotare quando il commutatore del livello di riscaldamento 2 su "O", e quando la manopola del termostato 3 su MIN.
  2. Staccare la spina dalla presa di corrente.

Funzione di protezione alla brina

É possible impostare il radiatore a olio in modo tale che si azioni automaticamente e riscaldi quando la temperatura ambientale arrivava a 0^ C:

  1. Inserire la spina di rete in una presa di corrente.
  2. Impostare il commutatore di livello di riscaldamento

2 su "I", "Il", o "Il", e la manopola del termostato 3 su MIN.

Il radiatore a olio si accenderà quando la temperatura raggiunge 0^ C. Se la temperatura supra 0^ C, il radiatore a olio si spegne di nuovo automaticamente.

Pulizia e cura

Pericolo di lesions

Fare raffreddare l'apparecchio prima della pulizia! Pericolo di usioni!

Staccare la spina alla presa di corrente. Sussiste il pericolo di scossa elettrica!

Pulire l'apparecchio con un panno leggermente inumidito. In caso di sporco resistente, versare un po'detergente delicato sul panno.

Attenzione!

Non utilizzato detergenti aggressivi, abrasivi o chimici. Essi possono danneggiare la superficie dell'appa-recchio.

Conservazione

Se si preve de non utilizzato l'apparecchio per un periodo di tempo prolongato, pulirlo come descripto al capitolo "Pulizia e cura".

Avolgere il cavo di rete sull'apposto supporto 1.

Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito.

Smaltimento

SILVERCREST KH 9 - Smaltimento - 1

Non smaltire per alcun motivo l'apparechio insieme ai normali rifiuti domestici.

Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2002/96/EC.

Smaltire l'apparecchio atraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o atraverso l'ente di smaltimento comunale.

Rispettare le norme vigenti per lo smaltimento degli oli esausti.

In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.

SILVERCREST KH 9 - Smaltimento - 2

Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.

Garanzia e assistenza

Questo appearecchio è garantito per tre anni a partire nella data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della segna. Conservare lo scontrino come provada d'acquisto. Nei casi contemplati nella garanzia, mettersi in comunazione Telefonically con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuite della merce.

La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.

La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguita dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.

Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.

SILVERCREST KH 9 - Garanzia e assistenza - 1

Kompennass Service Italia

Tel.: 199400441 (0,12 EUR/Min.)

e-mail: support.it@kompernass.com

Importatore

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Indices

Pagina

Utilização correcta14
Indicações de segurança14
Material fornecido15
Dados téncicos15
Descrição do aparelho15
Montagem15
Colocação em funct ionamento16
Função de anti-congelamento16
Limpeza e conservação16
Armazenamento17
Eliminação17
Garantia e Assistência Técnica17
Importador17

Leia o manual de instruções antes da primeira'utilisation e guarde-o para'utilização futura. AoOOTA aparelho a terreiros, entrega que mesmo o manual.

RADIADOR A ÓLEO KH 9

Utilização correcta

Este aparelho destino-se exclusivamente ao aquecimento no ambito privado. Não deve ser utilizado para fins commerciais ou industriais.

Indicações de segurança

Perigo deCHOque electrico!

Ligue o radiador a oleo apenas a uma tomada devidamente instalada e ligada a terra. Certificque-se de que a tensione indica na placadedeficuldacao coincide com a tensiona tomada.
- Não dobre nem esmague o cabo de alimentação.
- Nunca retire a ficha da tomada, puxando o cabo de alimentacao. Puxe sempre pela ficha.
- Nunca segure o radiador a oleo, o cabo de alimentacao e a fichte de rede com as mados molhadas.
- Não deve utilizes quaisquer cabos de extensão.
- Nunca pergulhe o aparelho num liquido e evite a infiltração de liquidos na estrutura do aparelho. Não deve expor o aparelho a qualquerhumidade, nemutiláz-lo ao ar livre. Existe perigo de quando eletrico. Caso a estrutura do aparelho entre em contacto com algoi liquido,deve retirar imeditamente a ficha de rede doaporelho da tomada e esteve ser reparado por pessoal的技术o qualificado.
- Nunca utilize o aparelho nas proximidades de agua, por exemplo banheiras, chuveiros, lavatórios ou caves humidas. Aproximidade de agua también representa um perigo para o aparelho, mesmo que este se encontrar desligado.

  • Em caso de anomalias de funciona o antes de limpar o aparelho, retire a ficha de rede da tomada.
  • Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimentação devem ser imeditamente substituidos por tecnicos autorizados ou pela Assistência Tecnica, de modo a fazer perigos.
  • Este aparelho de aquecimento é abastecido com uma quantidade determinada de oleo especial. Caso o aparelho se encontrar danificado ou aparece fugas de oleo, não deve voltar a colocá-lo em Functionamento. O aparelho deve ser verificado e, se necessário, reparado por um专业技术 especializzato.
  • Não deve Abrir, nem reparar a estrutura do aparelho. Nesse caso, a segurar não é asseguirada e a garantia perde a validade. O aparelho avariado deve ser reparado abenas por tecnicos autorizados.
  • Nunca coloque o aparelho nas proximidades de fontes tírmicas e proteja o cabo de alimentação contra danos.
  • Não coloque objectos comágua, como por ex.VASOS, sobre o aparelho.

Perigo de incendidio!

  • Nunca coloque o aparelho nas proximidades de materiais, liquidos ou gases inflamáveis. Deixe um espaço deleo menos um metro de cada um dos lados e para cima.
  • Nunca deixe o radiador a oleo ligado sem vigilancia.
  • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais limitadas ou falta de experiencia e/ou de conheicao, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsavel pela sua seguranca ou que esta recebam instruções acerca do funcimento do aparelho.
  • As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.

  • Coloque sempre o aparelho numa superficie estável e resistente ao calor.

  • Não coloque fontes de ignícia, por ex. velas, sobre o aparelho.

SILVERCREST KH 9 - Perigo de incendidio! - 1

Nunca cubra o aparelho durante o acontecimiento!

  • Limpe-o regulamente.
  • Não utilize temporizadores externos ou telecomandos independentes para comandar o aparelho.

Perigo de ferimentos!

  • Disponha o cabo de alimentação de tal modo que ninguém possa calcá-lo ou tropeçar nele.
  • Não deve'utilizar quaisquer cabos de extensão. A ficha de rede deve encontrar-se num local de fácil acesso, em caso de emergência.

Material fornecido

Radiador a oleo

2rodas
2 gancho de fixacao
4 porcas de orelhas

Manual de instruções

Dados技术和

Tensao nominal: 220-240 V 50 Hz

Potência de aquecimento: 2300 - 2600 W

Regulador do termoistato: de regulação gradual

Tiras de aquecimiento: 9

Descrição do aparecido

Luz de controlo "Power"
Interruptor de niveis de aquecimento
3 Reguladoro termostoato
4 Interruptor do termoventilador com luz de controlo integra
Saida do termoventilador
6 Ranhuras de ventilacao
Suporte do cabo de alimentacao
3 Gancho de fixacao
Rodas
10 Porca de orelhas

Montagem

Para a montagem, consulte a parte desdobraveloeste manualede instruções.

  1. Retire o radiador a oleo e todas as peças da embalagem e remove todo o material de embalagem.
  2. Coloque o radiador a oleo com a parte inferior voltada para cima sobre uma superficie macia, como por exemple um tapete.
  3. Insira um gancho de fixação sob o elemento de aquecimento, de modo a aparafurar as peças roscadas.
  4. Coloque as rodas ⑨ por cima disso, de modo que as peças roscadas sobressaiam dos orificios. Certifique-se de que as reentrancidas das rodas ⑨ fiquem voltadas para o exterior. As extremidades dos parafusos que sobressaem do aparelho tem de encaixar nas reentrancidas.
  5. Aperte uma porca de orelhas em cada peça roscada do gancho de fixação 8.
  6. Proceda exactamente do mesmo modo com o除外lado.
  7. Volte o aparelho e colque-o sobre os rodizios.

Colocacao em funcaoamento

  1. Desenrole todoocabo de alimentacao do seu suporte ①

① Nota:

Certifique-se de que o regulador do termosto tato 3 e o interruptor de nveis de aquecimento 2 se encontrar em MIN e O, respectivamente.

  1. Insira a ficha de rede numa tomada.
  2. Regule o interruptor de naves de aquecimento 2 para "III" e o regulador do termosto ato 3 para MAX. A luz de controlo "Power" 1 acende-se.

① Nota:

Com o interruptor de níveis de aquecimento 2, pode regular a velocidade de aquecimento do aparelho. Casopretenda um aquecimento rápido, seleção o nível de aquecimento "I11"; caso pretenda um aquécimento lento, seleção o nível de aquécimento "I".

Com o regulador do termosto 3, ajuste a temperatura pretendeda.

  1. Caso a temperatura ambiente pretendida sera atingida, rode lentamente o regulador do termosto paraTRS, até que se ouça um ligeiro "clique" e a luz de controlo "Power" 1 se apague. A temperatura ambiente actual é entao mantida. Pode acontecer que a luz de controlo "Power" 1 entretanto se volta a acender e apagar. Isto significa que a temperatura ficou abaixo da temperatura ambiente ajustada por breves momentos e que o aparelho aqueceu novamente.

① Nota:

Casopretenda aquecer um compartmento muchorapidamente,accione also interruptor do termoventilador 4.Caso o interruptor do termoventilador 4 se encontrar em ON,a luz de controdo termoventilador 4 acende-se e é expelled ar quente para o compartmento através da saía do termoventilador 5.

  1. Casopretenda desligar o aparelho,regule, em primeiro lugar,o interruptor do termoventilador 4 para OFF.De seguida,rode o interruptor de niveis de aquecimento ② para "0" e o regulador do termostato 3 para MIN.
  2. Retire a ficha de rede da tomada.

Funcao de anti-congelamento

Pode regular o radiador a oleo para que este aranque automaticamente e aqueça quando a temperatura ambiente atinja 0^ :

  1. Insira a ficha de rede numa tomada.
  2. Regule o interruptor de niveis de aquecimento 2 para "I", "II" ou "III" e o regulador do termo-stato 3 para MIN.

O radiador a oleo liga-se, caso a temperatura atinja 0^ . Caso a temperatura ultrapasse 0^ , o radiador a oleo volta a desligar-se automaticamente.

Limpeza e conservacao

Perigo de ferimentos!

Deixe o aparelho arrefecer totalmente antes de efectuar a limpeza! Perigo de queimaduras! Retire a ficha de rede da tomada. Existe perigo deCHOque electrico.

Limpe o aparelho com um pano ligeiramente humedecido. Em caso de sujidade profunda, aplique um detergente suave no pano.

Atençao!

Não utilizeiros delimpeza agressivos,brasivos ou químicos. Estes podem danificar a superficie do aparelho.

Armazenamento

Casón não pretenda usar o aparélio por um maior periodo de tempo, limpe-o como descriço no capítulo "Limpeza e conservação".

Enrole o cabo de alimentacao no seu suporte 7.

Armazene o aparelho num local limpo e seco.

Eliminação

SILVERCREST KH 9 - Eliminação - 1

Nunca elimine o aparelho jintamente com o lixo domestico comum. Este produits está em conformidade com a Direcixa Europeia 2002/96/EC.

Elime o aparelho atraves de um服务于 eliminação autorizzato ou das entidas de eliminação locais.

Respeite os regulamentos actualmente em vigor.

Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidad de eliminação de resíduos.

SILVERCREST KH 9 - Eliminação - 2

Elimine os materiais da embalagem de modo ecologico.

Garantia e Assistência Tecnica

Com este aparelho obtém 3 anos de garantia a partir da data de aquisicao. Este aparelho foi fabricado com o maior custado e escrupulosamente testado antes da sua distribuiacao. Guarde o talao de caixa como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistencia的技术ica por téléphone.

Apenas deste modo pode ser garantido um envio Gratisdo seu produits.

A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrio, mas as peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias.

O produits foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.

Em caso de'utilisation inadeva e Incorrecta, exercico de forca excessiva e intervenções não executadas pelo mesmo representante autorizo de Assistencia Tecnica, a garantia perde a validade. Os seu direitos legais não são limitados por esta garantia.

Kompernass Service Portugal

FGM-Ferramentas Gerais e Maquinas Lda.

Rua da Mainca, 642

Apartado 1080

4466-901 S. Mamede de Infesta

Tel.: 22 9069140

Fax: 22 9016870

e-mail: support.pt@kompernass.com

Importador

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

ContentPage
Intended Use20
Safety instructions20
Items supplied21
Technical data21
Description of the appliance21
Assembly21
Commissioning22
Frost protection function22
Cleaning and care22
Storage23
Disposal23
Warranty and Service23
Importer24

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

OIL-FILLED RADIATOR KH 9

Intended Use

This appliance in intended exclusively for heating in domestic households. It is not suitable for commercial or industrial applications.

Safety instructions

Risk of electrocution!

  • Connect the oil radiator only to correctly installed and earthed mains sockets. Ensure that the voltage supplied through the mains socket tallies completely with the details given on the appliance rating plate.
  • Do not fold or crush the power cable.
  • To disconnect, always pull the plug itself out of the power socket, do not pull on the power cable.
  • Never touch the oil radiator, the power cable or the plug with wet hands.
  • Do not use extension cables.
  • Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. There is the danger of electrocution. Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
  • Under no circumstances should the oil radiator be used in the vicinity of water, for example in a bath, shower, washbasin or in humid cellar rooms. The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off.

  • In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket.

  • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
  • This heating appliance has been filled with a specific volume of a special oil. Should the appliance become damaged or leak oil then it may no longer be taken into use. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians.
  • Do not open the housing or attempt to repair the appliance yourself. Should you do so, the safety concept of the device may be compromised and the warranty becomes void. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance.
  • Never place the appliance in the close vicinity of sources of heat and protect the power cable from potential damage.
  • Do not place water-filled receptacles, e.g. flower vases, on the appliance.

Risk of fire!

  • Never place the appliance close to inflammable materials, liquids or gases. Ensure there is at least one meter of space to all sides and above the appliance.
  • Never leave a switched-on oil radiator unsupervised.
  • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
    Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • ALWAYS position the appliance on a level and heat resistant surface.

  • Do not place open fire sources, e.g. candles, on the appliance.

SILVERCREST KH 9 - Risk of fire! - 1

Warning: To avoid an overheating of the oil radiator it may not be covered!

  • Clean the appliance at regular intervals.
  • Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
  • Do not position the appliance underneath a mains power socket.

Injury hazard

  • Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
  • Do not use extension cables. In an emergency the power plug must be quickly accessible.

Items supplied

Oil Radiator

2 Roller rails
2 Mounting bracket
4 Wing nuts

Operating instructions

Technical data

Rated voltage: 220 - 240V 50Hz

Heat output: 2300 - 2600 W

Thermostat: Infinitely variable

Heating gills: 9

Description of the appliance

Control lamp "Power"
Heat level switch
3 Thermostat
4 Warm air switch with integrated warm air control lamp
5 Warm air outlet
Cold air intake
Power cable retainer
Mounting bracket
9 Roller rails
10 Wing nuts

Assembly

Use the fold-out page of these instructions to assist you with the assembly.

  1. Take the oil radiator and all components from the package and remove all packaging materials.
  2. Place the oil radiator, with the base uppermost, on a soft surface, for example a carpet.
  3. Place a mounting bracket under the heater element so that the parts with a screw thread project upwards.
  4. Lay a roller railer over it, such that the screw threads protrude through the holes. Check to ensure that the recesses on the roller railers face outwards. The screw ends projecting from the appliance must reach into the recesses.
  5. Screw one wing nut 10 onto each of the threaded ends of the mounting bracket 8 until it is hand tight.
  6. Proceed in the same manner with the other side.
  7. Turn the appliance over and place it on the rollers.

Commissioning

  1. Unwind all of the power cable from the power cable retainer 7.

① Note:

Ensure that the thermostat 3 and the heat level switch 2 are standing at MIN resp. 0.

  1. Insert the power plug into a wall power socket.
  2. Place the heat level switch 2 at "III" and the thermostat 3 at MAX. The control lamp "Power" 1 glows.

1 Important:

With the heat level switch 2 you can regulate how quickly the appliance warms up. If you wish to heat it up particularly quickly, select heat level "III", if a slow warming up is preferred, select heat level "I". Using the thermostat 3 you can set it to the desired temperature.

  1. When the desired room temperature has been reached, slowly turn the thermostat 3 back until a quiet "click" is heard and the control lamp "Power" 1 extinguishes. The momentary room temperature will now be retained. It could be that every now and then the control lamp "Power" 1 switches itself on and then back off. This means that the programmed room temperature had fallen below this level for a short period and the appliance had warmed itself back up.

① Note:

If you want to heat a room up particularly quickly, activate additionally the warm air switch 4.

When the warm air switch 4 is positioned at ON, the warm air control lamp 4 glows and warm air is blown through the warm air outlet 5 into the room.

  1. If you wish to switch the appliance off, first place the warm air switch 4 at the position OFF. Next, turn the heat level switch 2 to "0" and then the thermostat 3 to MIN.
  2. Remove the plug from the wall power socket.

Frost protection function

You can programme this oil radiator so that, if the room temperature falls near to 0^ , it switches itself on and begins to radiate heat automatically:

  1. Insert the power plug into a wall socket.
  2. Position the heat level switch ② at "I", "II" or "III", and the thermostat ③ at MIN.

The oil radiator will now switch itself on if the temperature falls near to 0^ . When the temperature rises above 0^ , the oil radiator switches itself off automatically. The oil radiator will switch on and off periodically to maintain the room temperature above 0^ .

Cleaning and care

Injury hazard

Allow the appliance to cool down before cleaning it! Risk of Burns!

Remove the power plug from the wall socket.

There is a risk of electric shock!

Clean the appliance with a lightly moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.

Attention!

Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents. These could damage the surfaces.

Storage

If you do not intend to use the appliance for a long period, clean it as described in the section "Cleaning and care".

Wrap the power cable around the power cable retainer 7.

Store the appliance at a clean and dry location.

Disposal

SILVERCREST KH 9 - Disposal - 1

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations for the disposal of used oil.

In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

SILVERCREST KH 9 - Disposal - 2

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

Warranty and Service

You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for worn parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.

In the event of misuse and improper handling, use of force and manipulations not carried out by our authorised service centre, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

GB DES Ltd

Units 14-15

Bilston Industrial Estate

Oxford Street

Bilston

WV147EG

Tel.: 0870/787-6177

Fax: 0870/787-6168

e-mail: support.uk@kompernass.com

IE Kompernass Service Ireland

Tel: 1850930412 (0,082 EUR/Min.)

Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

e-mail: support.ie@kompernass.com

Importer

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

InhaltsverzeichnisSeite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch26
Sicherheitshinweise26
Lieferumfang27
Technische Daten27
Gerätebeschreibung27
Montage27
Inbetriebnahme28
Frostschutzfunktion28
Reinigen und Pflege28
Aufbewahren29
Entsorgen29
Garantie und Service29
Importeur30

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und haben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät ist ausschließlich für das Heizen in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke geeignet.

Sicherheitshinweise

Gefahr eines Stromschlags!

  • Schlieben Sie den Ölraditor nur an eine vorschrifsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung der Spannung der Netzsteckdose entspricht.
  • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
  • Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
  • Fassen Sie Ölradiator, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
  • Sie können keine Verlängerungskabel verwenden.
  • Sie)durrenf das Gerat keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerategehause gelangen halten. Sie durrenf das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Falls noch einmal Flüssigkeit in das Gerategehause gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerats aus der Netzsteckdose und halten Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
  • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, zum Beispiel in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder in feuchten Kellerräumen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.

  • Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

  • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Dieses Heizgerät ist mit einer bestimmten Menge speziellen Öl's gefüllt. Falls das Gerät beschädigt ist oder Öl austritt, darüber Sie es nicht mehr in Betriebnehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
  • Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In dieser Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie ein defektes Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
  • Stellen Sie das Gerät nie in der Nähe von Wärmequellen auf, und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
  • Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.

Brandgefahr!

  • Stellen Sie das Gerät niemals in der Höhe von brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Ga Sen auf. Lassen Sie zu allen Seiten und nach oben mindestens ein Meter Platz.
  • Lassen Sie den eingeschalteten Ölradiator niemals unbeaufsichtigt.
  • Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
  • Stellen Sie das Gerät immer auf einem ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund auf.

  • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen, auf das Gerät.

SILVERCREST KH 9 - Brandgefahr! - 1

Warning: Um eine Überhitzung des Öl-radiators zu vermeiden,arf dieser nicht abgedeckt werden!

  • Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
  • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
  • Stellen Sie das Gerät nicht unterhalb einer Netzsteckdose auf.

Verletzungsgefahr

  • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf troten oder darüber stolpern kann.
  • Sie können keine Veränderungskabel verwenden. Im Notfall muss der Netzstecker schnell zu erreichen sein.

Lieferumfang

Ölradiator
2 Rollenschienen
2 Befestigungsbügel
4 Flügelmuttern
Bedienungsanleitung

Technische Daten

Nennspannung: 220 - 240V 50Hz

Heizleistung: 2300 - 2600 W

Thermostatregler: stufenlos einstellbar

Heizrippen: 9

Gerätebeschreibung

1 Kontrollleuche "Power"
Heizstufenschalter
3 Thermostatregler
4 Heizlüfter-Schalter mit integrierter Heizlüfter-Kontrolleuche
5 Heizlufteraustritt
Lüfungsschlitze
7Netzkabelhalterung
Befestigungsbügel
Rollenschiene
10 Flügelmutler

Montage

Nehmen Sie zur Montage die Ausklappseite in dieser Anleitung zur Hilfe.

  1. Entnehmen Sie den Ölradiator und alle Teile aus der Verpackung und entfern den Sie sümftliches Verpackungsmaterial.
  2. Stellen Sie den Ölraditor mit der Unterseite nach oben auf eine weiche Unterlage, zum Beispiel einen Teppich.
  3. Schieben Sie einen Befestigungsbügel 8 unter das Heizkörperelement, so dass die Gewinde-stücke herausschauen.
  4. Legen Sie die Rollenschiene 9 darüber, so dass die Gewindestücks durch die LÖcher ragen. Achten Sie daraufuf, dass die Aussparungen an der Rollenschiene 9 außen liegen. Die Schraubenenden, die aus dem Gerät Herausragen, müssen in die Aussparungen hineingreifen.
  5. Schrauben Sie je eine Flügelmutter 10 auf die Gewindestücke am Befestigungsbügel 8 handfest auf.
  6. Verfahren Sie genauso mit der anderen Seite.
  7. Drehen Sie das Gerät um und stellen Sie es auf die Rolten.

Inbetriebnahme

  1. Wickeln Sie das gesamte Netzkabel von der Netzkabelhalterung ① ab.

① Hinweis:

Vergewissern Sie sich, dass der Thermostatregler 3 und der Heizstufenschalter 2 auf MIN bzw. O stehen.

  1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
  2. Stellen Sie den Heizstufenschalter 2 auf "III", und den Thermostatregler 3 auf MAX. Die Kontrollleuchte "Power" 1 leuchtet.

① Hinweis:

Mit dem Heizstufenschalter ② regeln Sie, wie schnell das Gerät aufheizt. Wenn esalanders Schnell aufheizen soll, wahren Sie die Heizstufe "III", wenn ein langsames Aufheizen gewünscht ist, wahren Sie die Heizstufe "I".

Mit dem Thermostatregler ③ stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.

  1. Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, drehen Sie den Thermostatregler 3 langsam darüber, bis Sie ein leises "klick" horen und die Kontrollleuchte "Power" 1 erlischt. Die momentane Raumtemperatur wird nun gehalten. Es kann sein, dass die Kontrollleuchte "Power" 1 zwischen durch wieder aufleuchtet und erlischt. Dies bedeutet, dass die eingestellte Raumtemperatur für kurze Zeit unterscriften war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.

① Hinweis:

Wenn Sie besonderss schnell einen Raum aufheizen..., betätigen Sie zusammen den Heizlufter-Schalter.4. Wenn der Heizlufter-Schalter 4 auf ON steht, leuchtet die Heizlufter-Kontrollleuchte 4 und warme Luft wird durch den Heizlufteraustritt 5 in den Raum geblasen.

  1. Wenn Sie das Gerät ausschalten wollen, stellen Sie zuerst den Heizlüfter-Schalter 4 auf OFF. Drehen Sie dann den Heizstufenschalter 2 auf "0" und danach den Thermostatregler 3 auf MIN.
  2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

Frostschutzfunktion

Sie können den Ölraditor so einstellen, dass er automatisch anspringt und heizt, wenn die Raum-temperatur 0^ erreicht:

  1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
  2. Stellen Sie den Heizstufenschalter 2 auf "I", "II" oder "III", und den Thermostatregler 3 auf MIN. Der Ölradiator schaltet sich nun ein, wenn die Temperatur auf 0^ fällt. Wenn die Temperatur 0^ übersteigt, schaltet sich der Ölradiator automatisch wieder ab. Das Gerät schaltet sich so ein und aus, dass die Raumtemperatur immer über 0^ gehalten wird.

Reinigen und Pflege

Verletzungsgefahr

Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen! Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.

Achtung!

Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche des Gerätes angeifen.

Aufbewahren

Wenn Sie das Gerät langere Zeit nicht benutzen, reinigen Sie es wie im Kapitel "Reinigen und Pflege" beschrieben.

Wickeln Sie das Netzkabel um die Netzkabelhalterung 7.

Verstuen Sie das Gerät an einem sauberen und trockenem Ort.

Entsorgen

SILVERCREST KH 9 - Entsorgen - 1

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung.

Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften für die Altolentsorgung.

Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungsseinrichtung in Verbindung.

SILVERCREST KH 9 - Entsorgen - 2

Führn Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Garantie und Service

Sie erhalten auf these Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfällig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.itte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.itte setzen Sie sich im Garantiefall mit ihrer Servicestelle Telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ihrer Ware gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleibeiteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledigious für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihr gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschrankt.

DE Schraven

Service- und Dienstleistungs GmbH

Tel.: +49 (0) 1805008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preisenaus den Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (0) 2832 3532

e-mail: support.de@kompernass.com

AT Kompernaß Service Österreich

Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)

e-mail: support.at@kompernass.com

CH Kompernaß Service Switzerland

Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)

e-mail: support.ch@kompernass.com

Importeur

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : KH 9

Catégorie : Radiateur électrique