X-SMC1-W - Système audio compact PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X-SMC1-W PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Mini chaîne hi-fi |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, radio FM/AM, connectivité Bluetooth, port USB, entrée auxiliaire |
| Alimentation électrique | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 210 x 320 x 260 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les formats audio MP3, WMA |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240V |
| Puissance | 20W RMS |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio, streaming audio via Bluetooth, lecture USB |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage, éviter les produits chimiques abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes d'utilisation fournies dans le manuel |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les appareils Bluetooth avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - X-SMC1-W PIONEER
Questions des utilisateurs sur X-SMC1-W PIONEER
Le système audio compact Pioneer X-SMC1-W ne peut pas fonctionner sur batterie. Ce modèle nécessite une alimentation électrique via une prise secteur pour fonctionner correctement. Il n'est pas équipé d'une batterie interne ni conçu pour un usage portable sans branchement au courant électrique.
Téléchargez la notice de votre Système audio compact au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X-SMC1-W - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X-SMC1-W de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI X-SMC1-W PIONEER
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION :
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté). D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension de l’alimentation de la région où l’appareil sera utilisé soit conforme à la tension requise (p.ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur l’étiquette de l’adaptateur secteur. AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis D3-4-2-1-7b*_A1_Fr épais ou un lit. D3-4-2-1-4*_A1_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur D3-4-2-1-7a_A1_Fr l’appareil. Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil D3-4-2-1-7c*_A1_Fr (ou à une forte lumière artificielle). Avant d’employer cet appareil, vérifiez les informations de sécurité indiquées sur le fond de l’appareil et sur l’étiquette de l’adaptateur secteur. ATTENTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A2_Fr D3-4-2-2-4_B1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de K041_A1_Fr garantie. L’écoute d’une source stéréo personnelle à plein volume pendant une longue période peut endommager l’ouïe. Pour éviter une telle dégradation, réglez le volume à la position centrale pendant l’écoute. D3-5-20-6-2-1a_A1_Fr AVERTISSEMENT Rangez les petites pièces hors de portée des petits enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin. X-SMC1_SYXZT8_En.book 3 ページ
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple D3-4-2-2-2a*_A1_Fr avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr Avertissement au sujet de l’adaptateur secteur
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr Rangez l’adaptateur secteur hors de portée des petits enfants. Le cordon de l’adaptateur secteur pourrait s’enrouler par accident autour du cou et causer un étouffement.
- Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation, veillez à bien saisir l’adaptateur par son boîtier. Si vous tirez sur le cordon d’alimentation, celui-ci peut s’endommager et présenter un risque d’un incendie, de choc électrique, et/ou d’électrocution.
- N’essayez pas de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur avec des mains humides. Ceci constitue un risque de choc électrique ou de mort par électrocution.
- Ne branchez pas le cordon d’alimentation de l’adapateur secteur dans une prise de courant dont la connexion ne serait pas ferme bien que les broches de la fiche soient insérées à fond dans la prise. Il pourrait se produire un dégagement de chaleur au niveau de la prise, avec un risque d’incendie. Pour le remplacement d’une prise d’alimentation de votre installation domestique, veuillez contacter votre revendeur ou un technicien qualifié. X-SMC1_SYXZT8_En.book 4 ページ
- Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications, conservezles en lieu sûr pour les consulter éventuellement plus tard. Table des matières 01 Préparatifs 08 Utilisation du tuner Contenu de la boîte p. 5
- Mise en place des piles dans la télécommande p. 5
- Connexion d’une antenne FM p. 22
- Écoute des émissions radio FM p. 22
- Utilisation de la télécommande p. 5
- Connexion avec un câble vidéo p. 6
- Raccordement avec un câble HDMI p. 6
- Raccordement à un téléviseur p. 6
- Raccordement à un récepteur ou amplificateur AV p. 7
- Signaux audio pouvant être restitués par la prise HDMI OUT de cet appareil Connexion de l’antenne FM Connexion d’un adaptateur Bluetooth® (en option) Raccordement de clés de mémoire USB Connexion au secteur p. 7
- Connexion de composants auxiliaires p. 23
- 10 Changement des réglages Initial Settings p. 24
- Réglage de l’affichage de l’horloge p. 24
- Réglage du format horaire p. 24
- Réglage de la limite du volume p. 24
- Réglage du code PIN p. 24
- Réglages pour la lecture de DVD/CD et USB p. 25
- Télécommande p. 9
- Panneau avant p. 12
- Panneau supérieur p. 13
- Paramètres Audio Settings p. 25
- Paramètres Video Adjust p. 25
- Paramètres Initial Settings p. 25
- Rétablissement des paramètres HDMI Resolution aux valeurs par défaut p. 26
- Réglages du son p. 27
- 04 Lecture par un iPod/iPhone Confirmez quels modèles d’iPod/iPhone sont pris en charge p. 14
- Connexion de votre iPod/iPhone p. 14
- Connexion de votre téléviseur p. 15
- Lecture par votre iPod/iPhone p. 15
- 05 Lecture de disque Lecture de disques ou de fichiers p. 16
- Ejection du disque p. 16
- Exemple d’indication sur l’afficheur du panneau avant p. 16
- Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture programmée) p. 17
- 06 Lecture audio Bluetooth® (en option) Lecture de musique par la technologie sans fil Bluetooth p. 18
- Fonctionnement par télécommande Connexion d’un adaptateur Bluetooth® en option Réglage du code PIN Appariement de l’adaptateur Bluetooth® et du périphérique à technologie sans fil Bluetooth Écoute de contenus musicaux d’un périphérique à technologie sans fil Bluetooth AIR JAM p. 18
07 Lecture USB Lecture des fichiers enregistrés sur des clés de mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture programmée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
09 Autres connexions
03 Les organes et leurs fonctions
- Mémorisation des stations p. 22
- Écoute de stations préréglées p. 22
- 02 Connexions Utilisation de Sound Retriever p. 27
- Utilisation de Virtual Surround p. 27
- Réglage des graves et des aigus p. 27
- Rétablissement de tous les réglages aux valeurs par défaut p. 27
- 11 Utilisation du minuteur Réglage de l’horloge p. 28
- Réglage du minuteur de réveil p. 28
- Activation et désactivation du minuteur de réveil p. 28
- Utilisation du minuteur de réveil p. 28
- Utilisation du minuteur de mise en veille p. 28
- 12 Disques et fichiers lisibles sur disques et clés de mémoire USB Disques lisibles p. 29
- Fichiers lisibles p. 30
- 13 Informations complémentaires Guide de dépannage p. 32
- Tableau des codes de langues et Tableau des codes de pays et régions p. 35
- Réglage du système de télévision p. 36
- Précautions d’emploi p. 36
- Maniement des disques p. 37
- À propos de l’iPod/iPhone p. 37
- Caractéristiques techniques X-SMC1_SYXZT8_En.book 5 ページ p. 38
Préparatifs 1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les piles comme sur l’illustration ci-dessous. Español Mise en place des piles dans la télécommande Français Veuillez confirmer que les accessoires suivants sont présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.
- Cordon d’alimentation
- Mode d’emploi (ce document)
- Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez pas ensemble différents types de piles.
- Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait suinter, essuyez soigneusement l’intérieur du logement, puis insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte d’une pile devait couler et se répandre sur votre peau, nettoyez le liquide avec une grande quantité d’eau.
- Lorsque vous mettez des piles usées au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation gouvernementale ou environnementale en vigueur dans votre pays ou région.
- AVERTISSEMENT N’utilisez pas et ne rangez pas les piles en plein soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de couler, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie et/ou leur performance pourrait également être réduite. English Contenu de la boîte Utilisation de la télécommande La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un angle de 30° par rapport au capteur de télécommande. 30° 30°
Refermez le couvercle arrière. Les piles fournies avec l’appareil le sont afin de vous permettre de vérifier son fonctionnement ; il se peut donc qu’elles ne durent pas longtemps. Nous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont la durée de fonctionnement est plus longue.
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande :
- Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la télécommande et le capteur de l’appareil.
- La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si la lumière du soleil ou une lampe fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil.
- Les télécommandes de différents appareils peuvent interférer mutuellement. Evitez d’utiliser des télécommandes, contrôlant d’autres équipements placés à proximité de cet appareil.
- Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande. Attention
- Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts des bornes de chaque pile.
- N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.
- Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande, orientez-les correctement, comme indiqué par les symboles de polarité ( et ).
- Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez pas au feu ou dans l’eau.
- Veillez toujours à éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les connexions.
- Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
- Quand un iPod/iPhone est raccordé à cet appareil, le réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone est placé automatiquement sur ‘ON’.1
- Ne raccordez pas l’appareil via un magnétoscope. Il se peut que les signaux vidéo fournis via le magnétoscope soient affectés par des systèmes de protection des droits d’auteur et que les images apparaissent donc distordues sur le téléviseur. Raccordement à un téléviseur AS-BT200 Panneau arrière de cet appareil LABEL SIDE Connexion avec un câble vidéo HDMI OUT Panneau arrière de cet appareil ANTENNA FM75 ANTENNA FM75 VIDEO OUT Câble vidéo (fournie) VIDEO OUT DC IN 19 V DC IN 19 V Jaune Faites correspondre le sens de la fiche et de la borne et insérez tout droit. Téléviseur A la borne d’entrée HDMI Câble HDMI (disponible dans le commerce) Vers les bornes d’entrée vidéo Téléviseur Raccordement avec un câble HDMI Lorsqu’un câble HDMI est utilisé, les signaux numériques peuvent être transférés sur un téléviseur compatible HDMI par un seul câble, sans perte de qualité de l’image et du son.2 Après avoir raccordé le câble, effectuerz les réglages de la résolution et de la couleur HDMI de cet appareil en fonction du téléviseur compatible HDMI utilisé. Reportez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec le téléviseur compatible HDMI.
- Si vous raccordez cet appareil à votre téléviseur par un câble HDMI, le son ne sera pas fourni de votre téléviseur à cet appareil. Pour entendre les sons, raccordez le jack à minifiche AUX IN du panneau arrière sur votre téléviseur. Remarque 1 • Certains iPod permettent de changer le réglage de la sortie TV tout en restant connectés.
- Quand l’iPod/iPhone est déconnecté de cet appareil, le réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone repasse à son état d’origine. 2 • A la lecture du contenu d’un disque ou d’une clé de mémoire USB, cet appareil peut transférer les signaux numériques via la borne HDMI OUT. Utilisez le câble vidéo pour la lecture d’autres contenus.
- L’interface de ce lecteur est conforme aux spécifications High-Definition Multimedia Interface (HDMI).
- Lorsqu’un appareil compatible HDMI est raccordé, la résolution apparaît sur l’afficheur de la face avant.
- La résolution des signaux vidéo restitués par la borne HDMI OUT de cet appareil se change manuellement. Changez le réglage HDMI Resolution (page 26). Les réglages de deux appareils peuvent être enregistrés dans la mémoire.
- Cet appareil peut être raccordé à des appareils compatibles HDMI. Il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement s’il est raccordé à un appareil DVI.
Raccordement à un récepteur ou amplificateur
Branchez la fiche de l’antenne FM sur la broche centrale de la prise d’antenne FM.1 Panneau arrière de cet appareil HDMI OUT VIDEO OUT Antenne FM à fil (fournie) ANTENNA FM75 DC IN 19 V VIDEO OUT DC IN 19 V Panneau arrière de cet appareil A la borne d’entrée HDMI Téléviseur Récepteur ou amplificateur AV Depuis la borne de sortie HDMI A la borne d’entrée HDMI Câble HDMI (disponible dans le commerce) Signaux audio pouvant être restitués par la prise HDMI OUT de cet appareil
- Son PCM linéaire à 2 canaux de 44,1 kHz à 96 kHz, 16 bits/ 20 bits/ 24 bits (remixage en 2 canaux compris)
- Son Dolby Digital 5.1 canaux
- Son MPEG Connexion d’un adaptateur Bluetooth® (en option) Branchez l’adaptateur Bluetooth®(Modèle No. AS-BT200 de Pioneer) sur la borne AS-BT200 du panneau arrière.
- Ouvrez le couvercle de la borne AS-BT200 et insérez l’adaptateur Bluetooth®en dirigeant son côté étiqueté vers la droite, puis refermez le couvercle. Español Faites correspondre le sens de la fiche et de la borne et insérez tout droit. Câble HDMI (disponible dans le commerce) Français ANTENNA FM75 English LABEL SIDE AS-BT200 Connexion de l’antenne FM Adaptateur Bluetooth® (disponible dans le commerce) Couvercle Panneau arrière de cet appareil
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Remarque 1 Pour bénéficier d’une réception optimale, assurez-vous que l’antenne FM est complètement déployée et qu’elle ne reste pas enroulée ou pendante à l’arrière de l’appareil.
Connexions Raccordement de clés de mémoire USB Panneau avant de cet appareil Clé de mémoire USB (disponible dans le commerce) Connexion au secteur Important
- Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Après avoir effectué toutes les connexions, branchez l’appareil sur une prise secteur. Panneau arrière de cet ANTENNA FM75 VIDEO OUT DC IN 19 V Adaptateur secteur (fourni) À la prise secteur Cordon d’alimentation 1 Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise DC IN, située à l’arrière de cet appareil. 2 Branchez le cordon d’alimentation fourni sur l’adaptateur secteur, puis branchez l’autre bout du cordon sur une prise secteur.
Les organes et leurs fonctions
Les organes et leurs fonctions STANDBY/ON Touches numériques (0 à 9) Elles servent à spécifier et lire le dossier, la plage ou le fichier à voir ou écouter. Elles permettent aussi de sélectionner une station préréglée à l’emploi du tuner, etc.
AUDIO* Le flux ou le canal audio peut être changé pendant la lecture si le disque ou le fichier comprend plusieurs flux ou canaux audio. Pour des fichiers mémorisés sur iPod/ iPhone, cette touche n’est pas disponible.
La langue des sous-titres des disques DVD-Vidéo ou DivX peut être changée pendant la lecture pourvu que ces disques contiennent des sous-titres en plusieurs langues.
L’angle de prise de vue peut être changé pendant la lecture si le DVD-Vidéo lu contient des scènes prises sous plusieurs angles.
STANDBY/ON Appuyez pour mettre l’appareil sous ou hors tension. English
Télécommande SET UP A utiliser pour changer les paramètres de l’appareil. (page 24)
- Appuyez pour afficher le menu ou la page Disc Navigator.
- Sert à sélectionner et lire le titre, le chapitre, la plage ou le fichier depuis la page Disc Navigator.
- Pour l’iPod/iPhone, cette touche n’est pas disponible. Ex.: DVD-Video Disc Navigator
Les organes et leurs fonctions
13 HOME MENU Elles servent à sélectionner des éléments, à changer des paramètres et à déplacer le curseur. A la sélection d’un DVD ou d’une clé de mémoire USB comme entrée, appuyez sur cette touche pour afficher / cacher le HOME MENU. A la sélection d’une autre entrée, cette touche est inopérante. ENTER A utiliser pour activer le poste sélectionné ou saisir un réglage que vous avez modifié. PRESET +/– HOME MENU DVD Pour sélectionner les stations préréglées en mémoire. TUNE +/– Pour changer la fréquence d’un palier à la fois. Pour rechercher automatiquement les stations, maintenez la touche enfoncée pendant quelques secondes.
FUNCTION / A utiliser pour changer la source d’entrée. La source change dans l’ordre suivant. iPod BT AUDIO1 AIR JAM1 DVD/CD USB FM AUX Retour au début (non affiché)
PLAY Appuyez pour lancer la lecture.
Video Adjust Play Mode Disc Navigator SOUND Pour la mise en/hors service de Virtual Surround et Sound Retriever (page 27). Permet aussi d’ajuster les sons graves et aigus (Bass et Treble).
- Permet de revenir rapidement en arrière pendant la lecture.
- Permet de revoir les images une à une pendant la pause. (disques DVD-Vidéo ou DVD VR seulement)
- Maintenir un instant la pression pendant la pause permet de ralentir la lecture vers l’arrière. (disques DVDVidéo ou DVD VR seulement) 10 STOP Appuyez pour arrêter la lecture. 11 PREV Permet de revenir au début de la plage ou du fichier en cours de lecture. Appuyez deux fois pour revenir au début de la plage ou du fichier précédent. 12 SHIFT Appuyez pour avoir accès aux commandes ‘encadrées’ (audessus des touches) de la télécommande. Ces touches sont marquées d’un astérisque (*) dans ce chapitre. Initial Settings
- Audio Settings (page 25)
- Play Mode La fonction Play Mode peut ne pas agir pour certains disques ou fichiers. Pour des fichiers mémorisés sur iPod/iPhone, cette fonction n’est pas disponible. Play Mode A-B Repeat A(Start Point) Repeat B(End Point) Random Off Program Search Mode A-B Repeat Le passage spécifié d’un titre ou d’une plage est lu de façon répétée. Repeat Les titres, chapitres, plages ou fichiers sont lus de façon répétée. Random Pour lire les titres, chapitres ou plages dans un ordre aléatoire. Program (page 17) Les titres, chapitres, plages ou fichiers sont lus dans l’ordre programmé. Search Mode Restitute le numéro ou le temps spécifié à l’intérieur d’un titre, d’un chapitre, d’une plage ou d’un fichier. Il se peut que la fonction Play Mode n’agisse pas avec certains disques ou fichiers. Pour les fichiers mémorisés sur iPod/iPhone, cette fonction n’est pas disponible.
- Disc Navigator (MENU à la page 9)
- Initial Settings (page 25) 14 DISP OFF Appuyez pour éteindre l’afficheur du panneau avant quand il n’est pas nécessaire. 15 SLEEP Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en mode veille et préciser la durée avant la mise en veille (page 28). Remarque 1 Disponible en option. Pour utiliser les fonctions BT AUDIO et AIR JAM, vous devez raccorder l’adaptateur Bluetooth®disponible dans le commerce. AS-BT200 sur cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 18.
Les organes et leurs fonctions
Pour mettre le minuteur en / hors service. 17 CLEAR 18 RETURN English Appuyez pour supprimer l’élément sélectionné. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, si vous vous trompez de numéro. Appuyez pour revenir à la page précédente. A utiliser également pour annuler le réglage de l’horloge ou le réglage du son. Appuyez pour couper temporairement le son. 20 SHUFFLE Pour effectuer la lecture aléatoire des plages sur l’iPod/ iPhone ou le DVD/CD sélectionné. Pour ajuster le volume d’écoute. (Réglage par défaut : 10) 22 REPEAT Pour effectuer la lecture répétée des plages sur l’iPod/iPhone ou le DVD/CD sélectionné. 23 / Español 21 VOLUME +/- Français 19 MUTE
- Appuyez pour avancer rapidement pendant la lecture.
- Permet de faire défiler les images une à une pendant la pause. (disques DVD-Vidéo, DVD VR, CD Vidéo ou DivX seulement)
- Maintenir un instant la pression pendant la pause permet de ralentir la lecture vers l’avant. (disques DVDVidéo, DVD VR, CD Vidéo ou DivX seulement) 24 PAUSE Permet d’arrêter temporairement la lecture. Appuyez une nouvelle fois pour la reprendre. 25 ZOOM Zoom avant sur l’image. Pour des images mémorisées sur iPod/iPhone, cette touche n’est pas disponible. 26 NEXT Pendant la lecture, appuyez pour sauter au début de la plage ou du fichier suivant. 27 DISPLAY Le temps écoulé, le temps restant, etc. sont affichés. (A la lecture de fichiers mémorisés sur un iPod/iPhone ou à la lecture en mode FM ou AUX, ces données sont affichées.) 28 TOP MENU Appuyez pour afficher la première page du menu du DVDVidéo.
Les organes et leurs fonctions Panneau avant
Affichage du panneau avant Ce voyant s’allume quand l’appareil est sous tension. BT AUDIO1
Enceintes Lorsque BT AUDIO est sélectionné comme source d’entrée, ce voyant s’allume. AIR JAM1
AUX IN Lorsque AIR JAM est sélectionné comme source d’entrée, ce voyant s’allume. TIMER (Minuteur) Quand le minuteur de réveil est activé (réglé sur ON), ce voyant s’allume. A utiliser pour raccorder des composants auxiliaires.
PHONES A utiliser pour brancher un casque d’écoute.
Ports de connexion iPod/iPhone TUNE Lorsque le syntoniseur capte une émission FM, ce voyant s’allume. HDMI Si cet appareil est reconnu par un autre composant compatible HDMI, ce voyant s’allume. Remarque 1 Disponible en option. Pour utiliser les fonctions BT AUDIO et AIR JAM, vous devez raccorder l’adaptateur Bluetooth® disponible dans le commerce. AS-BT200 sur cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 18.
Les organes et leurs fonctions
Logement du disque EJECT Pour éjecter le disque.
STANDBY/ON Appuyez pour mettre l’appareil sous ou hors tension.
FUNCTION A utiliser pour changer la source d’entrée. La source change dans l’ordre suivant. iPod BT AUDIO1 AIR JAM1 DVD/CD USB FM AUX Retour au début (non affiché)
AIR JAM1 Fait passer la source d’entrée à AIR JAM.
Appuyez pour lancer la lecture. Pendant la lecture, cette touche interrompt et faire reprendre la lecture.
Appuyez pour arrêter la lecture.
VOLUME –/+ Pour ajuster le volume d’écoute. (Réglage par défaut : 10) BT AUDIO1 Commute la source d’entrée à Bluetooth® Audio. Remarque 1 Disponible en option. Pour utiliser les fonctions BT AUDIO et AIR JAM, vous devez raccorder l’adaptateur Bluetooth® disponible dans le commerce. AS-BT200 sur cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 18.
Lecture par un iPod/iPhone
Lecture par un iPod/iPhone En raccordant simplement votre iPod/iPhone à cet appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité directement à partir de votre iPod/iPhone. Cet appareil peut aussi être raccordé à un téléviseur, ce qui vous permet d’y voir des vidéos ou images de votre iPod/iPhone. Lors du branchement à un téléviseur, utilisez le câble vidéo fourni. Cet appareil ne permet pas de transférer de la musique, films et images d’un iPod/iPhone par le biais de la borne HDMI OUT. Les réglages de lecture pour la musique et les images de l’iPod/iPhone peuvent être réalisés à partir de cet appareil ou de l’iPod/iPhone proprement dit. Cette unité ne peut pas servir pour enregistrer un CD, une émission d’un tuner ou le contenu d’un iPod/iPhone.
- L’installation sur votre iPod/iPhone de versions de logiciel autres que celles indiquées sur le site web de Pioneer peut résulter en une incompatibilité avec ce système. Connexion de votre iPod/iPhone Attention
- Si vous raccordez des iPod/iPhone, utilisez toujours l’adaptateur de dock fourni avec votre iPod/iPhone ou un adaptateur disponible dans le commerce et conçu pour soutenir l’iPod/iPhone. L’iPod/iPhone ne peut pas être connecté sans un adaptateur de dock ; des dégâts ou un dysfonctionnement sont à craindre si vous connectez un iPod/iPhone sans faire appel à un adaptateur de dock.
- Aucun adaptateur de dock universel pour iPod/iPhone n’est fourni avec cet appareil. Confirmez quels modèles d’iPod/iPhone sont pris en charge Les iPod/iPhone utilisables sur cet appareil sont indiqués ciaprès.1 Audio Vidéo iPod nano 1/2G iPod/iPhone
- L’iPod nano 6G ne peut pas lire des vidéos; il est limité à la lecture de diaporamas. Conseil
Ouvrez le port de connexion iPod/iPhone.2 Poussez 2 Attachez l’adaptateur de port sur le port de connexion iPod/iPhone. Lors de la fixation de l’adaptateur de dock, assurez-vous de l’orienter correctement dans le sens avant-arrière. Pour attacher l’adaptateur de dock, placez d’abord les parties saillantes de sa face avant dans les creux correspondants du port de connexion d’iPod/iPhone et poussez pour l’insérer. Lors de la fixation de l’adaptateur, faites attention de ne pas abimer les connecteurs.
- Ce système a été mis au point et testé pour la version de logiciel de l’iPod/iPhone indiquée sur le site web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/) Remarque 1 • Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des iPod/iPhone, autres que ceux qui sont spécifiés.
- Il se peut que certaines fonctions ne soient pas accessibles selon le modèle et la version du logiciel.
- L’emploi de l’iPod/iPhone est autorisé pour la reproduction de contenus non protégés ou de contenus que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.
- Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être commandées en utilisant ce système et nous recommandons de désactiver l’égaliseur avant la connexion.
- Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème ou une perte des données enregistrées à la suite d’une défaillance de l’iPod/iPhone.
- Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod/iPhone, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui accompagne votre iPod/ iPhone. 2 Lors de l’ouverture et de la fermeture du port de connexion de l’iPod/iPhone, tenez le haut de l’appareil de la main pour l’empêcher de bouger.
Lecture par un iPod/iPhone
Connectez votre iPod/iPhone. Lecture par votre iPod/iPhone Attention MENU
Connectez votre iPod/iPhone. 2 Appuyez sur FUNCTION / pour sélectionner l’iPod comme source d’entrée.
- Si un iPod/iPhone est connecté quand cet appareil est sous tension, la lecture de l’iPod/iPhone ne commencera pas.
- Quand votre iPod/iPhone est connecté à cet appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner en le touchant directement, assurez-vous de tenir l’iPod/iPhone avec l’autre main pour éviter un mauvais fonctionnement causé par un contact défectueux. apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
- Lorsque votre iPod/iPhone n’est pas raccordé à cet appareil, refermez convenablement le port de connexion iPod/iPhone.
- Les commandes de lecture de l’iPod/ iPhone, disponibles par cet appareil, sont , , , , ,
- Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/ iPhone 3: - Recherche d’un fichier par le nom d’artiste ou le genre. - Lecture en mode répétition ou aléatoire. - Lecture sur votre téléviseur d’images mémorisées sur votre iPod/iPhone. Español
Appuyez sur PLAY. Important Poussez Connexion de votre téléviseur1 Pour regarder les images d’un iPod/iPhone sur un téléviseur, effectuez les connexions au moyen du câble vidéo fourni. Pour les détails, reportez-vous à Connexion avec un câble vidéo à la page 6.
- Quand un iPod/iPhone est raccordé à cet appareil, le réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone est placé automatiquement sur ‘ON’ (en service).2 Attention
- Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. La connexion doit se faire en dernier lieu. Si cet appareil ne peut pas assurer la lecture de l’iPod/iPhone quand Err apparaît, effectuez les vérifications de dépannage suivantes :
- Vérifiez si l’iPod/iPhone est pris en charge par cet appareil.
- Reconnectez l’iPod/iPhone à l’appareil. Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser votre iPod/ iPhone. Si l’iPod/iPhone ne peut pas être utilisé, vérifiez les points suivants :
- L’iPod/iPhone est-il raccordé correctement ? Reconnectez l’iPod/iPhone à l’appareil.
- L’iPod/iPhone a-t-il subi une immobilisation ? Essayez de réinitialiser l’iPod/iPhone et de le reconnecter à l’appareil. Conseil
- L’iPod/iPhone se charge chaque fois qu’il est connecté à cet appareil. (C’est aussi valable quand l’appareil se trouve en mode veille.)
- Quand l’appareil est mis sous tension alors qu’une autre fonction est sélectionnée, la lecture ne commencera pas automatiquement, même si un iPod/iPhone est connecté.
- Si l’appareil est mis en veille quand un iPod/iPhone est connecté, l’iPod/iPhone est mis automatiquement hors tension. Remarque 1 Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod/iPhone, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui accompagne votre iPod/ iPhone. 2 • Certains iPod permettent de changer le réglage de la sortie TV en restant connectés.
- Quand l’iPod/iPhone est déconnecté de cet appareil, le réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone repasse à son état d’origine. 3 Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod/iPhone, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui accompagne votre iPod/ iPhone.
Lecture de disque Ejection du disque Lecture de disques ou de fichiers 1 Appuyez sur STANDBY/ON pour la mise sous tension. L’entrée choisie apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
- A la lecture de disques DVD-Vidéo ou DivX, mettez le téléviseur sous tension et réglez l’entrée du téléviseur avant de commencer.
- Vous pouvez changer la langue d’affichage sur l’écran (Cf. Langue OSD à la page 26). 2 Appuyez sur FUNCTION / pour sélectionner DVD/CD comme source d’entrée. Attendez que le voyant ‘ ’ clignotant se change en
Si un disque se trouve déjà dans le logement, appuyez sur EJECT pour éjecter le disque.
Insérez un disque. La lecture commence automatiquement.
- Par les touches numériques (de 0 à 9), vous pouvez spécifier et lire le titre, le chapitre, la plage ou le fichier que vous souhaitez voir ou écouter. Insérez un disque en orientant le côté étiqueté vers l’avant.
Appuyez sur EJECT du panneau supérieur. Conseil
- Si aucune opération n’est effectuée en mode DVD/CD pendant plus de 30 minutes, le courant sera automatiquement coupé. Exemple d’indication sur l’afficheur du panneau avant Lorsque le lecteur est mis en service (On) Lorsque le lecteur est mis hors service (OFF) Lorsque le disque est inséré (LOAd) Lorsque le menu du titre ou le menu est affiché (titLE)
- Tenez le disque comme sur l’illustration, insérez-le au centre de la fente de chargement et enfoncez-le délicatement.
- Le disque est automatiquement attiré à l’intérieur.
- Si le disque ne se loge pas en douceur, ne forcez pas son insertion. Retirez-le de la fente et essayez de l’insérer à nouveau. Forcer l’insertion du disque pourrait l’endommager ou provoquer une défaillance.
- Ne touchez pas la surface enregistrée du disque, car des empreintes de doigts et des souillures pourraient entraver la lecture.
- Les disques de 8 cm ne peuvent pas être lus. N’essayez pas d’utiliser un adaptateur pour CD de 8 cm afin de lire de tels disques, car ceci pourrait provoquer une défaillance.
Lorsque le menu GUI est affiché ou utilisé (GUI) Lorsque le disque est arrêté (StOP) Lorsqu’il n’y a pas de disque X-SMC1_SYXZT8_En.book 17 ページ
Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture programmée) Appuyez sur HOME MENU. La page HOME MENU est affichée. La page Play Mode est affichée. 3 Utilisez /pour sélectionner Program, puis appuyez sur ENTER ou . Français 2 Utilisez / pour sélectionner Play Mode, puis appuyez sur ENTER. English
4 Utilisez / pour sélectionner Create/Edit, puis appuyez sur ENTER. 5 Utilisez /// pour choisir le titre, le chapitre, la plage ou le fichier, puis appuyez sur ENTER. Español La page Create/Edit varie selon le disque ou le fichier. Program Program Step Title 1-01
- Pour ajouter un programme, sélectionnez d’abord sa place dans la programmation (étape de programme), puis le titre, le chapitre ou la plage et appuyez sur ENTER (les fichiers sont ajoutés à la fin du programme).
- Appuyez sur RETURN pour revenir à la page précédente. Si vous revenez à la page précédente pendant la programmation, le réglages effectués seront effacés.
- Pour effacer une étape, mettez-la en valeur puis appuyez sur CLEAR.
Appuyez sur PLAY pour lancer la lecture.
- Pour lire un programme existant, sélectionnez Playback Start sur la page du programme, puis appuyez sur ENTER.
- Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez Playback Stop sur l’écran du programme, puis appuyez sur ENTER. Le programme reste en mémoire.
- Pour annuler tout le programme, sélectionnez Program Delete sur l’écran du programme, puis appuyez sur ENTER.
- Les programmes peuvent être lus de façon répétée. Pendant la lecture programmée, sélectionnez Program Repeat à partir de Repeat sur l’afficheur du mode de lecture (Play Mode).
- Les programmes ne peuvent pas être lus dans un ordre aléatoire (la lecture aléatoire n’est pas possible pendant la lecture programmée).
Lecture audio Bluetooth® (en option) Adaptateur Bluetooth® Cet appareil Fonctionnement par télécommande Lecture de musique par la technologie sans fil Bluetooth Lorsque l’adaptateur Bluetooth® (modèle Pioneer nº ASBT200) est raccordé à cet appareil, un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil.1 De plus, en utilisant un émetteur disponible dans le commerce prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez écouter de la musique sur un périphérique non équipé de la technologie sans fil Bluetooth. Le modèle AS-BT200 prend en charge la protection de contenus SCMS-T ; ainsi il est possible de profiter de la musique sur des périphériques équipés de la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T. Périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth : Téléphone portable Périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique Périphérique non équipé de la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique Émetteur audio Bluetooth® (disponible dans le commerce) Connexion d’un adaptateur Bluetooth® en option 1 Branchez l’adapateur Bluetooth® sur l’appareil alors que celui-ci est en mode veille.
- Ouvrez le couvercle de la borne AS-BT200 et insérez l’adaptateur Bluetooth® en dirigeant son côté étiqueté vers la droite, puis refermez le couvercle. Adaptateur Bluetooth® (disponible dans le commerce) Fonctionnement par télécommande La télécommande fournie avec cet appareil vous permet de lire et d’arrêter le support média et d’effectuer d’autres opérations.2 Couvercle Panneau arrière de cet appareil Remarque 1 • Le périphérique adapté pour la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
- Pioneer ne garantit pas une connexion et un fonctionnement corrects de cet appareil avec tous les périphériques adaptés à la technologie sans fil Bluetooth.
- La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. 2 • Le périphérique adapté pour la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP.
- Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les périphériques, adaptés à la technologie sans fil Bluetooth.
Lecture audio Bluetooth® (en option) 2 Appuyez sur STANDBY/ON pour la mise sous tension. Le voyant BT AUDIO s’allume et l’afficheur du panneau avant. apparaît sur Réglez le code PIN de cet appareil à la même valeur que celui du périphérique à technologie sans fil Bluetooth utilisé. Les valeurs de réglage prises en charge pour le code PIN sont du type 0000, 1234 ou 8888.
- Réglage par défaut : 0000
- Le poste sur l’afficheur du panneau avant change à chaque pression sur SET UP. 2 Appuyez sur ENTER de façon continue pour sélectionner le code PIN.
- Le poste sur l’afficheur du panneau avant change à chaque pression sur /.
- Vous pouvez sélectionner un nombre PIN parmi 0000/ 1234/8888.
Appuyez sur ENTER. Le code PIN est mémorisé.
Appuyez sur SET UP. Les réglages sont ainsi terminés. 1 Sur le panneau avant de l’appareil, appuyez sur FUNCTION / ou BT AUDIO pour sélectionner BT AUDIO comme source d’entrée. Le voyant BT AUDIO s’allume.
- Quand l’adaptateur Bluetooth® AS-BT200 est raccordé, apparaît sur l’afficheur du panneau avant pendant 2 secondes, puis est indiqué.
- Si aucun adaptateur Bluetooth® n’est raccordé, apparaît sur l’afficheur du panneau avant pendant 2 secondes, puis est indiqué. Español 1 Appuyez sur SET UP de façon continue pour sélectionner
“L’appariement (Pairing)” doit être effectué avant de commencer la lecture de contenu à technologie sans fil Bluetooth à l’aide de l’adaptateur Bluetooth®. Assurez-vous d’effectuer l’appariement la première fois que vous utilisez le système ou à chaque fois que les données d’appariement sont effacées. L’“appariement” est l’étape nécessaire pour enregistrer le périphérique à technologie sans fil Bluetooth afin de permettre les communications Bluetooth.2 Pour plus de détails, reportez-vous aussi au mode d’emploi de votre périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Français Réglage du code PIN Appariement de l’adaptateur Bluetooth®et du périphérique à technologie sans fil Bluetooth English 3 Sur le panneau avant de l’appareil, appuyez sur FUNCTION / ou BT AUDIO pour sélectionner BT AUDIO comme source d’entrée.1
2 Allumez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth avec lequel vous souhaitez effectuer l’appariement, placez-le près du système et réglez-le sur le mode d’appariement. L’ppariement s’accomplit. 3 Vérifiez que l’adaptateur Bluetooth® est détecté par le périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
- Si le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne peut pas être raccordé sur l’appareil, effectuez la connexion à partir du périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Remarque 1 Si l’adaptateur Bluetooth® n’est pas raccordé et que BT AUDIO est sélectionné comme source d’entrée, le message d’erreur noAdP. apparaîtra sur l’afficheur du panneau avant. 2 • L’appariement est requis la première fois que vous utilisez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’adapateur Bluetooth®.
- Pour permettre la communication Bluetooth, l’appariement doit être effectué avec votre système ainsi qu’avec le périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
Écoute de contenus musicaux d’un périphérique à technologie sans fil Bluetooth 1 Sur le panneau avant de l’appareil, appuyez sur FUNCTION / ou BT AUDIO pour sélectionner BT AUDIO comme source d’entrée. Le voyant BT AUDIO s’allume et l’afficheur du panneau avant. apparaît sur 2 Effectuez la connexion entre le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil.
- Reportez-vous à Appariement de l’adaptateur Bluetooth®et du périphérique à technologie sans fil Bluetooth, ci-avant. 3 Appuyez sur PLAY pour lancer la lecture du disque. Les opérations suivantes sont maintenant accessibles pour les périphériques à technologie sans fil Bluetooth en utilisant la télécommande.1 Touches Leur rôle PLAY Démarre la lecture normale. PAUSE Interrompt la lecture. STOP Arrête la lecture. PREV Appuyez sur cette touche pour sauter au début du fichier en cours, puis aux fichiers précédents.
Maintenez cette touche enfoncée pour lancer l’exploration rapide vers l’arrière.* NEXT Appuyez sur cette touche pour sauter au fichier suivant.
Maintenez cette touche enfoncée pour lancer l’exploration rapide vers l’avant.* AIR JAM Air Jam – une application exclusive de Pioneer est disponible gratuitement. Air Jam vous permet de raccorder des périphériques multicompatibles sur cet appareil en utilisant la technologie sans fil Bluetooth. Grâce à Air Jam, vous pouvez composer directement une Liste de lecture de groupe sur le périphérique pris en compte et la restituter sur votre Home Theater via cet appareil. Vous-même et vos amis pouvez ajouter à la Liste des chansons, provenant de vos périphériques. 1 Sur le panneau avant de l’appareil, appuyez sur FUNCTION / ou AIR JAM pour sélectionner AIR JAM comme source d’entrée. Le voyant AIR JAM s’allume.
- Quand l’adaptateur Bluetooth® AS-BT200 est raccordé, apparaît sur l’afficheur du panneau avant pendant 2 secondes, puis est indiqué.
- Si aucun adaptateur Bluetooth® n’est raccordé, apparaît sur l’afficheur du panneau avant pendant 2 secondes, puis est indiqué. Pour plus d’informations sur l’emploi de l’application Air Jam, consultez notre site Web. http://pioneer.jp/product/soft/iapp_airjam/en.html
- Il se peut que cette fonction agisse d’une façon différente selon le périphérique raccordé. Conseil
- Si aucun périphérique adapté pour la technologie sans fil Bluetooth n’est raccordé et qu’aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes ou davantage, l’alimentation sera automatiquement coupée. Remarque 1 • Le périphérique adapté pour la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP.
- Le fonctionnement de certains périphériques adaptés pour la technologie sans fil Bluetooth peut être différent de ce qui est indiqué sur le tableau ci-dessus.
Lecture USB Español 1 Appuyez sur STANDBY/ON pour la mise sous tension. Cet appareil peut lire de façon répétée des fichiers mémorisés sur un périphérique USB. Pour des détails, reportez-vous à Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture programmée) à la page 17. Français
- Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir le courant à une clé de mémoire USB. Pour les détails, reportez-vous à Lorsqu’une clé de mémoire USB est raccordée à la page 33.
- Pioneer ne garantit pas que tout fichier, enregistré sur une clé de mémoire USB, pourra être lu ou que le courant électrique sera fourni à tous les types de clé USB. Notez aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la connexion à cet appareil. Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture programmée) English Lecture des fichiers enregistrés sur des clés de mémoire USB L’entrée choisie apparaît sur l’afficheur du panneau avant. 2 Appuyez sur FUNCTION / pour sélectionner USB comme source d’entrée.
’ apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Connectez une clé de mémoire USB. Le message Disc Navigator apparaît automatiquement. 4 Utilisez /// pour choisir le fichier, puis appuyez sur ENTER. La lecture commence.
- Si vous appuyez sur PLAY, cet appareil lira automatiquement les fichiers présents sur la clé de mémoire USB.
- Mettez le lecteur hors service avant de débrancher la clé de mémoire USB. Conseil
- Si une clé de mémoire USB n’est pas en cours de lecture et que l’appareil n’est pas utilisé pendant 30 minutes ou davantage, l’alimentation sera automatiquement coupée.
Utilisation du tuner
Utilisation du tuner
- Cet appareil ne peut pas transférer des émissions radio FM via la borne HDMI OUT. Connexion d’une antenne FM Branchez la fiche de l’antenne FM sur la broche centrale de la prise d’antenne FM.1 Pour les détails, reportez-vous à Connexion de l’antenne FM à la page 7. Écoute des émissions radio FM Le syntonisateur peut capter les émissions FM et mémoriser vos stations préférées. 1 Appuyez sur FUNCTION / pour sélectionner FM comme source d’entrée. La fréquence syntonisée apparaîtra sur l’afficheur du panneau avant (p. ex. ‘
Faites l’accord sur une station. Lorsque le syntoniseur capte une émission FM, le voyant TUNE s’allume. Vous disposez de deux moyens pour syntoniser une station : Accord automatique - Pour chercher les stations, maintenez la touche TUNE +/– pressée pendant quelques secondes. Cet appareil recherche la station suivante et s’arrête quand il l’a trouvée. Répétez cette procédure pour les autres stations. Accord manuel - Pour changer la fréquence étape par étape, appuyez sur TUNE +/–.
- Mémorisation automatique de stations préréglées 1 Appuyez sur PRESET + et maintenez enfoncé pendant trois secondes. L’accord automatique s’accomplit.
- Les fréquences syntonisées sont mémorisées par les touches dans l’ordre numérique.
- L’accord automatique s’arrête de lui-même après que la recherche sur la bande FM est terminée, ou après que le maximum de 9 stations est atteint. Écoute de stations préréglées 1 Appuyez sur FUNCTION / pour sélectionner FM comme source d’entrée. La fréquence syntonisée apparaîtra sur l’afficheur du panneau avant. 2 Appuyez sur la touche numérique (de 1 à 9) qui a servi à mémoriser la station radio FM souhaitée. Conseil
- Appuyez de façon répétée sur PRESET +/– pour sélectionner la station mémorisée dans l’ordre numérique. Mémorisation des stations Vous pouvez mémoriser jusqu’à 9 stations préréglées pour y avoir facilement accès sans avoir à les accorder manuellement à chaque fois.2
- Mémorisation manuelle de stations préréglées 1 Appuyez sur FUNCTION / pour sélectionner FM comme source d’entrée. La fréquence syntonisée apparaîtra sur l’afficheur du panneau avant.
Faites l’accord sur une station. 3 Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 9) pendant trois secondes. La fréquence syntonisée est préréglée par la touche numérique sélectionnée. La station préalablement mémorisée est écrasée. Remarque 1 Pour bénéficier d’une réception optimale, assurez-vous que l’antenne FM est complètement déployée et qu’elle ne reste pas enroulée ou pendante à l’arrière de l’appareil. 2 Quand une nouvelle fréquence est mémorisée sur un emplacement contenant une fréquence préalablement mémorisée, celle-ci est remplacée par la nouvelle.
Autres connexions English Français
- Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
- Si le jack à mini-fiche AUX IN est branché sur la prise auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté par la commande de volume du composant de lecture. Si le son est distordu après avoir réduit le volume de cet appareil, essayez de réduire le volume du composant de lecture auxiliaire.
- Cet appareil ne peut pas transférer les sons d’une entrée externe via la borne HDMI OUT. Connexion de composants auxiliaires Español Raccordez le jack à mini-fiche AUX IN du panneau arrière sur votre composant de lecture auxiliaire.
- Cette méthode peut être utilisée pour lire sur cet appareil la musique d’un iPod/iPhone qui n’autorise pas l’emploi d’un dock iPod. Lecteur audio numérique, etc. Câble stéréo à mini-fiche (disponible dans le commerce) Panneau avant de cet appareil
- Appuyez sur FUNCTION / pour sélectionner AUX comme source d’entrée. Quand AUX est sélectionné, ‘ du panneau avant. ’ apparaît sur l’afficheur Conseil
- Si aucun composant auxiliaire n’est raccordé sur le jack à mini-fiche AUX IN et que l’appareil n’est pas utilisé pendant 30 minutes ou davantage, l’alimentation sera automatiquement coupée.
Changement des réglages
Changement des réglages Réglage de la limite du volume Initial Settings Vous pouvez définir la limite du niveau sonore de cet appareil. Réglage de l’affichage de l’horloge 1 Appuyez sur SET UP de façon continue pour sélectionner Activation et désactivation de l’affichage de l’horloge. 1 Appuyez sur SET UP de façon continue pour sélectionner
- Le poste sur l’afficheur du panneau avant change à chaque pression sur SET UP.
- Le poste sur l’afficheur du panneau avant change à chaque pression sur SET UP. 2 Utilisez ENTER pour sélectionner
- Le poste sur l’afficheur du panneau avant change à chaque pression sur ENTER. 2 Utilisez ENTER pour sélectionner
– Vous pouvez ajuster le niveau sonore jusqu’à la limite maximale de cet appareil.
- Le poste sur l’afficheur du panneau avant change à chaque pression sur ENTER. – Vous pouvez ajuster le niveau du volume entre 0 et 30. – L’affichage de l’horloge est activé. – L’affichage de l’horloge est désactivé.
Appuyez sur SET UP. Réglage du code PIN Réglage du format horaire Reportez-vous à Réglage du code PIN à la page 19.
- Le poste sur l’afficheur du panneau avant change à chaque pression sur SET UP. 2 Utilisez ENTER pour sélectionner
- Le poste sur l’afficheur du panneau avant change à chaque pression sur ENTER. –L’heure s’affiche en cycle de 24 heures (24H) – L’heure s’affiche en cycle de 12 heures (12H)
Appuyez sur SET UP. Les réglages sont ainsi terminés.
Appuyez sur SET UP. Les réglages sont ainsi terminés. Les réglages sont ainsi terminés. 1 Appuyez sur SET UP de façon continue pour sélectionner
Changement des réglages
Réglages pour la lecture de DVD/CD et USB
Appuyez sur HOME MENU.
Utilisez /// pour sélectionner le poste, puis appuyez sur ENTER.
Utilisez /// pour changer le réglage, puis appuyez sur ENTER. English L’écran HOME MENU apparaît. Fermeture de l’écran HOME MENU. Appuyez sur HOME MENU. Important Paramètres Audio Settings Réglages Leur rôle Equalizer (Off /Rock/Pop/Live/Dance/ Techno/Classic/Soft) Effectuez votre choix selon le genre de musique que vous voulez écouter. Audio DRC (High/Medium/Low/Off)
- Rend les sons forts plus faibles et les sons faibles plus forts. Changez ce réglage, par exemple, lorsque vous regardez des films tard le soit.
- Ce réglage n’agit que sur le son Dolby Digital.
- L’effet dépend du volume du téléviseur, du récepteur ou l’amplificateur AV, des enceintes, etc. raccordés. Essayez différents réglages et choisissez celui qui procure le meilleur effet. Dialog (High/Medium/Low/Off) Modifiez ce paramètre si le son des dialogues est trop faible et difficile à entendre. Ce réglage affecte seulement les sons multicanaux. Español
- Les réglages suivants sont disponibles pour le contenu d’un disque ou d’une clé de mémoire USB. Ils ne conviennent pas pour un iPod/iPhone, un tuner ou une entrée externe (AUX).
- En mode USB, vous pouvez changer uniquement Play Mode et Audio Settings sur l’écran HOME MENU. Français Les réglages par défaut sont indiqués en italique. Paramètres Video Adjust Réglages Leur rôle Sharpness (Fine/Standard /Soft) Ajuste la netteté de l’image. Brightness (-20 à +20) Ajuste la luminosité de l’image. Contrast (-16 à +16) Ajuste le rapport de luminosité entre les parties les plus claires et les plus sombres de l’image. Gamma (-3 à +3) Ajuste l’aspect des parties sombres de l’image. Hue (green 9 à red 9) Ajuste la balance entre le vert et le rouge. Chroma Level (-9 à +9) Ajuste la densité des couleurs. Ce réglage agit efficacement sur les sources très colorées, comme les dessins animées. A la livraison, les paramètres Brightness, Contrast, Gamma, Hue et Chroma Level sont réglés sur 0. Paramètres Initial Settings
- Utilisez ces paramètres pour effectuer des réglages détaillés sur l’appareil.
- Initial Settings ne peut pas être sélectionné pendant la lecture. Arrêtez d’abord le disque.
Changement des réglages Réglages Digital Audio Out Réglages Leur rôle HDMI Out Sélectionnez les signaux audio à fournir par la borne HDMI OUT (LPCM (2CH)/Auto/Off ) en fonction du périphérique compatible HDMI qui a été raccordé. Paramètres Video Output (sortie vidéo) Réglages Leur rôle TV Screen Changez le format d’affichage de l’image (4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)) selon le téléviseur raccordé. HDMI Resolution Changez la résolution des signaux vidéo restitués par les prises HDMI OUT (720x480i/720x480p / 1280x720p/1920x1080i/1920x1080p). Si l’image n’apparaît pas correctement après avoir changé le paramètre, rétablissez le réglage à «720x480p». Reportez-vous à Rétablissement des paramètres HDMI Resolution aux valeurs par défaut à la page 26. HDMI Color Changez les signaux vidéo restitués par la prise HDMI OUT (Full range RGB/RGB/Component). Paramètres Language Réglages Leur rôle Audio Language Il change la langue des dialogues des disques DVD-Vidéo (English/langues disponibles/Other Language). Subtitle Language Il change la langue des sous-titres des disques DVD-Vidéo (English/langues disponibles/Other Language). DVD Menu Lang. Il change la langue utilisée pour les affichages de menu des disques DVD-Vidéo. (w/ Subtitle Lang./langues disponibles/Other Language). Subtitle Display Pour choisir si les sous-titres seront affichés (On ) ou non (Off).
- Si le réglage ci-dessus est utilisé pour choisir «Other Language», effectuez les opérations en vous reportant au Tableau des codes de langues et Tableau des codes de pays et régions à la page 35. Pramètres Display (affichage) Réglages Leur rôle OSD Language Il change la langue des messages fonctionnels (Play, Stop, etc.), apparaissant sur l’écran du téléviseur (English/langues disponibles). Angle Indicator Pour choisir si le voyant d’angle de prise de vue doit être affichée (On ) ou non (Off) sur l’écran du téléviseur. On Screen Display Précisez si les messages fonctionnels (Play, Stop, etc.) doivent être affichés (On ) ou non (Off) sur l’écran du téléviseur. Paramètres Options (options) Réglages Leur rôle Parental Lock Il limite le visionnage des DVD-Vidéo (Password/Level Change/Country Code). Reportez-vous à Tableau des codes de langues et Tableau des codes de pays et régions à la page 35 pour définir le «Country Code» (code de pays). DivX VOD Pour afficher le code d’immatriculation requis pour la lecture de fichiers VOD DivX (Activate/ Deactivate). Rétablissement des paramètres HDMI Resolution aux valeurs par défaut
Appuyez sur STANDBY/ON pour couper l’alimentation.
Appuyez sur STANDBY/ON en maintenant VOLUME – enfoncé. Utilisez les touches du panneau supérieur de cet appareil. L’appareil se remet sous tension.
Changement des réglages
Réglages du son Rétablissement de tous les réglages aux valeurs par défaut Remarque 1 Appuyez sur SOUND pour sélectionner Sound Retriever.
Utilisez / pour sélectionner
- Effectuez les démarches suivantes pour rétablir les paramètres ci-avant à leurs valeurs par défaut.
– L’effet sonore sélectionné est activé. – L’effet sonore sélectionné est désactivé. A propos de “Sound Retriever“ Utilisation de Virtual Surround 2 Appuyez sur STANDBY/ON tout en appuyant sur . Utilisez les touches du panneau supérieur de cet appareil. ’ apparaît pendant que les paramètres sont rétablis aux valeurs par défaut. Español Cette fonction améliore les données sonores perdues pendant la compression de fichiers MP3 et d’autres types ; l’utilisateur peut ainsi bénéficier d’une qualité sonore plus proche de celle des signaux originaux. 1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension. Français La nouvelle valeur ajustée apparaît pendant 5 secondes et le réglage est ainsi terminé. English Utilisation de Sound Retriever 1 Appuyez sur SOUND pour sélectionner Virtual Surround.
Utilisez / pour sélectionner
La nouvelle valeur programmée s’affiche pendant 5 secondes et le réglage est ainsi terminé. – L’effet sonore sélectionné est activé. – L’effet sonore sélectionné est désactivé. Réglage des graves et des aigus Les commandes des graves et des aigus permettent d’ajuster la tonalité générale. 1 Utilisez SOUND pour sélectionner Bass ou Treble. 2 Utilisez / pour régler les graves ou les aigus. Vous pouvez régler les sons graves et aigus dans une plage de –5 à +5 (onze paliers). – Bass +5 – Bass -5 – Treble +5 – Treble -5 La nouvelle valeur programmée s’affiche pendant 5 secondes et le réglage est ainsi terminé.
Utilisation du minuteur
Utilisation du minuteur Activation et désactivation du minuteur de réveil Réglage de l’horloge
- Réglage par défaut :
L’appareil étant sous tension, appuyez sur
L’appareil étant sous tension, appuyez sur
L’heure actuelle apparaît sur l’afficheur. L’heure actuelle apparaît sur l’afficheur.
Appuyez à nouveau sur
apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Les chiffres de l’heure clignotent sur l’afficheur. 4 Utilisez / pour régler l’heure, puis appuyez sur ENTER. Les chiffres des minutes clignotent sur l’afficheur. 5 Utilisez / pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER. La nouvelle valeur programmée s’affiche pendant 5 secondes et le réglage est ainsi terminé. Réglage du minuteur de réveil 1 L’appareil étant sous tension, appuyez sur FUNCTION / pour sélectionner une source d’entrée.
- Vous pouvez sélectionner entre iPod, DVD/CD, FM et AUX comme source d’entrée.
Appuyez trois fois sur
La nouvelle valeur est affichée pendant 5 secondes sur l’afficheur. 3 Utilisez ENTER pour sélectionner
La nouvelle valeur programmée s’affiche pendant 5 secondes et le réglage est ainsi terminé. – Le minuteur de réveil est activé (ON). – Le minuteur de réveil est désactivé (OFF). Utilisation du minuteur de réveil 1 Appuyez sur STANDBY/ON pour couper l’alimentation. 2 Au moment du réveil, cet appareil sera automatiquement mis sous tension et il fera entendre la source d’entrée sélectionnée. Si cet appareil n’est pas activé pendant 60 minutes ou davantage après le lancement de la lecture par le minuteur de réveil, l’alimentation sera coupée automatiquement (mode veille). Remarque
L’heure actuelle apparaît sur l’afficheur.
Appuyez deux fois sur
apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
- Si un iPod/iPhone n’est pas branché sur cet appareil ou si un disque n’est pas inséré, l’appareil ne sera pas activé et aucune plage ne sera reproduite.
- Certains disques ne conviennent pas à une lecture automatique au moment du réveil. Appuyez sur ENTER. Les chiffres de l’heure clignotent sur l’afficheur.
- Pendant que les chiffres des heures ou des minutes clignotent, le niveau du volume peut être ajusté. 5 Utilisez / pour régler l’heure, puis appuyez sur ENTER. Les chiffres des minutes clignotent sur l’afficheur.
- Pendant que les chiffres des heures ou des minutes clignotent, le niveau du volume peut être ajusté. 6 Utilisez / pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER. Utilisation du minuteur de mise en veille Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir l’esprit tranquille.
- Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt. Choisissez entre 5 min, 15 min, 30 min, 60 min, 90 min ou OFF (désactivé). La nouvelle valeur programmée s’affiche pendant 3 secondes et le réglage est ainsi terminé.
- Si vous appuyez sur SLEEP pendant que le minuteur de mise en veille est activé, la durée restante est affichée.1 Remarque 1 Le minuteur de mise en veille peut être réglé en appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est affichée.
Disques et fichiers lisibles sur disques et clés de mémoire USB
- Disques DVD-Vidéo en vente dans le commerce
- Disques DVD-R/ -RW/ -R DL et DVD+R/ +RW/ +R DL enregistrés en mode Vidéo Français Disques lisibles English Disques et fichiers lisibles sur disques et clés de mémoire USB Disques DVD-R/ -RW/ -R DL enregistrés en mode VR
- CD Audio en vente dans le commerce
- Disques CD-R/ -RW/ -ROM contenant de la musique enregistrée en format CD-DA Fichiers JPEG enregistrés sur des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des clés de mémoire USB Español CD-Vidéo Fichiers vidéo DivX enregistrés sur des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des clés de mémoire USB Fichiers WMA enregistrés sur des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des clés de mémoire USB Fichiers MP3 enregistrés sur des disques DVD-R/ -RW/ -R DL, CD-R/ -RW/ -ROM ou des clés de mémoire USB FUJICOLOR-CD
- Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être reproduits.
- Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.
- Les disques de 8 cm ne peuvent pas être lus. N’essayez pas d’utiliser un adaptateur pour CD de 8 cm afin de lire de tels disques, car ceci pourrait provoquer une défaillance.
est une marque de commerce de DVD Format/ Logo Licensing Corporation.
est une marque commerciale de FUJIFILM Corporation.
- Les noms d’entreprise et de produit mentionnés ici sont les marques de fabrique ou les marques déposées de leurs entreprises respectives. Remarque
- Pour des instructions détaillées sur les fichiers lisibles par l’iPod/iPhone, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone.
- Cet appareil ne prend pas en charge les disques multisession ni l’enregistrement multiborder.
- L’enregistrement multisession/ multiborder est une technique permettant d’enregistrer un disque en plusieurs sessions/ bords. Une “session” ou “bord” est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu complet de données de la zone d’entrée à la zone de sortie. Disques illisibles
Disques Blu-ray HD DVD AVCHD AVCREC Disques DVD-Audio Disques DVD-RAM SACD CD-G À propos des codes régionaux Des codes régionaux sont attribués aux lecteurs de DVD et aux disques DVD-Vidéo selon la région où ils sont commercialisés. Le(s) code(s) régional(aux) de ce lecteur est (sont) indiqué(s) ci-dessous.
- DVD-Vidéo : 2 (Pour modèle russe : 5) Les disques ne contenant pas ces codes ne peuvent pas être lus. Les disques suivants peuvent être lus sur ce lecteur.
- DVD : 2 (comprenant 2) et ALL (Pour modèle russe : 5 (comprenant 5) et ALL)
Disques et fichiers lisibles sur disques et clés de mémoire USB À propos des CD protégés contre la copie Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces spécifications.
- Les fichiers DivX peuvent aussi inclure des fonctions de lecture plus sophistiquées, comme l’affichage de menus et la sélection de diverses langues pour les sous-titres et la sélection de pistes audio. À propos de la lecture des DualDisc DualDisc est un nouveau type de disque à deux faces dont la structure est la suivante : le contenu DVD vidéo, audio, etc. est gravé sur une face, tandis que l’autre face contient des données non-DVD, comme par exemple des fichiers audio numériques classiques.
- La face DVD d’un DualDisc peut être lue sur ce lecteur (mais pas le contenu DVD-Audio).
- La face audio, non DVD du disque n’est pas compatible avec ce lecteur.
- Il est possible que, lors du chargement et de l’éjection d’un DualDisc, la face opposée à celle en cours de lecture soit rayée. La lecture d’un disque rayé n’est plus possible.
- Pour de plus amples informations au sujet des spécifications DualDisc, consultez le fabricant ou le revendeur de ce type de disque. Lecture de disques créés sur un ordinateur ou un enregistreur BD/ DVD
- Les réglages de l’application utilisée ou de l’environnement de l’ordinateur peuvent empêcher la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur. Enregistrez vos disques selon un format lisible sur ce lecteur. Pour des détails, contactez votre revendeur.
- Il se peut qu’un disque enregistré sur un ordinateur ou un enregistreur BD/ DVD ne puisse pas être lu parce que les caractéristiques de ce disque, des rayures, de la saleté sur le disque ou de la saleté sur la lentille de l’enregistreur, etc. n’ont pas permis d’effectuer une gravure de qualité. Fichiers lisibles
- Seuls les disques enregistrés en format ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus.
- Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits numériques) ne peuvent pas être lus.
- La lecture des fichiers qui ne sont pas mentionnés cidessous (WMV, MPEG4-AAC, etc.) n’est pas garantie. Formats de fichiers vidéo pris en charge DivX
- DivX est une technologie multimédia créée par DivX, Inc. Les fichiers multimédia DivX incluent les données d’images.
- DivX Certified® pour reproduire des vidéos DivX®, y compris un contenu surfacturé.
- DivX®, la certification DivX® et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence. Extensions de nom de fichier : .avi et .divx (à utiliser pour que l’appareil reconnaisse les fichiers vidéo DivX). Sachez que tous les fichiers ayant l’extension .avi sont reconnus comme MPEG4 mais qu’ils ne sont pas tous nécessairement des fichiers vidéo DivX et peuvent donc être illisibles sur ce lecteur.
- Les fichiers ne contenant pas de signaux vidéo DivX ne peuvent pas être lus, même s’ils ont l’extension “.avi”. Affichage de sous-titres externes
- Les polices suivantes sont disponibles pour les soustitres externes. Vous pouvez afficher le jeu de polices adéquat à partir de l’écran en réglant Subtitle Language à la page 26 afin qu’il corresponde au fichier de soustitrage.
- Ce lecteur prend en charge les groupes de langues suivants: Groupe 1 Afrikaans (af), Basque (eu), Catalan (ca), Danois (da), Néerlandais (nl), Anglais (en), Féringien (fo), Finnois (fi), Français (fr), Allemagne (de), Islandais (is), Irlandais (ga), Italien (it), Norvégien (no), Portugais (pt), Rhéto-Roman (rm), ÉcossaisGaélique (gd), Espagnol (es), Suédois (sv) Groupe 2 Albanien (sq), Croate (hr), Tchèque (cs), Hongrois (hu), Polonais (pl), Roumain (ro), Slovaque (sk), Slovène (sl) Groupe 3 Bulgare (bg), Béèlorusse (be), Macédonien (mk), Russe (ru), Serbe (sr), Ukrainien (uk) Groupe 4 Hébreu (iw), Yiddish (ji) Groupe 5 Turc (tr)
- Certains fichiers de sous-titrage externes peuvent s’afficher de façon incorrecte ou pas du tout.
- Pour les fichiers de sous-titrage externes, les extensions de nom de fichier de sous-titrage suivantes sont prises en charge (notez que ces fichiers ne figurent pas dans le menu de navigation du disque) : .srt, .sub, .ssa, .smi
- Le nom de fichier du fichier du film doit être répété au début du nom de fichier pour le fichier de sous-titrage externe.
- Le nombre de fichiers de sous-titrage externes pouvant être modifiés pour le même fichier de film est limité à un maximum de 10. X-SMC1_SYXZT8_En.book 31 ページ
Disques et fichiers lisibles sur disques et clés de mémoire USB
Formats de fichiers d’images pris en charge JPEG
- Cet appareil ne prend pas en charge le VBR (Débit binaire variable).
- Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans perte. Français Formats de fichiers audio pris en charge English Résolution : Jusqu’à 3072 x 2048 pixels Extensions de nom de fichier : .jpg et.JPG (Doit être utilisé pour permettre à l’appareil de reconnaître les fichiers JPEG Ne pas utiliser pour d’autres types de fichiers)
- Cet appareil prend en charge JPEG Baseline.
- Cet appareil prend en charge le format Exif Ver.2.2.
- Cet appareil ne prend pas en charge JPEG progressif. Windows MediaTM Audio (WMA) Español Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz, 44.1 kHz and 48 kHz Débits binaires : Jusqu’à 192 kbps Extensions de nom de fichier : .wma et .WMA
- Cet appareil prend en charge les fichiers codés avec Windows Media Player Ver. 7/ 7.1, Windows Media Player pour Windows XP et Windows Media Player Série
- Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
- Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) Fréquences d’échantillonnage : 32 kHz, 44.1 kHz and 48 kHz Débits binaires : Tous (128 kbps ou supérieur recommandé) Extensions de nom de fichier : .mp3 (Doit être utilisé pour que l’appareil puisse reconnaître les fichiers MP3, WMA et MPEG4 AAC - Ne pas utiliser pour d’autres types de fichiers)
Informations complémentaires
Informations complémentaires Guide de dépannage Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.
- Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison de causes externes comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour rétablir les conditions normales de fonctionnement. Problèmes d’ordre général Problèmes Vérification Les réglages effectués ont été effacés. Est-ce que le cordon d’alimentation a Veillez à appuyer sur STANDBY/ON du panneau avant de l’appareil été débranché alors que le lecteur ou sur STANDBY/ON de la télécommande et attendez que le voyant POWER ON s’éteigne sur l’afficheur avant de débrancher le était encore en service ? cordon d’alimentation. Différence de volume entre DVD, CD, MP3, WMA, iPod/ iPhone et Tuner. Ce problème ne provient pas de cet appareil. La commande de cet appareil Est-ce que vous êtes éloigné de à l’aide de la télécommande l’appareil ? n’est pas possible. Est-ce que le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à la lumière d’une lampe fluorescente, etc. ? Est-ce que les piles sont épuisées ? Lecture impossible du disque Le disque est-il rayé ? ou éjection automatique du Le disque est-il sale ? disque. L’image est étirée ou le format ne peut pas être changé.
Solutions Le volume peut sembler différent selon la source d’entrée et le format d’enregistrement. Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (page 5). Il est possible que les signaux de télécommande ne soient pas reçus correctement si le capteur de télécommande est exposé par exemple à la lumière directe du soleil ou d’une lampe fluorescente puissante. Remplacez les piles (page 5). Les disques rayés peuvent ne pas être lus. Enlevez la saleté du disque (page 37). Le disque est-il correctement placé dans la fente ? Insérez un disque en orientant le côté étiqueté vers l’avant. Le disque a-t-il le bon numéro régional ? Les disques ayant le code régional “2 (2 compris)” et “ALL” peuvent être lus sur ce lecteur. Cet appareil se trouve-t-il dans un endroit humide ? De l’humidité s’est peut-être condensée à l’intérieur. Attendez que la condensation se soit évaporée. N’installez pas cet appareil près d’un climatiseur, etc. (page 36). Le format est-il réglé correctement sur le téléviseur raccordé ? Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur et réglez correctement le rapport d’aspect sur le téléviseur. Est-ce que TV Screen est réglé correctement ? Réglez TV Screen correctement (page 26). Ce réglage est disponible pour le contenu d’un disque ou d’une clé de mémoire USB. Pour les films et images mémorisés sur l’iPod/iPhone, faites fonctionner celui-ci. X-SMC1_SYXZT8_En.book 33 ページ
Informations complémentaires Cet appareil intègre un système anticopie Rovi. L’image peut ne pas s’afficher correctement sur certains téléviseurs lorsque les disques lus contiennent des signaux anticopie. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil. Cet appareil et le téléviseur sont-ils raccordés via un magnétoscope ? Lorsque cet appareil et le téléviseur sont raccordés via un magnétoscope, la fonction anticopie analogique du lecteur peut empêcher l’image de s’afficher correctement sur le magnétoscope. Raccordez directement cet appareil et le téléviseur. Le système de télévision est-il correctement réglé ? Le réglage par défaut effectué en usine est AUTO. Si l’image est distordue, changez le système de télévision à celui qui est utilisé dans votre pays ou région (NTSC ou PAL) (voir page 36). Le son et l’image sont intermittents pendant la lecture d’un disque. Il se peut que le volume sonore soit trop élevé. Il arrive que le son et l’image soient instables si le volume sonore est trop élevé ; dans ce cas, réduisez le volume sonore. Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas reconnus. Avez-vous dépassé le nombre maximal de noms de dossiers ou de fichiers pouvant être reconnus par cet appareil ? Un maximum de 299 dossiers peuvent être reconnus sur un disque. Un maximum de 648 fichiers peuvent être reconnus à l’intérieur d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet appareil peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou fichiers. Il faut un certain temps pour lire des fichiers JPEG. Êtes-vous en train de lire de gros fichiers ? L’affichage de gros fichiers peut requérir un certain temps. Des barres noires apparaissent à la lecture de fichiers JPEG. Lisez-vous des fichiers dont les images ont différents rapports d’aspect ? Des barres noires peuvent s’afficher au haut et au bas, ou encore sur les côtés de l’image, lorsque des fichiers JPEG d’un autre rapport d’aspect sont affichés. L’appareil se met automatiquement hors tension. Español Solutions Ce problème ne provient pas de cet appareil. Français Vérification Pendant la lecture l’image est perturbée ou sombre. English Problèmes
Si aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes ou davantage, l’appareil se met automatiquement hors tension. Lorsqu’une clé de mémoire USB est raccordée Problèmes Vérification La clé de mémoire USB n’est La clé de mémoire USB est-elle pas reconnue. raccordée correctement ? Solutions Raccordez la clé correctement (enfoncée à fond). La clé de mémoire USB est-elle Cet appareil ne prend pas en compte un concentrateur USB. raccordée via un concentrateur USB ? Raccordez directement la clé de mémoire USB. Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire auxiliaire USB. Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio numériques portables. Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge. Les autres systèmes de fichier (par ex. FAT, NTFS, etc.) ne sont pas pris en charge. Cet appareil n’accepte pas l’emploi de lecteurs de disques durs externes. Ce problème ne provient pas de cet appareil. Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé (par le système DRM) ? Ce problème ne provient pas de cet appareil. Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. Il se peut que certaines clés de mémoire USB ne soient pas reconnues correctement. Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus. Les fichiers enregistrés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus. Il se peut que certains fichiers ne soient pas lus correctement.
Informations complémentaires Problèmes Vérification Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas affichés, ou bien ils sont mal affichés. Les noms de dossiers ou de fichiers Le nombre de caractères pouvant être affichés pour les noms de contiennent-ils plus de 14 caractères ? dossiers et de fichiers sur la page Disc Navigator est limité à 14. Solutions Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas affichés dans l’ordre alphabétique. Ce problème ne provient pas de cet appareil. L’appareil a besoin d’un temps considérable pour reconnaître la clé de mémoire USB. Quelle est la capacité de la clé USB ? Le chargement des données peut prendre un certain temps (plusieurs minutes) quand des clé USB à grande capacité sont branchées . L’alimentation n’est pas fournie à la clé de mémoire USB. Le message Err est-il affiché sur le panneau avant ? L’alimentation n’est pas fournie si la consommation est trop élevée. L’ordre des noms de dossiers et fichiers apparaissant sur la page Disc Navigator dépend de l’ordre dans lequel les dossiers ou les fichiers ont été enregistrés sur la clé de mémoire USB. Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. Mettez l’appareil hors tension, débranchez la clé de mémoire USB, puis rebranchez-la. Appuyez sur FUNCTION / pour basculer à l’autre mode, puis revenez au mode USB. (Lorsque l’entrée revient au mode USB, ’ apparaît sur l’afficheur du panneau avant.) Lors d’un branchement à un appareil compatible HDMI Problèmes Vérification Solutions Aucune image ne s’affiche. La résolution est-elle réglée correctement ? Réglez HDMI Resolution correctement en fonction du périphérique raccordé (page 26). Ramenez HDMI Resolution à son paramètre par défaut (720x480p) (page 26). Le câble HDMI est-il correctement raccordé ? Raccordez le câble correctement (à fond dans la prise). Avec certains câbles, les signaux vidéo 1 080p ne sont pas restitués. Aucun son n’est produit ou le son est déformé. HDMI Out est-il correctement réglé ? Réglez HDMI Out sur LPCM (2CH) or Auto (page 26). Les signaux audio multicanaux ne sont pas restitués. HDMI Out est-il correctement réglé ? Réglez HDMI Out sur Auto (page 26). Les couleurs ne s’affichent pas correctement sur l’écran du téléviseur. HDMI Color est-il correctement réglé ? Changez le réglage HDMI Color (page 26). Quand un iPod/iPhone est raccordé
Problèmes Solutions Impossible d’actionner l’iPod/iPhone par la télécommande. Assurez-vous que l’iPod/iPhone est correctement raccordé (voir Connexion de votre iPod/iPhone à la page 14). Impossible d’utiliser l’iPod/ iPhone. Assurez-vous que l’iPod/iPhone est correctement raccordé (voir Connexion de votre iPod/iPhone à la page 14). Si l’iPod/iPhone a subi une immobilisation, essayez de le réinitialiser et rebranchez-le ensuite sur cet appareil. X-SMC1_SYXZT8_En.book 35 ページ
Tableau des codes de pays et régions Noms de pays et régions, Codes numériques et Codes de pays et régions Etats-Unis, 2119, us Argentine, 0118, ar Royaume-uni, 0702, gb Italie, 0920, it Inde, 0914, in Indonésie, 0904, id Australie, 0121, au Autriche, 0120, at Pays-Bas, 1412, nl Canada, 0301, ca Corée, République de, 1118, Singapour, 1907, sg Suisse, 0308, ch Suède, 1905, se Espagne, 0519, es Thaïlande, 2008, th Taiwan, 2023, tw Chine, 0314, cn Chili, 0312, cl Danemark, 0411, dk Allemagne, 0405, de Japon, 1016, jp Nouvelle-Zélande, 1426, nz Norvège, 1415, no Pakistan, 1611, pk Philippines, 1608, ph Finlande, 0609, fi Mexique, 1324, mx Fédération russe, 1821, ru Brésil, 0218, br France, 0618, fr Belgique, 0205, be Portugal, 1620, pt Hong Kong, 0811, hk Malaisie, 1325, my
Informations complémentaires Endroit d’installation Réglage du système de télévision
- Ce réglage est disponible pour le contenu d’un disque ou d’une clé de mémoire USB. Pour le réglage de sortie de télévision de l’iPod/iPhone, faites fonctionner votre iPod/iPhone.
- Si l’image du disque en cours de lecture est déformée, changez de système de télévision et sélectionnez celui qui est utilisé dans votre pays ou région.
- Lorsque le système de télévision est changé, les types de disques pouvant être lus sont limités.
- Le réglage par défaut est AUTO. 1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre l’appareil hors tension. 2 Appuyez sur STANDBY/ON en maintenant VOLUME + enfoncé. Utilisez les touches du panneau supérieur de l’appareil. Le téléviseur s’allume et le système de télévision change de la façon suivante.
- PAL AUTO Types de Réglage de lecture disques/ Format NTSC PAL AUTO fichiers NTSC NTSC PAL NTSC PAL NTSC PAL PAL
NTSC PAL NTSC ou PAL pas de disque Précautions d’emploi Lors d’un déplacement de l’appareil Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il ne contient pas de disque et débranchez l’iPod/iPhone. Appuyez ensuite sur STANDBY/ON de cet appareil (ou sur STANDBY/ON de la télécommande), attendez que le voyant POWER ON s’éteigne sur l’afficheur du panneau avant, puis débranchez le cordon d’alimentation. Des dégâts peuvent se produire si l’appareil est transporté ou déplacé alors qu’un disque y est inséré ou quand un périphérique est raccordé au port de connexion iPod/iPhone, sur la borne USB ou sur la prise à mini-fiche AUX IN.
- Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la chaîne stéréo, utilisés avec cet appareil.
- N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un moniteur couleur. Installez-le aussi à l’écart de platines à cassette ou d’appareils facilement affectés par le magnétisme. Evitez les emplacements suivants :
Exposés à la lumière directe du soleil Humides ou mal aérés Extrêmement chauds Exposés à des vibrations Exposés à une grande quantité de poussière ou à la fumée de cigarettes
- Exposés à la suie, la vapeur ou la chaleur (par ex. dans une cuisine, etc.) Ne posez pas d’objets sur cet appareil. Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil. N’obstruez pas les orifices de ventilation. N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa, etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne pourra pas se dégager et causera des dommages. N’exposez pas l’appareil à la chaleur. N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre appareil produisant de la chaleur. Si vous l’installez dans un rack, mettez-le sous l’amplificateur ou l’appareil audio pour éviter qu’il ne soit affecté par leur chaleur.
- Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
- Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio, selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en service. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension. À propos de la condensation Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit froid vers un pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la température de la pièce où se trouve cet appareil augmente rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur (sur des pièces et la lentille). En cas de condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous tension pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas, déplacez votre appareil. X-SMC1_SYXZT8_En.book 37 ページ
Informations complémentaires Nettoyage du produit À propos des copyrights Español
- La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, des poussières ou saletés perturbent son fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre eux risquent, en fait, d’endommager la lentille. Français Nettoyage de la lentille
- N’utilisez pas de benzène, diluant, ni d’autres produits chimiques volatils. N’utilisez pas non plus de vaporisateur pour microsillons ni de produits antistatiques.
- Pour enlever les taches rebelles, imprégnez d’eau un chiffon doux, tordez-le bien, essuyez la saleté, puis passez un chiffon sec sur le disque.
- N’utilisez pas de disques endommagés (fendus ou déformés).
- Faites attention de ne pas rayer ni salir la face enregistrée des disques.
- Ne collez pas de morceaux de papier ni des étiquettes sur les disques. Ceci risque des déformer les disques et ils ne pourront plus être lus. Faites attention aussi aux disques loués sur lesquels des étiquettes sont souvent collées, parce que la colle de l’étiquette peut salir le disque. Vérifiez si la colle ne déborde pas de ces étiquettes avant d’utiliser des disques loués. English
- Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer cet appareil.
- Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. Pour enlever les taches rebelles, imprégnez le chiffon d’un détergent neutre dilué dans 5 à 6 fois plus d’eau, tordez bien le chiffon, essuyez la saleté, puis passez un chiffon sec et doux sur l’appareil.
- L’alcool, le diluant, le benzène, les insecticides, etc. peuvent abîmer les inscriptions et la peinture de l’appareil. Évitez aussi de laisser des produits en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact de cet appareil pour ne pas endommager le coffret.
- Lorsque vous utilisez des chiffons traités chimiquement, etc., lisez attentivement dans la notice les précautions à prendre.
À propos des disques à formes spéciales Les disques à formes spéciales (en coeur, hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire de tels disques car ils pourraient endommager cet appareil. Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux ÉtatsUnis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétrotechnique et le désassemblage sont proscrits. À propos de l’iPod/iPhone Maniement des disques Rangement
- Remettez toujours les disques dans leurs boîtiers et rangez-les à la verticale, à l’abri de la chaleur, de l’humidité, des rayons directs du soleil et d’un froid extrême.
- Veillez à lire les précautions fournies avec le disque. Nettoyage des disques
- Les disques couverts de traces de doigts ou de poussière risquent de ne pas être lus. Si le cas se présente, essuyez doucement le disque avec un tissu de nettoyage, etc. en allant du centre vers la périphérie du disque. N’utilisez pas de tissu de nettoyage sale. La mention «Made for iPod» et «Made for iPhone» signifie que ces accessoires électroniques ont été conçus pour fonctionner avec un iPod ou un iPhone et ils sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Sachez que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Informations complémentaires Caractéristiques techniques
Section Amplificateur Puissance de sortie efficace : Avant gauche/droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 W + 20 W (1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
Section Enceintes Coffret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radiateur passif Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . système à 1 voie Enceintes : Toute gamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 6,6 cm Récupérateur passif . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 7,7 cm Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz à 20 kHz
Adaptateur secteur Puissance requise . . . . . . CA de 100 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Sortie nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC 19 V, 3,42 A
- Accessoires Télécommande p. 1
- Piles AAA (R03) p. 2
- Câble d’affichage p. 1
- Antenne FM à fil p. 1
- Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Mode d’emploi (ce document) Remarque p. 1
- Spécifications et design sujets à des modifications éventuelles sans préavis suite à des améliorations.
- Ce produit n’est pas conçu en vue d’une utilisation au Japon. © 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Informations complémentaires
Notice Facile