X-SMC1-W - Sistema de audio compacto PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato X-SMC1-W PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Mini cadena hi-fi |
| Características técnicas principales | Reproductor de CD, radio FM/AM, conectividad Bluetooth, puerto USB, entrada auxiliar |
| Alimentación eléctrica | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 210 x 320 x 260 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con formatos de audio MP3, WMA |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 220-240V |
| Potencia | 20W RMS |
| Funciones principales | Reproducción de CD, radio, streaming de audio vía Bluetooth, reproducción USB |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave para la limpieza, evitar productos químicos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el servicio postventa |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de uso proporcionadas en el manual |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con dispositivos Bluetooth antes de la compra |
Preguntas frecuentes - X-SMC1-W PIONEER
Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio compacto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X-SMC1-W - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X-SMC1-W de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO X-SMC1-W PIONEER
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas. ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. D3-4-2-1-1_A1_Es ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, D3-4-2-1-3_A1_Es salpicaduras, lluvia o humedad. Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado). ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en la D3-4-2-1-4*_A1_Es etiqueta del adaptador de CA. ADVERTENCIA D3-4-2-1-7b*_A1_Es ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A1_Es Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del D3-4-2-1-7c*_A1_Es sol (o de otra luz artificial potente). Cuando utilice este aparato, confirme la información sobre la seguridad indicada en la parte inferior de la unidad y la etiqueta del adaptador de CA. PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007. D3-4-2-2-4_B1_Es
PRODUCTO LASER CLASE 1
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de K041_A1_Es garantía. D58-5-2-2a_A1_Es ADVERTENCIA Guarde las partes pequeñas fuera del alcance de los niños pequeños y bebés. En caso de que alguien se trague una por accidente, póngase inmediatamente en contacto con un médico. X-SMC1_SYXZT8_En.book 3 ページ
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Símbolo para equipos Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar. Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Símbolo para pilas y baterías Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos. Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea: Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento. K058a_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_A1_Es Guarde el adaptador de CA fuera del alcance de los niños pequeños y bebés. El cable del adaptador de CA podría enrollarse accidentalmente en el cuello y causar asfixia. PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de D3-4-2-2-2a*_A1_Es vacaciones). Advertencias sobre el adaptador de CA
- Cuando retire el adaptador de CA de la toma de corriente, hágalo sujetando fuertemente el cuerpo del adaptador. Si en lugar de ello tira del cable de alimentación, el adaptador podría dañarse, lo que a su vez podría provocar un incendio o descarga eléctrica.
- No enchufe ni desenchufe el adaptador de CA con las manos mojadas, ya que podría recibir una descarga eléctrica.
- No enchufe el cable de alimentación del adaptador de CA a una toma de corriente cuya conexión esté floja incluso después de haber insertado a tope los contactos en la toma de corriente. Podría generarse calor y producirse un incendio. Consulte con su distribuidor o con un electricista acerca de cómo sustituir la toma de corriente. X-SMC1_SYXZT8_En.book 4 ページ
Gracias por comprar un producto Pioneer. Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro. Índice 01 Antes de comenzar 08 Uso del sintonizador Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . 5 Conecte la antena de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Audición de las emisoras de radio de FM . . . . . . . . . . 22 Utilización del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conexión usando un cable de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conexión mediante un cable HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conexión a un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conexión a un amplificador o receptor AV . . . . . . . . . . . . 7 Señales de audio que pueden salir por el terminal HDMI OUT de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conexión de la antena de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión del adaptador Bluetooth® opcional . . . . . . . Conexión de dispositivos de almacenamiento USB . . . Para enchufar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 03 Nombres y funciones de los controles Mando a distancia p. 9
- Panel frontal p. 12
- Panel superior p. 13
- 04 Reproducción del iPod/iPhone Confirmación de los modelos de iPod/iPhone compatibles p. 14
- Conexión de un iPod/iPhone p. 14
- Conexión de un televisor p. 15
- Reproducción de un iPod/iPhone p. 15
- 05 Reproducción de discos Reproducción de discos o archivos p. 16
- Expulsión de un disco de esta unidad p. 16
- Ejemplo de visualización en el visualizador del panel delantero p. 16
- Reproducción en el orden deseado (Reproducción programada) p. 17
- 06 Reproducción de audio con Bluetooth® (opcional) Reproducción de música empleando la tecnología inalámbrica Bluetooth p. 18
- Funcionamiento con mando a distancia p. 18
- Conexión del adaptador Bluetooth® opcional p. 18
- Ajuste del código PIN p. 19
- Cómo emparejar el adaptador Bluetooth® y el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth p. 19
- Audición de contenidos musicales de un dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth p. 20
- AIR JAM p. 20
- 07 Reproducción USB Reproducción de archivos guardados en dispositivos de almacenamiento USB p. 21
- Reproducción en el orden deseado (Reproducción programada) p. 21
- Almacenamiento de emisoras p. 22
- Audición de presintonías p. 22
- 02 Conexiones 09 Otras conexiones Conexión de componentes auxiliares p. 23
- 10 Cambio de los ajustes Initial Settings p. 24
- Ajuste de la visualización del reloj p. 24
- Ajuste del formato de la hora p. 24
- Ajuste del límite de volumen p. 24
- Ajuste del código PIN p. 24
- Ajustes para la reproducción de DVD/CD y USB p. 25
- Parámetros de Audio Settings p. 25
- Parámetros de Video Adjust p. 25
- Parámetros de Initial Settings p. 25
- Configuración de los ajustes de HDMI Resolution a sus valores predeterminados p. 26
- Ajustes del sonido p. 27
- Uso del sonido Sound Retriever p. 27
- Utilización del sonido Virtual Surround p. 27
- Ajuste de los graves y agudos p. 27
- Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados p. 27
- 11 Uso del temporizador Ajuste del reloj p. 28
- Uso del temporizador de conexión automática p. 28
- Encendido y apagado del temporizador de conexión automática p. 28
- Empleo del temporizador de conexión automática p. 28
- Empleo del temporizador de desconexión automática p. 28
- 12 Discos y archivos de discos o dispositivos de almacenamiento USB que pueden reproducirse Discos que se pueden reproducir p. 29
- Archivos que pueden reproducirse p. 30
- 13 Información adicional Solución de problemas p. 32
- Tabla de códigos de idioma y tabla de países/códigos de área p. 35
- Ajustes del televisor p. 36
- Precauciones durante la utilización p. 36
- Manipulación de discos p. 37
- Acerca del iPod/iPhone p. 37
- Especificaciones X-SMC1_SYXZT8_En.book 5 ページ p. 38
Capítulo 1: Antes de comenzar 1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas como se muestra a continuación. Español Colocación de las pilas en el mando a distancia Français Verifique que los siguientes accesorios estén en la caja al abrirla.
- Cable de alimentación
- Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos diferentes.
- Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si no piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 mes o más). Si escapa el líquido de las pilas, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si una pila tuviese fugas de electrólito y éste tocase su piel, lave la parte afectada con mucha agua.
- Cuando tenga que desembarazarse de las pilas usadas, por favor respete los reglamentos gubernamentales o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o región.
- ADVERTENCIA No utilice o almacene las pilas bajo la luz solar directa ni en otros lugares excesivamente calientes, como el interior de un coche o cerca de una estufa. Esto puede ocasionar fugas del líquido de las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se incendien. También se puede reducir la vida de servicio o el rendimiento de las mismas. English Contenido de la caja Utilización del mando a distancia El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en un ángulo de 30º desde el sensor remoto. 30°
Las pilas que se incluyen con el aparato tienen como fin que usted pueda verificar el funcionamiento del producto y es posible que no duren mucho tiempo. Le recomendamos el empleo de pilas alcalinas porque tienen una vida útil de servicio más larga. Precaución Cuando utilice el mando a distancia, tenga en cuenta lo siguiente:
- Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de control remoto de la unidad.
- La operación con el mando a distancia puede no ser fiable si la luz solar o la iluminación incandescente están incidiendo en el sensor de control remoto de la unidad.
- Los mandos a distancia de dispositivos diferentes pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a distancia situados cerca de esta unidad.
- Cambie las pilas si observa una disminución en el alcance de funcionamiento del mando a distancia.
- Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar daños en los muelles de los terminales de las pilas.
- No utilice ninguna otra pila que no sea de las especificadas. Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.
- Cuando instale las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido correcto, según indican las marcas de las polaridades ( y ).
- No caliente las pilas ni las desarme, y no las tire tampoco a las llamas o al agua.
Conexiones Capítulo 2: Conexiones
- Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie conexiones.
- Conecte el cable de alimentación después de terminar las conexiones entre los aparatos.
- Cuando se ha conectado un iPod/iPhone a esta unidad, el ajuste de salida de TV del iPod/iPhone se establece automáticamente en el estado activado ‘ON’.1
- No Conecte la unidad a través de una videograbadora. Las señales de vídeo suministradas a través de videograbadoras pueden verse afectadas por los sistemas de protección de derechos de autor y la imagen puede aparecer distorsionada en el televisor. Conexión a un televisor AS-BT200 Panel posterior de esta unidad LABEL SIDE Conexión usando un cable de vídeo HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos de América y en otros países. HDMI OUT Panel posterior de esta unidad ANTENNA FM75 ANTENNA FM75 VIDEO OUT Cable de vídeo (suministrada) VIDEO OUT DC IN 19 V DC IN 19 V Amarillo Televisor A los terminales de entrada de vídeo Conexión mediante un cable HDMI Usando un cable HDMI, las señales digitales se pueden transferir a un TV compatible con HDMI mediante un solo cable sin pérdida de calidad de imagen o sonido.2 Tras conectar, ajuste el color HDMI y la resolución de esta unidad de acuerdo con el televisor compatible con HDMI. Consulte también el manual de instrucciones del TV compatible con HDMI. Haga corresponder la dirección de la clavija con el terminal e insértela recta. Al terminal de entrada HDMI Cable HDMI (de venta en los establecimient os del ramo) Televisor
- Si conecta esta unidad al televisor con el cable HDMI, el sonido no podrá transferirse desde el televisor a esta unidad. Para escuchar el sonido, conecte la toma de miniclavija AUX IN del panel posterior al televisor. Nota 1 • Algunos iPod permiten cambiar el ajuste de salida de TV mientras están conectados.
- Cuando el iPod/iPhone se desconecta de esta unidad, el ajuste de salida de TV del iPod/iPhone se repondrá a su estado original. 2 • Cuando se reproduce un disco o contenido de un dispositivo de almacenamiento USB, esta unidad puede transferir las señales digitales por el terminal HDMI OUT. Emplee el cable de vídeo para reproducir otros contenidos.
- La interfaz de esta unidad ha sido diseñada según la especificación de High-Definition Multimedia Interface.
- Cuando se conecta un aparato compatible con HDMI, la resolución se muestra en el visualizador del panel delantero.
- La resolución de la salida de señales de vídeo del terminal HDMI OUT de esta unidad se cambia manualmente. Cambie el ajuste HDMI Resolution (página 26). Los ajustes para dos unidades se pueden guardar en la memoria.
- Esta unidad ha sido diseñada para ser conectada a aparatos compatibles con HDMI. Es posible que no funcione bien si se conecta a dispositivos DVI.
Conexión a un amplificador o receptor AV Conexión de la antena de FM Panel posterior de esta unidad LABEL SIDE AS-BT200 Conecte la clavija de la antena de FM en el contacto central de la toma de antena de FM.1 English HDMI OUT Antena alámbrica de FM ANTENNA FM75 VIDEO OUT DC IN 19 V VIDEO OUT DC IN 19 V Panel posterior de esta unidad Al terminal de entrada HDMI Cable HDMI (de venta en los establecimient os del ramo) Televisor Receptor AV o amplificador Al terminal de entrada HDMI Desde el terminal de salida HDMI Cable HDMI (de venta en los establecimiento s del ramo) Señales de audio que pueden salir por el terminal HDMI OUT de esta unidad
- Audio PCM lineal de 2 canales, 44,1 kHz a 96 kHz, 16 bits/ 20 bits/ 24 bits (incluyendo mezcla en 2 canales)
- Audio de 5.1 canales Dolby Digital
- Audio de 5.1 canales DTS
- Audio MPEG Conexión del adaptador Bluetooth® opcional Conecte el adaptador Bluetooth® (Pioneer Modelo N.° AS-BT200) al terminal AS-BT200 del panel posterior.
- Abra la cubierta del terminal AS-BT200 y conecte el adaptador Bluetooth® con el lado de la etiqueta orientado hacia la derecha y luego cierre la cubierta. Español Haga corresponder la dirección de la clavija con el terminal e insértela recta. Français ANTENNA FM75 Adaptador Bluetooth® (de venta en los establecimientos del ramo) Cubierta Panel posterior de esta unidad
- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Nota 1 Para asegurar una óptima recepción, cerciórese de que la antena de FM esté completamente extendida y no enrollada ni colgada en la parte posterior de la unidad.
Conexiones Conexión de dispositivos de almacenamiento USB Panel frontal de esta unidad Dispositivo de almacenamiento USB Para enchufar Importante
- Antes de hacer o cambiar las conexiones, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe la unidad a una toma de corriente de CA. Panel posterior de esta unidad ANTENNA FM75 A una toma de corriente de
VIDEO OUT DC IN 19 V Adaptador de CA (suministrado) Cable de alimentación 1 Enchufe el adaptador de CA suministrado a la toma DC IN de la parte posterior de la unidad. 2 Enchufe el cable de alimentación suministrado al adaptador de CA y, a continuación, enchufe el otro extremo del cable a una toma de corriente de CA.
Nombres y funciones de los controles
Capítulo 3: Nombres y funciones de los controles STANDBY/ON Botones numéricos (0 a 9) Úselos para especificar y reproducir la carpeta, pista o archivo que quiera ver/oír. Úselos también para seleccionar emisoras preajustadas cuando emplee el sintonizador, etc.
En discos DVD Video o DivX con subtítulos en múltiples idiomas, el subtítulo se puede cambiar durante la reproducción.
En discos DVD-Video que tienen múltiples ángulos, el ángulo se puede cambiar durante la reproducción.
Español Para los discos o archivos con múltiples secuencias directas/ canales de audio, la secuencia directa/ canal de audio se puede cambiar durante la reproducción. Para los archivos guardados en el iPod/iPhone, este botón no está disponible. Français
STANDBY/ON Púlselo para conectar y desconectar la alimentación. English
Mando a distancia SET UP Úselo para cambiar los ajustes iniciales de la unidad. (página 24)
- Púlselo para visualizar la pantalla de menú o el Disc Navigator.
- Seleccione y reproduzca el título, capítulo, pista o archivo desde Disc Navigator.
- Para el iPod/iPhone, este botón no está disponible. Ex.: DVD-Video Disc Navigator
Nombres y funciones de los controles
13 HOME MENU Úselos para seleccionar elementos, cambiar ajustes y mover el cursor. Cuando seleccione la entrada de un DVD o de un dispositivo de almacenamiento USB, presiónelo para visualizar/ocultar el HOME MENU. Cuando seleccione otra entrada, este botón no estará disponible. ENTER Úselo para aplicar el elemento seleccionado o para introducir un ajuste que usted haya cambiado. PRESET +/– HOME MENU DVD Úselos para seleccionar emisoras preajustadas. TUNE +/– Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez. Para buscar automáticamente emisoras, púlselo y manténgalo pulsado durante algunos segundos.
FUNCTION / Úselo para cambiar la fuente de entrada. La fuente cambiará como se indica a continuación. iPod BT AUDIO1 AIR JAM1 DVD/CD USB FM AUX Retorno al principio (No se visualiza)
PLAY Púlselo para iniciar la reproducción.
Video Adjust Play Mode Disc Navigator SOUND Activa y desactiva Virtual Surround y Sound Retriever (page 27). También se utiliza para ajustar los graves y los agudos (Bass y Treble).
- Púlselo durante la reproducción para retroceder rápidamente.
- Púlselo en el modo de pausa para retroceder cuadro a cuadro. (discos DVD-Video o DVD VR solamente)
- Manténgalo pulsado en el modo de pausa para reproducir lentamente en sentido inverso. (discos DVDVideo o DVD VR solamente) 10 STOP Púlselo para detener la reproducción. 11 PREV Púlselo para volver al principio de la pista o archivo que esté reproduciéndose. Púlselo dos veces para retroceder al comienzo de la pista o archivo anterior. 12 SHIFT Púlselo para acceder a los comandos de dentro de los ‘recuadros’ (encima de los botones) del mando a distancia. Estos botones están marcados con un asterisco (* ) en esta sección. Initial Settings
- Audio Settings (página 25)
- Video Adjust (página 25)
- Play Mode Es posible que la función Play Mode no funcione con algunos discos o archivos. Esta función no está disponible para los archivos guardados en el iPod/ iPhone. Play Mode A-B Repeat A(Start Point) Repeat B(End Point) Random Off Program Search Mode A-B Repeat La sección especificada dentro de un título o pista se reproducirá repetidamente. Repeat Reproduce repetidamente títulos, capítulos, pistas o archivos. Random Reproduce aleatoriamente títulos, capítulos o pistas. Program (página 17) Reproduce títulos, capítulos, pistas o archivos en el orden en que usted los programó. Search Mode Reproduce el número o tiempo especificado dentro del título, capítulo, pista o archivo. La función del modo de reproducción Play Mode no funciona con algunos discos o archivos. Para los archivos guardados en el iPod/iPhone, esta función no está disponible.
- Disc Navigator (MENU en la página 9)
- Initial Settings (página 25) 14 DISP OFF Púlselo para apagar el visualizador del panel frontal cuando no lo necesite. Nota 1 Disponible a modo opcional. Para utilizar la función BT AUDIO y AIR JAM, es necesario conectar el adaptador Bluetooth® de venta en los establecimientos del ramo: AS-BT200 a la unidad. Para obtener más información, consulte la página 18.
Nombres y funciones de los controles
15 SLEEP Úselo para establecer la unidad en el modo de desconexión automática y seleccionar el tiempo que debe transcurrir antes de que la unidad entre en este modo (página 28). Úselo para activar y desactivar el temporizador. 17 CLEAR English
Púlselo para borrar el elemento seleccionado. Úselo, por ejemplo, si ha introducido un número equivocado. Púlselo para volver a la pantalla anterior. Úselo también para cancelar el ajuste del reloj o el ajuste del sonido. 19 MUTE Púlselo para silenciar temporalmente el sonido. Français 18 RETURN 20 SHUFFLE 21 VOLUME +/– Úselos para ajustar el volumen de audición. (Ajuste predeterminado: 10) Español Efectúa la reproducción en orden aleatorio de las pistas del iPod/iPhone o DVD/CD seleccionado. 22 REPEAT Efectúa la repetición de la reproducción de las pistas del iPod/iPhone o DVD/CD seleccionado. 23 /
- Púlselo durante la reproducción para avanzar rápidamente.
- Púlselo en el modo de pausa para avanzar cuadro a cuadro. (Discos DVD-Video, DVD VR, Video CD o DivX solamente)
- Manténgalo pulsado en el modo de pausa para reproducir lentamente en sentido de avance. (Discos DVD-Video, DVD VR, Video CD o DivX solamente) 24 PAUSE Púlselo para detener temporalmente la reproducción. Púlselo de nuevo para reanudarla. 25 ZOOM Aplicación del zoom a la imagen. Para las imágenes guardadas en el iPod/iPhone, este botón no está disponible. 26 NEXT Púlselo durante la reproducción para saltar al comienzo de la pista o archivo siguiente. 27 DISPLAY Se visualizan el tiempo transcurrido, la cantidad restante, etc. (No se visualizan cuando se reproducen archivos almacenados en el iPod/iPhone o se reproduce en el modo FM o AUX.) 28 TOP MENU Púlselo para visualizar el menú inicial del DVD-Video.
Nombres y funciones de los controles Panel frontal
POWER ON Este indicador se enciende cuando se conecta la alimentación. BT AUDIO1
Visualizador del panel frontal
Terminal USB Este indicador se enciende cuando se selecciona BT AUDIO como la fuente de entrada. AIR JAM1
AUX IN Este indicador se enciende cuando se selecciona AIR JAM como la fuente de entrada. Úselo para conectar unos auriculares. TIMER Úselo para la conexión de componentes auxiliares.
PHONES Puertos de conexión de iPod/iPhone Este indicador se enciende cuando el temporizador de conexión automática se establece en ON. TUNE Este indicador se enciende cuando el sintonizador recibe emisoras de FM. HDMI Este indicador se enciende cuando otro componente compartible con HDMI reconoce este unidad. Nota 1 Disponible a modo opcional. Para utilizar la función BT AUDIO y AIR JAM, es necesario conectar el adaptador Bluetooth® de venta en los establecimientos del ramo: AS-BT200 a la unidad. Para obtener más información, consulte la página 18.
Nombres y funciones de los controles
EJECT Cambia la fuente entrada a AIR JAM. STANDBY/ON FUNCTION Úselo para cambiar la fuente de entrada. La fuente cambiará como se indica a continuación. iPod BT AUDIO1 AIR JAM1 DVD/CD USB FM AUX Retorno al principio (No se visualiza)
Púlselo para conectar y desconectar la alimentación.
Ranura del disco Expulse el disco.
Púlselo para iniciar la reproducción. Durante la reproducción, pausa/reinicia la reproducción.
Púlselo para detener la reproducción.
VOLUME –/+ Úselos para ajustar el volumen de audición. (Ajuste predeterminado: 10) BT AUDIO1 Cambia la fuente de entrada a la de Bluetooth® Audio. Nota 1 Disponible a modo opcional. Para utilizar la función BT AUDIO y AIR JAM, es necesario conectar el adaptador Bluetooth® de venta en los establecimientos del ramo: AS-BT200 a la unidad. Para obtener más información, consulte la página 18.
Reproducción del iPod/iPhone Capítulo 4: Reproducción del iPod/iPhone Conectando simplemente su iPod/iPhone a este aparato, podrá escuchar el sonido de alta calidad del iPod/iPhone. Esta unidad también puede conectarse a un televisor para poder mirar los vídeos e imágenes de su iPod/iPhone. Para conectarla a un televisor, utilice el cable de vídeo suministrado. Esta unidad no puede transferir la música, películas ni imágenes de un iPod/iPhone a través del terminal HDMI OUT. El ajuste de la reproducción para la música y las imágenes del iPod/iPhone pueden efectuarse desde esta unidad o en el mismo iPod/iPhone. Esta unidad no puede usarse para grabar discos CD, sonido del sintonizador ni otro contenido en un iPod/iPhone. Confirmación de los modelos de iPod/ iPhone compatibles Conexión de un iPod/iPhone Precaución
- Cuando conecte dispositivos iPod/iPhone, emplee siempre el adaptador de la base de control suministrado con los dispositivos iPod/iPhone, o un adaptador de venta en los establecimientos del ramo diseñado para iPod/iPhone. El iPod/iPhone no puede conectase sin un adaptador de base de control; si se intenta conectar un iPod/iPhone sin un adaptador se ocasionarán daños o mal funcionamiento.
- Con esta unidad no se suministra ningún adaptador de base de control universal para iPod/iPhone.
Abra el puerto del conector de iPod/iPhone.2 Los iPod/iPhone que pueden reproducirse en esta unidad se muestran a continuación.1 Audio Vídeo iPod nano 1/2G iPod/iPhone
- El iPod nano 6G no puede reproducir vídeo, pero puede reproducir presentaciones de fotografías. Empujar 2 Conecte el adaptador de base de control al puerto del conector de iPod/iPhone. Cuando conecte el adaptador de la base de control, tenga cuidado y oriente correctamente las direcciones frontaltrasera de la base de control. Para conectarlo, primero ponga los apéndices del lado frontal del adaptador en los huecos del puerto del conector de iPod/iPhone y empújelo a su debida posición. Cuando conecte el adaptador deberá tener cuidado para no golpear los conectores. Sugerencia
- Este sistema ha sido desarrollado y probado para la versión del software de iPod/iPhone indicada en el sitio Web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ eu/).
- La instalación de versiones del software distintas a las indicadas para su iPod/iPhone en el sitio Web de Pioneer puede ocasionar incompatibilidad con este sistema. Nota 1 • Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir otros modelos de iPod/iPhone que no sean los especificados.
- Dependiendo del modelo o de la versión del software, es posible que algunas funciones estén restringidas.
- El iPod/iPhone tiene licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproducción está legalmente permitida.
- Algunas funciones, como el ecualizador, no se pueden controlar con este sistema, por lo que le recomendamos apagar el ecualizador antes de la conexión.
- Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas directas o indirectas debidas a inconveniencias o pérdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone.
- Para encontrar instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone, consulte el manual que acompaña al iPod/iPhone. 2 Para abrir o cerrar el puerto de conexión del iPod/iPhone, sostenga la parte superior de la unidad con la mano para evitar que se mueva.
Reproducción del iPod/iPhone
Conecte el iPod/iPhone. Reproducción de un iPod/iPhone MENU English Precaución
- Cuando tenga el iPod/iPhone conectado a esta unidad y desee operar directamente el iPod/iPhone, asegúrese de mantener estable el iPod/iPhone con la otra mano para evitar mal funcionamiento debido a contactos defectuosos.
- Si se conecta un iPod/iPhone cuando esta unidad está encendida, no se iniciará la reproducción del iPod/ iPhone.
2 Pulse FUNCTION / para seleccionar iPod como la fuente de entrada. Français
se visualiza en la pantalla del panel delantero.
- Cuando el iPod/iPhone no esté conectado al aparato, cierre firmemente el puerto del conector de iPod/ iPhone.
- El control de la reproducción del iPod/iPhone disponible mediante esta unidad es , , , , , , .
- En el caso siguiente, opere directamente el iPod/ iPhone3: - Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el género. - Reproducción en el modo de repetición o de reproducción en orden aleatorio. - Para mirar en un televisor las imágenes almacenadas en el iPod/iPhone. Español
Importante Empujar Conexión de un televisor1 Para mirar las imágenes del iPod/iPhone en un televisor, conéctelo empleando un cable de vídeo suministrado. Para conocer detalles, consulte Conexión usando un cable de vídeo en la página 6.
- Cuando se ha conectado un iPod/iPhone a esta unidad, el ajuste de salida de TV del iPod/iPhone se establece automáticamente en el estado activado ‘ON’.2 Si esta unidad no puede reproducir del iPod/iPhone cuando se visualiza Err, efectúe las siguientes comprobaciones para solucionarlo:
- Verifique si el iPod/iPhone es compatible con esta unidad.
- Vuelva a conectar el iPod/iPhone a la unidad. Si esto no funciona, pruebe si lo hace el reinicio del iPod/iPhone. Si no puede operar el iPod/iPhone, compruebe los puntos siguientes:
- ¿Se ha conectado correctamente el iPod/iPhone? Vuelva a conectar el iPod/iPhone a la unidad.
- ¿Se ha parado inesperadamente el iPod/iPhone? Efectúe la reposición del iPod/iPhone y vuélvalo a conectar a la unidad. Sugerencia Precaución
- Antes de establecer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. La conexión del cable de alimentación debe ser el último paso.
- La recarga del iPod/iPhone se lleva a cabo siempre que se conecta el iPod/iPhone a esta unidad. (Esta función también está disponible en el modo de espera.)
- Cuando se conecta la alimentación de la unidad mientas está seleccionada otra función, la reproducción no comenzará automáticamente aunque se conecte un iPod/iPhone.
- Si la unidad se ajusta al modo de espera cuando hay un iPod/iPhone conectado, la alimentación del iPod/iPhone se desconectará automáticamente. Nota 1 Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone, consulte el manual que acompaña al iPod/iPhone. 2 • Algunos iPod permiten cambiar el ajuste de salida de TV mientras están conectados.
- Cuando el iPod/iPhone se desconecta de esta unidad, el ajuste de salida de TV del iPod/iPhone se repondrá a su estado original. 3 Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone, consulte el manual que acompaña al iPod/iPhone.
Reproducción de discos
Capítulo 5: Reproducción de discos Los discos de 8 cm no se pueden reproducir. No intente Reproducción de discos o archivos 1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación. La entrada seleccionada se visualizará en el visualizador del panel delantero.
- Para reproducir un DVD-Video o discos DivX, antes de empezar encienda el televisor y elija la entrada del televisor.
- Podrá cambiar el idioma de visualización en pantalla de la unidad (Idioma de OSD en la página 26). 2 Pulse FUNCTION / para seleccionar DVD/ CD como la fuente de entrada. Espere a que el indicador cambie de parpadear en ‘
Cuando ya se ha introducido un disco en la ranura del disco, pulse EJECT para expulsar el disco. Expulse el disco.
Inderte un disco en la ranura. tampoco emplear adaptadores para discos CD de 8 cm para reproducir tales discos porque podría ocasionar mal funcionamiento.Expulsión de un disco de esta unidad Pulse EJECT en el panel superior. Sugerencia
- Cuando no se haya efectuado ninguna operación en el modo DVD/CD durante más de 30 minutos, la alimentación se desconectará automáticamente. Ejemplo de visualización en el visualizador del panel delantero Cuando se conecta la alimentación (On) La reproducción se iniciará automáticamente.
- Empleando los botones numéricos (0 a 9), podrá especificar y reproducir el título, capítulo, pista o archivo que quiera ver/oír. Cuando se desconecta la alimentación (OFF) Introduzca un disco con el lado de la etiqueta encarado hacia delante. Cuando el disco está siendo cargado (LOAd) Cuando se visualiza el menú de títulos o el menú (titLE)
- Sostenga el disco como se muestra en la ilustración, insértelo en el centro de la ranura de carga y empújelo con cuidado desde arriba.
- El disco se introducirá automáticamente en la ranura.
- Si el disco no se carga con facilidad, no intente cargarlo a la fuerza. Extráigalo de la ranura e inténtelo otra vez insertándolo en la ranura. Si se fuerza la carga de un disco pueden producirse daños o mal funcionamiento.
- No toque la superficie grabada del disco porque podría impedir su correcta reproducción si el disco tiene huellas dactilares o está sucio.
- Los discos de 8 cm no se pueden reproducir. No intente tampoco emplear adaptadores para discos CD de 8 cm para reproducir tales discos porque podría ocasionar mal funcionamiento. Cuando se visualiza o utiliza la GUI (GUI) Cuando el disco está parado (StOP) Cuando no hay disco cargado
Reproducción de discos Reproducción en el orden deseado (Reproducción programada)
- Los programas no se pueden reproducir en orden aleatorio (la reproducción aleatoria no es posible durante la reproducción programada). English
Pulse HOME MENU. Se visualiza HOME MENU. Se visualizará la pantalla Play Mode. 3 Utilice / para seleccionar Program y pulse entonces ENTER o . Français 2 Utilice / para seleccionar Play Mode y pulse entonces ENTER. 4 Utilice / para seleccionar Create/Edit y pulse entonces ENTER. 5 Utilice /// para seleccionar un título, capítulo, pista o archivo y pulse entonces ENTER. Español La pantalla Create/Edit cambia según el disco o archivo. Program Program Step Title 1-01
- Para añadir archivos a un programa, seleccione primero el lugar en el programa (el paso de programa), a continuación seleccione el título, el capítulo o la pista, y luego pulse ENTER (los archivos se añaden al final del programa).
- Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior. Si vuelve a la pantalla anterior cuando está haciendo ajustes, los ajustes que haya programado se borrarán.
- Para eliminar un paso, resáltelo y pulse CLEAR.
Pulse PLAY para iniciar la reproducción.
- Para reproducir un programa establecido, seleccione Playback Start desde la pantalla de programación y luego pulse ENTER.
- Para reanudar la reproducción normal, seleccione Playback Stop desde la pantalla de programación y luego pulse ENTER. El programa permanece en la memoria.
- Para cancelar todo el programa, seleccione Program Delete desde la pantalla de programación y luego pulse ENTER.
- Los programas se pueden reproducir repetidamente. Seleccione Program Repeat desde Repeat en la pantalla del modo de reproducción (Play Mode) durante la reproducción programada.
Reproduccion de audio con Bluetooth® (opcional) Capítulo 6: Reproducción de audio con Bluetooth® (opcional) Adaptador Bluetooth® Esta unidad Funcionamiento con mando a distancia Reproducción de música empleando la tecnología inalámbrica Bluetooth Cuando el adaptador Bluetooth® (Pioneer modelo N.º ASBT200) está conectado a esta unidad, puede utilizarse un producto equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música digital portátil, etc.) para escuchar música de forma inalámbrica.1 Además, utilizando un transmisor con tecnología inalámbrica Bluetooth, de venta en los establecimientos del ramo, puede escuchar música en un dispositivo no equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth. El modelo AS-BT200 es compatible con la protección de contenidos SCMS-T, de modo que la música también puede disfrutarse en dispositivos equipados con tecnología inalámbrica Bluetooth SCMS-T. Funcionamiento con mando a distancia El mando a distancia suministrado con esta unidad le permite reproducir y detener medios y realizar otras operaciones.2 Dispositivo habilitado con tecnología Bluetooth inalámbrica: Teléfono móvil Dispositivo habilitado con tecnología Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música digital Dispositivo no equipado con tecnología Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música digital Transmisor de audio Bluetooth® (de venta en los establecimientos del ramo) Conexión del adaptador Bluetooth® opcional 1 Conecte el adaptador Bluetooth® a la unidad cuando esté en el modo de espera.
- Abra la cubierta del terminal AS-BT200 y conecte el adaptador Bluetooth® con el lado de la etiqueta orientado hacia la derecha y luego cierre la cubierta. Adaptador Bluetooth® (de venta en los establecimientos del ramo) Cubierta Panel posterior de esta unidad Nota 1 • Es necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles A2DP.
- Pioneer no garantiza la conexión y la operación correctas de esta unidad con todos los dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth.
- La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. 2 • Es necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles AVRCP.
- No pueden garantizarse las operaciones con mando a distancia para todos los dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Reproduccion de audio con Bluetooth® (opcional) 2 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación. Se enciende el indicador BT AUDIO y aparece visualizador del panel frontal. en el Ajuste el código PIN de esta unidad al mismo ajuste que para el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth utilizado. Los valores del ajuste del código PIN compatibles incluyen los 0000, 1234 y 8888.
- Ajuste predeterminado: 0000
- Cada vez que se pulse SET UP, el elemento del visualizador del panel frontal cambiará consecuentemente. 2 Pulse continuamente ENTER para seleccionar el código PIN.
- Cada vez que se pulse /, el elemento del visualizador del panel frontal cambiará consecuentemente.
- Podrá seleccionar el número PIN desde 0000/1234/8888.
Pulse ENTER. Se guardará el código PIN.
Pulse SET UP. El ajuste se ha finalizado. 1 Pulse FUNCTION / o BT AUDIO en el panel frontal de la unidad para seleccionar BT AUDIO como la fuente de entrada. Se enciende el indicador BT AUDIO.
- Cuando se conecta el adaptador Bluetooth® AS-BT200, se aparece en el visualizador del panel frontal durante 2 segundos y luego aparece
- Cuando no se ha conectado ningún adaptador Bluetooth , se aparece en el visualizador del panel frontal durante 2 segundos y luego aparece
Español 1 Pulse continuamente SET UP para seleccionar
“Debe emparejarlos” antes de que comience la reproducción del contenido con tecnología inalámbrica Bluetooth utilizando el adaptador Bluetooth®. Asegúrese de emparejar los dispositivos la primera vez que opere el sistema o cada vez que se eliminen los datos de emparejamiento. “El emparejamiento” es el paso necesario para registrar el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth para permitir las comunicaciones mediante Bluetooth.2 Para más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth. Français Ajuste del código PIN Cómo emparejar el adaptador Bluetooth® y el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth English 3 Pulse FUNCTION / o BT AUDIO en el panel frontal de la unidad para seleccionar BT AUDIO como la fuente de entrada.1
2 Encienda el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth que quiera emparejar, colóquelo cerca del sistema y ajústelo al modo de emparejamiento. Comienza el emparejamiento. 3 Compruebe que el adaptador Bluetooth® haya sido detectado por el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth.
- Si el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth no puede conectarse a la unidad, efectúe la operación de conexión desde el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth. Nota 1 Cuando no se ha conectado el adaptador Bluetooth® y se selecciona BT AUDIO como fuente de entrada, aparece el mensaje de error noAdP. en el visualizador del panel frontal. 2 • Es necesario llevar a cabo el emparejamiento la primera vez que se utiliza el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y el adaptador Bluetooth®.
- Para permitir la comunicación mediante Bluetooth, el emparejamiento debe realizarse tanto con su sistema como con el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Reproduccion de audio con Bluetooth® (opcional)
Audición de contenidos musicales de un dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth 1 Pulse FUNCTION / o BT AUDIO en el panel frontal de la unidad para seleccionar BT AUDIO como la fuente de entrada. Se enciende el indicador BT AUDIO y aparece visualizador del panel frontal. en el 2 Efectúe la conexión entre el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y esta unidad.
- Consulte el apartado anterior Cómo emparejar el adaptador Bluetooth® y el aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth. Pulse PLAY para iniciar la reproducción.
Las operaciones siguientes pueden entonces llevarse a cabo para los dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth empleando el mando a distancia.1 Botón Función PLAY Inicia la reproducción normal. PAUSE Pausa la reproducción. STOP Detiene la reproducción. PREV Púlselo para saltar al principio del archivo actual, y después al principio de los archivos anteriores.
Púlselo y reténgalo pulsado para iniciar la exploración en retroceso rápido.* NEXT Púlselo para saltar al archivo siguiente.
Púlselo y reténgalo pulsado para iniciar la exploración en avance rápido.* AIR JAM Air Jam – es una aplicación exclusiva de Pioneer y está disponible de forma gratuita. Air Jam le permite conectar varios dispositivos compatibles a esta unidad empleando la tecnología inalámbrica Bluetooth. Con esta aplicación podrá crear una lista de reproducción o un grupo directamente en el dispositivo compatible para reproducirlo en su sistema Home Theater a través de esta unidad. Usted y sus amigos podrán agregar canciones de sus dispositivos a la lista de reproducción. 1 Pulse FUNCTION / o AIR JAM en el panel frontal de la unidad para seleccionar AIR JAM como la fuente de entrada. Se enciende el indicador AIR JAM.
- Cuando se conecta el adaptador Bluetooth® AS-BT200, se aparece en el visualizador del panel frontal durante 2 segundos y luego aparece
- Cuando no se ha conectado ningún adaptador Bluetooth , se aparece en el visualizador del panel frontal durante 2 segundos y luego aparece Para encontrar más detalles sobre el empleo de Air Jam, visite nuestro sitio Web. http://pioneer.jp/product/soft/iapp_airjam/en.html
- Esta función puede operar de otra forma según el dispositivo conectado. Sugerencia
- Cuando no haya ningún dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth conectado y no se haya efectuado ninguna operación durante 30 o más minutos, la alimentación se desconectará automáticamente. Nota 1 • Es necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con el perfil AVRCP.
- La operación de algunos dispositivos con tecnología Bluetooth puede ser distinta de la indicada en la tabla anterior.
Capítulo 7: Reproducción USB Esta unidad puede reproducir repetidamente archivos guardados en el dispositivo de almacenamiento USB. Para conocer los detalles, consulte Reproducción en el orden deseado (Reproducción programada) en la página 17. Français Español
- Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de almacenamiento USB, no reproduzca archivos o que no suministre alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Para conocer detalles, consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB en la página 33.
- Pioneer no garantiza que puedan reproducirse todos los archivos grabados en un dispositivo de almacenamiento USB ni que se suministre alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también presente que Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad por la pérdida de archivos de dispositivos de almacenamiento USB causada por la conexión a esta unidad. Reproducción en el orden deseado (Reproducción programada) English Reproducción de archivos guardados en dispositivos de almacenamiento USB 1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación. La entrada seleccionada se visualizará en el visualizador del panel delantero. 2 Pulse FUNCTION / para seleccionar USB como la fuente de entrada.
’ se visualiza en la pantalla del panel delantero. 3 Conecte un dispositivo de almacenamiento USB. El Disc Navigator aparece automáticamente. 4 Utilice /// para seleccionar un archivo y pulse entonces ENTER. Se iniciará la reproducción.
- Si pulsa PLAY, esta unidad reproducirá automáticamente los archivos guardados en el dispositivo de almacenamiento USB.
- Desconecte la alimentación antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB. Sugerencia
- Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento USB reproduciendo y la unidad no se haya operado durante 30 o más minutos, la alimentación se desconectará automáticamente.
Uso del sintonizador Capítulo 8: Uso del sintonizador
- Esta unidad no puede transferir el sonido de la radio de FM desde el terminal HDMI OUT. Conecte la antena de FM Conecte la clavija de la antena de FM en el contacto central de la toma de antena de FM.1 Para conocer detalles, consulte Conexión de la antena de FM en la página 7. Audición de las emisoras de radio de FM El sintonizador puede recibir emisoras FM y puede guardar sus emisoras favoritas. 1 Pulse FUNCTION / para seleccionar FM como la fuente de entrada. La frecuencia sintonizada se visualizará en la pantalla del panel frontal (por ejemplo, ‘
Sintonice una emisora. El indicador TUNE se enciende cuando el sintonizador recibe emisoras de FM. Hay dos maneras de hacerlo: Sintonización automática - Para buscar emisoras, pulse y mantenga pulsado TUNE +/ durante algunos segundos. Esta unidad comenzará a buscar la siguiente emisora disponible y se detendrá cuando localice una. Repita la operación para buscar otras emisoras. Sintonización manual - Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse TUNE +/–.
- Memorización automática de emisoras preajustadas 1 Mantenga pulsado PRESET + durante tres segundos. Se iniciará la sintonización automática.
- Las frecuencias sintonizadas se preajustarán en los botones en orden numérico.
- La sintonización automática se detiene automáticamente después de ajustar la banda de FM o cuando se llegue al límite de 9 emisoras preajustadas. Audición de presintonías 1 Pulse FUNCTION / para seleccionar FM como la fuente de entrada. La frecuencia sintonizada se visualizará en la pantalla del panel frontal. 2 Pulse el botón numérico (1 al 9) que tenga guardada la emisora de radio de FM. Sugerencia
- Pulse PRESET +/– varias veces para seleccionar las emisoras preajustadas en orden numérico. Almacenamiento de emisoras Puede guardar hasta un máximo de 9 emisoras preajustadas a fin de acceder siempre de forma fácil a sus emisoras favoritas sin tener que sintonizarlas manualmente cada vez.2
- Almacenamiento manual de emisoras preajustadas 1 Pulse FUNCTION / para seleccionar FM como la fuente de entrada. La frecuencia sintonizada se visualizará en la pantalla del panel frontal.
Sintonice una emisora. 3 Pulse y mantenga pulsado un botón numérico (1 al 9) durante tres segundos. La frecuencia sintonizará se preajustará en el botón del número seleccionado. La emisora previamente preajustada quedará sustituida. Nota 1 Para asegurar una óptima recepción, cerciórese de que la antena de FM esté completamente extendida y no enrollada ni colgada en la parte posterior de la unidad. 2 Cuando se guarda una nueva frecuencia de difusión en una emisora que ya contiene una frecuencia previamente guardada, la frecuencia anterior quedará sobrescrita por la nueva.
Capítulo 9: Otras conexiones
- Pulse FUNCTION / para seleccionar AUX como la fuente de entrada. Cuando se seleccione AUX, se visualizará ‘ visualizador del panel frontal. ’ en el Français Sugerencia
- Cuando no haya ningún componente auxiliar conectado a la toma de miniclavija AUX IN y no se haya operado la unidad durante 30 o más minutos, la alimentación se desconectará automáticamente. English
- Antes de hacer o cambiar las conexiones, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
- Si la toma de miniclavija AUX IN está conectada a la toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad se ajustará con el volumen del componente de reproducción. Si se distorsiona el sonido después de bajar el volumen de esta unidad, pruébelo bajando el volumen en el componente de reproducción auxiliar.
- Esta unidad no puede transferir el sonido de entrada externa desde el terminal HDMI OUT. Conexión de componentes auxiliares Español Conecte la toma de miniclavija AUX IN del panel posterior al componente auxiliar de reproducción.
- Este método puede utilizarse para reproducir música de unidades iPod/iPhone que no estén preparadas para emplear una base de control de iPod. Reproductor de audio digital, etc. Cable de miniclavija estéreo (de venta en los establecimientos del ramo) Panel frontal de esta unidad
Cambio de los ajustes Capítulo 10: Cambio de los ajustes Ajuste del límite de volumen Initial Settings Podrá ajustar el límite del nivel de volumen de esta unidad. Ajuste de la visualización del reloj 1 Pulse continuamente SET UP para seleccionar Se activa y desactiva la visualización del reloj.
- Cada vez que se pulse SET UP, el elemento del visualizador del panel frontal cambiará consecuentemente. 1 Pulse continuamente SET UP para seleccionar
- Cada vez que se pulse SET UP, el elemento del visualizador del panel frontal cambiará consecuentemente.
Pulse ENTER para seleccionar
– Podrá ajustar el nivel de volumen hasta el nivel de volumen máximo de esta unidad. – Podrá ajustar niveles de volumen entre 0 y – Se activa la visualización del reloj.
– Se desactiva la visualización del reloj. Ajuste del código PIN Consulte Ajuste del código PIN en la página 19.
- Cada vez que se pulse SET UP, el elemento del visualizador del panel frontal cambiará consecuentemente. Pulse ENTER para seleccionar
- Cada vez que se pulse ENTER, el elemento del visualizador del panel frontal cambiará consecuentemente. – Se visualiza la hora en el formato de 24 horas (24H). – Se visualiza la hora en el formato de 12 horas (12H).
- Cada vez que se pulse ENTER, el elemento del visualizador del panel frontal cambiará consecuentemente.
- Cada vez que se pulse ENTER, el elemento del visualizador del panel frontal cambiará consecuentemente.
Pulse ENTER para seleccionar
Cambio de los ajustes
Ajustes para la reproducción de DVD/CD y USB
Emplee /// para seleccionar el elemento y luego pulse ENTER.
Emplee /// para cambiar el ajuste y luego pulse ENTER. Importante
- Los ajustes siguientes están disponibles para el contenido de discos o de dispositivos de almacenamiento USB. No están disponibles para un iPod/iPhone, sintonizador, ni entrada externa (AUX).
- En el modo USB, solamente podrá cambiar Play Mode y Audio Settings en la pantalla HOME MENU. Configuración Función Equalizer (Off /Rock/Pop/Live/Dance/ Techno/Classic/Soft) Seleccione según el género de música que va a escuchar. Audio DRC (High/Medium/Low/Off) Dialog (High/Medium/Low/Off) Español Parámetros de Audio Settings Français Para cerrar la pantalla HOME MENU. Pulse HOME MENU. Los ajustes predeterminados en fábrica se indican en cursiva. English Aparece la pantalla de HOME MENU.
- Esto hace sonar menos los sonidos altos y más los sonidos bajos. Cambie el ajuste, por ejemplo, cuando vea películas tarde durante la noche.
- Este ajuste sólo afecta al sonido Dolby Digital.
- El efecto depende del volumen del TV, amplificador o receptor AV, altavoces, etc. conectados. Pruebe con ajustes diferentes y elija el que provea el efecto más intenso. Cambie este ajuste si el sonido de los diálogos es demasiado bajo y apenas se oye. Este ajuste sólo afecta al sonido multicanal. Parámetros de Video Adjust Configuración Función Sharpness (Fine/Standard /Soft) Ajusta la nitidez de la imagen. Brightness (-20 a +20) Ajusta el brillo de la imagen. Contrast (-16 a +16) Ajusta la relación de brillo de las partes más brillantes y oscuras de la imagen. Gamma (-3 a +3) Ajusta cómo van a aparecer las partes oscuras de la imagen. Hue (green 9 a red 9) Ajusta el balance entre el verde y el rojo. Chroma Level (-9 a +9) Ajusta la densidad de los colores. Este ajuste es efectivo para las fuentes de muchos colores como, por ejemplo, dibujos animados. Brightness, Contrast, Gamma, Hue y Chroma Level están ajustados en 0 en el momento de la venta. Parámetros de Initial Settings
- Emplee estos ajustes para efectuar ajustes detallados de la unidad.
- Initial Settings no se puede seleccionar durante la reproducción. Pare primero el disco.
Cambio de los ajustes Ajustes de “Digital Audio Out” Configuración Función HDMI Out Seleccione las señales de audio que van a salir por el terminal HDMI OUT (LPCM (2CH)/Auto/Off ) según el aparato conectado compatible con HDMI. Configuración de Video Output (Salida de Vídeo) Configuración Función TV Screen Cambie el formato de visualización de imagen (4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)), según el TV conectado. HDMI Resolution Cambie la resolución de la salida de las señales de vídeo desde los terminales HDMI OUT (720x480i/ 720x480p /1280x720p/1920x1080i/1920x1080p). If the image does not appear correctly after changing the setting, return the setting to “720x480p.” Consulte el apartado de Configuración de los ajustes de HDMI Resolution a sus valores predeterminados en la página 26. HDMI Color Cambie la salida de las señales de vídeo desde el terminal HDMI OUT (Full range RGB/RGB/ Component). Configuración de “Language” (Idioma) Configuración Función Audio Language Cambie el idioma cuando escuche el sonido de los discos DVD-Video (English/idiomas disponibles/ Other Language). Subtitle Language Cambie el idioma de los subtítulos visualizados para los discos DVD-Video (English/idiomas disponibles/Other Language). DVD Menu Lang. Cambie el idioma utilizado para las pantallas de los menús de los discos DVD-Video. (w/ Subtitle Lang./idiomas disponibless/Other Language). Subtitle Display Seleccione si va a visualizar subtítulos (On ) o no (Off).
- Si se emplea el ajuste de arriba para seleccionar “Other Language,” efectúe las operaciones mientras consulta la Tabla de códigos de idioma y tabla de países/códigos de área en la página 35. Configuración de Display (Pantalla) Configuración Función OSD Language Cambie el idioma de los mensajes de operación (Play, Stop, etc.) visualizados en la pantalla del televisor (English/idiomas disponibles). Angle Indicator Seleccione si se va a visualizar la marca del ángulo en la pantalla del televisor (On ) o no (Off). On Screen Display Seleccione si se van a visualizar los mensajes de operación (Play, Stop, etc.) en la pantalla del televisor (On ) o no (Off). Configuración de Options (Opciones) Configuración Función Parental Lock Restrinja la visión de DVD-Video (Password/Level Change/Country Code). Vea la Tabla de códigos de idioma y tabla de países/códigos de área en la página 35 para ajustar “Country Code.” DivX VOD Visualice el código de registro necesario para reproducir archivos DivX VOD (Activate/Deactivate). Configuración de los ajustes de HDMI Resolution a sus valores predeterminados
Pulse STANDBY/ON para desconectar la alimentación.
Pulse STANDBY/ON mientras pulsa VOLUME –. Emplee los botones del panel superior de esta unidad. La alimentación se conecta.
Cambio de los ajustes
Ajustes del sonido Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados 1 Pulse SOUND para seleccionar el sonido Sound Retriever.
Emplee / para seleccionar
– Se activa el efecto de sonido seleccionado. Nota
- Siga los pasos siguientes para reponer los ajustes anteriores a sus valores predeterminados. 1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación. 2 Pulse STANDBY/ON mientras mantiene pulsado . Emplee los botones del panel superior de esta unidad. Mientras se reponen los ajustes, se visualiza ‘ – Se desactiva el efecto de sonido seleccionado.
Français El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5 segundos y luego se completará el ajuste. English Uso del sonido Sound Retriever Acerca del sonido Sound Retriever Español Esta función mejora la pérdida de datos de sonido durante la compresión de los tipos de archivos MP3 y otros, y permite al usuario disfrutar de una calidad muy semejante a la de los datos de la señal original. Utilización del sonido Virtual Surround 1 Pulse SOUND para seleccionar el sonido Virtual Surround.
Utilice / para seleccionar
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5 segundos y luego se completará el ajuste. – Se activa el efecto de sonido seleccionado. – Se desactiva el efecto de sonido seleccionado. Ajuste de los graves y agudos Utilice los controles de graves y agudos para ajustar el tono general. 1 Pulse SOUND para seleccionar Bass o Treble. 2 Utilice / para ajustar los graves o los agudos. Podrá ajustar los sonidos graves y los agudos en una escala de –5 a +5 (once pasos). – Bass +5 – Bass -5 – Treble +5 – Treble -5 El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5 segundos y luego se completará el ajuste.
Uso del temporizador Capítulo 11: Uso del temporizador Encendido y apagado del temporizador de conexión automática Ajuste del reloj
- Ajuste predeterminado: 1 Con el interruptor de la alimentación conectado, pulse . La hora actual se visualizará en la pantalla del panel delantero.
Pulse otra vez. se visualiza en la pantalla del panel delantero.
Pulse ENTER. Las horas parpadearán en la pantalla del panel delantero. 4 Utilice / para ajustar la hora, y, a continuación, pulse ENTER. Los minutos parpadearán en la pantalla del panel delantero. 5 Utilice / para ajustar los minutos, y, a continuación, pulse ENTER. El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5 segundos y luego se completará el ajuste. 1 Con el interruptor de la alimentación conectado, pulse . La hora actual se visualizará en la pantalla del panel delantero.
Pulse tres veces. El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5 segundos en el panel delantero.
Pulse ENTER para seleccionar
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5 segundos y luego se completará el ajuste. – Se activa el temporizador de conexión automática. – Se desactiva el temporizador de conexión automática. Empleo del temporizador de conexión automática Uso del temporizador de conexión automática 1 Pulse STANDBY/ON para desconectar la alimentación. 2 A la hora de conexión automática, esta unidad se encenderá automáticamente y reproducirá con la función de entrada seleccionada. 1 Con el interruptor de la alimentación conectado, pulse FUNCTION / para seleccionar una fuente de entrada. Si no se opera esta unidad durante 60 o más minutos después de haberse activado el temporizador de conexión automática, la alimentación se desconectará automáticamente (modo de espera).
- Como fuente de entrada podrá seleccionar iPod, DVD/ CD, FM y AUX.
La hora actual se visualizará en la pantalla del panel delantero.
- Si a la hora de conexión automática no hay conectado ningún iPod/iPhone esta unidad o no hay insertado ningún disco, la unidad se encenderá pero no reproducirá nada.
- Es posible que algunos discos no se reproduzcan automática a la hora de conexión automática. se visualiza en la pantalla del panel delantero.
Pulse ENTER. Las horas parpadearán en la pantalla del panel delantero.
- Podrá ajustar el nivel del volumen mientras parpadean los dígitos de la hora o de los minutos. 5 Utilice / para ajustar la hora, y, a continuación, pulse ENTER. Los minutos parpadearán en la pantalla del panel delantero.
- Podrá ajustar el nivel del volumen mientras parpadean los dígitos de la hora o de los minutos. 6 Utilice / para ajustar los minutos, y, a continuación, pulse ENTER. Empleo del temporizador de desconexión automática El temporizador de desconexión automática apaga la unidad después de un tiempo especificado para poder irse a dormir sin tener que preocuparse del mismo.
- Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar un tiempo hasta la desconexión. Seleccione uno de los ajustes de 5 min, 15 min, 30 min, 60 min, 90 min u OFF. El nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y luego se completará el ajuste.
- Si pulsa SLEEP mientras está ajustado el temporizador de desconexión automática, se visualizará el tiempo remanente.1 Nota
1 El temporizador de desconexión automática puede ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo remanente. X-SMC1_SYXZT8_En.book 29 ページ
Discos y archivos de discos o dispositivos de almacenamiento USB que pueden reproducirse
- Discos DVD-Video de venta en los establecimientos del ramo
- Discos DVD-R/ -RW/ -R DL y DVD+R/ +RW/ +R DL grabados en el modo Vídeo Video CDs
- CD de audio a la venta
- Discos CD-R/ -RW/ -ROM con música grabada en el formato CD-DA Español Discos DVD-R/ -RW/ -R DL grabados en el modo VR Français Discos que se pueden reproducir English Discos y archivos de discos o dispositivos de almacenamiento USB que pueden reproducirse Archivos JPEG grabados en discos DVD-R/ -RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o dispositivos de almacenamiento USB Archivos DivX grabados en discos DVD-R/ -RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o dispositivos de almacenamiento USB Archivos WMA grabados en discos DVD-R/ -RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o dispositivos de almacenamiento USB Archivos MP3 grabados en discos DVD-R/ -RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o dispositivos de almacenamiento USB FUJICOLOR-CD
- Sólo pueden reproducirse los discos que han sido finalizados.
- Los discos grabados en el modo de escritura de paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta unidad.
- Los discos de 8 cm no se pueden reproducir. No intente tampoco emplear adaptadores para discos CD de 8 cm para reproducir tales discos porque podría ocasionar mal funcionamiento. es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation. es una marca registrada de FUJIFILM Corporation.
- Los nombres de empresas y de productos aquí mencionados son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de las empresas respectivas.
- La grabación multisesión/ multiborde es un método en el que los datos se graban en un solo disco en dos o más sesiones/ bordes. Una “sesión” o “borde” es una unidad de grabación consistente en una juego completo de datos desde el principio hasta el final. Discos que no se pueden reproducir
Discos Blu-ray HD DVD AVCHD AVCREC Discos DVD-Audio Discos DVD-RAM SACD CD-G Nota
- Para obtener instrucciones detalladas los archivos que pueden reproducirse en el iPod/iPhone, consulte el manual que acompaña al iPod/iPhone.
- Esta unidad no es compatible con discos con grabación multisesión ni la grabación multiborde.
Acerca de los números de región Formatos de archivos de vídeo soportados A los reproductores DVD y a los discos DVD-Video se los asigna números de región según la región en que son vendidos. Abajo se muestran los números (o el número) de región de este reproductor.
- DVD-Video: 2 (Para el modelo para Rusia: 5) Los discos que no incluyen estos números no se pueden reproducir. Abajo se muestran los discos que se pueden reproducir en este reproductor.
- DVD: 2 (incluyendo 2) y ALL (Para el modelo para Rusia: 5 (incluyendo 5) y ALL) DivX Acerca de los CD protegidos contra la copia
- DivX Certified® para reproducir vídeo DivX®, incluyendo el contenido premium.
- DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una licencia. Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben usarse a fin de que el reproductor reconozca los archivos de vídeo DivX). Tenga en cuenta que todos los archivos con la extensión .avi son reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos son necesariamente archivos de vídeo DivX y, por lo tanto, es posible que no se puedan reproducir en esta unidad.
- Los archivos sin señales de vídeo DivX no se pueden reproducir, aunque tengan la extensión “.avi”. Acerca de la reproducción de DualDisc Un DualDisc es un nuevo tipo de disco de dos caras: una con contenido DVD - vídeo, audio, etc. - y la otra sin contenido DVD como, por ejemplo, grabaciones de audio digital.
- En esta unidad se puede reproducir el lado DVD de los discos DualDisc (excluyendo cualquier contenido de DVD-Audio).
- El lado de audio del disco que no es DVD no es compatible con esta unidad.
- Existe la posibilidad de que cuando se introduzca o expulse un DualDisc, la cara opuesta a la de reproducción se raye. Los discos rayados no se pueden reproducir.
- Para obtener más información sobre las características de DualDisc, consulte al fabricante o al distribuidor del disco. Reproducción de discos creados en ordenadores o grabadores BD/DVD
- Puede que no sea posible reproducir discos grabados en un ordenador debido a los ajustes del entorno del ordenador o a los ajustes de la aplicación. Grabe discos en un formato que pueda reproducirse en esta unidad. Consulte a su concesionario para conocer detalles.
- Tal vez no se puedan reproducir discos grabados en un ordenador o en un grabador BD/DVD si la calidad de la grabación no es buena debido a las características del disco, rayas, suciedad en el disco o en la lente del grabador, etc. Archivos que pueden reproducirse
- Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
- Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights Management) no se pueden reproducir.
- La reproducción de los archivos diferentes de los mostrados abajo (WMV, MPEG4-AAC, etc.) no está garantizada.
Discos y archivos de discos o dispositivos de almacenamiento USB que pueden reproducirse Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es compatible con la reproducción ni las funciones de los discos que no satisfacen estas especificaciones.
- DivX es una tecnología de medios creada por DivX, Inc. Los archivos de medios DivX incluyen datos de imagen.
- Los archivos DivX también pueden incluir funciones de reproducción avanzadas como pantallas de menús y selección de múltiples idiomas de subtítulos/ pistas de audio. Visualización de archivos de subtítulos externos
- Los juegos de fuentes enumerados abajo se encuentran disponibles para archivos de subtítulos externos. Puede ver en pantalla el grupo de fuentes apropiado ajustando el Subtitle Language en la página 26 para que coincida con el archivo de subtítulos.
- Esta unidad admite los grupos de idiomas siguientes: Grupo 1 Afrikaans (af), Vascuence (eu), Catalán (ca), Danés (da), Holandés (nl), Inglés (en), Feroe (fo), Finlandés (fi), Francés (fr), Alemán (de), Islandés (is), Irlandés (ga), Italiano (it), Noruego (no), Portugués (pt), Rhaeto-Romance (rm), Gaélico escocés (gd), Español (es), Sueco (sv) Grupo 2 Albanés (sq), Croata (hr), Checo (cs), Húngaro (hu), Polaco (pl), Rumano (ro), Eslovaco (sk), Esloveno (sl) Grupo 3 Búlgaro (bg), Bielorruso (be), Macedonio (mk), Ruso (ru), Serbio (sr), Ucraniano (uk) Grupo 4 Hebreo (iw), Yiddish (ji) Grupo 5 Turco (tr)
- Algunos archivos de subtítulos externos pueden mostrarse incorrectamente o no mostrarse.
- Para los archivos de subtítulos externos, pueden utilizarse las extensiones siguientes de nombres de archivo en formato de subtítulos (observe que estos archivos no se muestran en el menú de navegación del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
- El nombre del archivo de la película ha de repetirse al comienzo del nombre del archivo de los subtítulos externos. X-SMC1_SYXZT8_En.book 31 ページ
Discos y archivos de discos o dispositivos de almacenamiento USB que pueden reproducirse
- El número de archivos de subtítulos externos que puede activarse para la misma película está limitado a un máximo de 10. JPEG Formatos de archivos de audio compatibles Windows MediaTM Audio (WMA) Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44.1 kHz and 48 kHz Velocidad de bits: Hasta 192 kbps Extensiones de archivo: .wma y .WMA
- Esta unidad es compatible con archivos codificados con Windows Media Player Ver. 7/ 7.1, Windows Media Player para Windows XP y Windows Media Player 9 Series.
- Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
- Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin licencia de Microsoft Licensing, Inc. Español
- Esta unidad no es compatible con VBR (Velocidad de bits variable).
- Esta unidad no es compatible con la codificación sin pérdidas. Français Resolución: Hasta 3072 x 2048 píxeles Extensiones de archivo: .jpg y .JPG (deberá utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos JPEG - no utilice para otros tipos de archivo)
- Esta unidad es compatible con JPEG de línea base.
- Esta unida es compatible con Exif Ver.2.2.
- Esta unida no es compatible con JPEG progresivo. English Formatos de archivos de imagen soportados MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44.1 kHz and 48 kHz Velocidad de bits: Cualquiera (128 kbps o más recomendado) Extensiones de archivo: .mp3 (éstas deben utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos MP3, WMA y MPEG-4 AAC - no utilice para otros tipos de archivo)
Información adicional Capítulo 13: Información adicional Solución de problemas Algunas operaciones incorrectas se suelen confundir con problemas o fallos de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal en este componente, compruebe los puntos siguientes. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios.
- Si la unidad no funciona con normalidad debido a factores externos tales como la electricidad estática, desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla para restablecer las condiciones normales de funcionamiento. Problemas generales Problema Verificación Solución Los ajustes que usted hizo han sido borrados. ¿Se desconectó a la fuerza el cable de alimentación estando encendida la unidad? Antes de desenchufar el cable de alimentación, asegúrese de pulsar STANDBY/ON del panel delantero o STANDBY/ON del mando a distancia y esperar a que el indicador POWER ON de la pantalla del panel delantero se apague. Diferencia en volumen entre DVD, CD, MP3, WMA, iPod/ iPhone y sintonizador. Éste no es un problema de esta unidad. El volumen puede sonar diferente según la fuente de entrada y el formato de la grabación. Esta unidad no se puede controlar con el mando a distancia. ¿Está usted usando el mando a distancia desde muy lejos? Utilícelo desde una distancia de operación de menos de 7 m, 30° del sensor remoto del panel frontal (consulte la página 5). ¿Está el sensor del control remoto expuesto a la luz solar directa o a la luz intensa de una lámpara fluorescente, etc.? Puede que las señales del mando a distancia no se reciban bien si el sensor del mismo está expuesto a la luz solar directa o a la luz intensa de una lámpara fluorescente, etc. El disco no puede reproducirse o se expulsa automáticamente. ¿Están agotadas las pilas? Reemplace las pilas (página 5). ¿Está rayado el disco? Los discos rayados no se pueden reproducir. ¿Está sucio el disco? Quite la suciedad del disco (página 37). ¿Está bien colocado el disco en al ranura del disco? Introduzca un disco con el lado de la etiqueta encarado hacia delante. ¿Tiene el disco el número de región correcto? Los discos con número de región “2 (incluyendo 2)” y “ALL” pueden reproducirse en esta unidad. ¿Está colocada la unidad en un lugar Puede haber condensación dentro. Espere un poco a que se húmedo? evapore la condensación. No ponga la unidad cerca de un acondicionador de aire, etc. (página 36).
La imagen está alargada o la ¿Está bien ajustada la relación de relación de aspecto no se aspecto en el televisor conectado? puede cambiar. ¿Está bien ajustado TV Screen? Consulte el manual de instrucciones del televisor y ajuste bien la relación de aspecto del mismo. Durante la reproducción, la imagen se distorsiona u oscurece. Éste no es un problema de esta unidad. Esta unidad es compatible con la protección contra copias Rovi. Con algunos TV, la imagen puede no visualizarse bien cuando se reproducen discos con señales de prevención de copia. No es un fallo de funcionamiento. ¿Están esta unidad y el televisor conectados mediante una videograbadora? Cuando esta unidad y el televisor están conectados mediante una videograbadora, la función de protección contra copia analógica de esta unidad puede ser la causa de que la imagen reproducida en la videograbadora no se visualice bien. Conecte directamente la unidad y el televisor. Ajuste TV Screen adecuadamente (página 26). Este ajuste está disponible para el contenido de discos o de dispositivos de almacenamiento USB. Para películas y las imágenes guardadas en el iPod/iPhone, opere el iPod/iPhone. ¿Está bien ajustado el sistema de TV? El ajuste predeterminado es AUTO. Si se distorsiona la imagen, cambie el sistema de TV al utilizado en su país o región (NTSC o PAL) (página 36). X-SMC1_SYXZT8_En.book 33 ページ
Información adicional Problema Verificación
Solución ¿Ha sobrepasado el número máximo Se pueden reconocer hasta 299 carpetas en un disco. Se pueden de nombres de carpetas o archivos reconocer hasta 648 archivos en una carpeta. No obstante, según que puede reconocer esta unidad? la estructura de la carpeta, es posible que esta unidad no reconozca ciertas carpetas o archivos. Para reproducir archivos JPEG se necesita tiempo. ¿Está reproduciendo archivos grandes? Alguna vez puede ser necesario visualizar archivos grandes. Cuando se reproducen archivos JPEG se visualizan barras negras. ¿Está reproduciendo archivos con relaciones de aspecto diferentes? Cuando se reproducen archivos JPEG con relaciones de aspecto diferentes pueden aparecer franjas negras a lo largo de los lados superior e inferior o a los costados. La unidad se apaga automáticamente. Si no se efectúa ninguna operación durante 30 o más minutos, la unidad se apaga automáticamente. Problema Verificación No se reconoce el dispositivo ¿Está bien conectado el dispositivo de almacenamiento USB. de almacenamiento USB? ¿Está el dispositivo de almacenamiento USB conectado a través de un concentrador USB? Solución Conecte el dispositivo firmemente (hasta el fondo). Español Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB Français Los nombres de carpetas o archivos no se reconocen. English Se produce intermitencia del Es posible que el volumen del sonido Si el volumen del sonido se ajusta a un nivel demasiado alto puede sonido y de la imagen sea demasiado alto. ocurrir inestabilidad del sonido y de la imagen; en tales casos, baje durante la reproducción del el nivel del volumen del sonido. disco. Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte directamente el dispositivo de almacenamiento USB. Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de la clase de almacenamiento masivo USB. Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y aparatos de reproducción de audio digital. Sólo son compatibles los sistemas de archivos FAT16 y FAT32. No hay compatibilidad con otros sistemas de archivos (por ejemplo, FAT, NTFS, etc.). are not supported. Este dispositivo no soporta el empleo de unidades de disco duro externas. No se puede reproducir un archivo. Éste no es un problema de esta unidad. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. ¿Está protegido el archivo por derechos de autor (por DRM)? Los archivos protegidos por derechos de autor no se pueden reproducir. Éste no es un problema de esta unidad. Algunos dispositivos de almacenamiento USB pueden no ser reconocidos correctamente. Los archivos guardados en un ordenador no se pueden reproducir. Puede que no sea posible reproducir algunos archivos. ¿Contienen los nombres de carpetas El máximo número de caracteres que se puede visualizar para Los nombres de carpetas o archivos no se visualizan o no o archivos más de 14 caracteres? nombres de carpetas y archivos en Disc Navigator es 14. se visualizan correctamente. Los nombres de carpetas o archivos no se visualizan en orden alfabético. Éste no es un problema de esta unidad. El orden de los nombres de carpetas y archivos visualizados en el Disc Navigator depende del orden en que tales carpetas o archivos fueron grabados en el dispositivo de almacenamiento USB. Se necesita mucho tiempo ¿Cuál es la capacidad de los para reconocer el dispositivo dispositivos de almacenamiento de almacenamiento USB. USB? Algunas veces puede ser necesario cargar datos cuando se han conectado dispositivos de almacenamiento USB de gran capacidad (esto puede tardar varios minutos). No se suministra alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. ¿Se visualiza Err en el visualizador del panel frontal? Si el consumo es demasiado alto no se suministra alimentación. Desconecte la alimentación y luego desconecte y vuelva a conectar el dispositivo de almacenamiento USB. Pulse FUNCTION / para volver al otro modo y luego cambie de nuevo al modo USB. (Cuando la entrada se cambia de nuevo a USB, se visualiza ‘ ’ en la pantalla del panel delantero.)
Información adicional Cuando se conecta a un aparato compatible con HDMI Problema Verificación Solución No se visualiza imagen. ¿Está bien ajustada la resolución? Ajuste HDMI Resolution adecuadamente para el dispositivo conectado (página 26). Reponga HDMI Resolution al ajuste predeterminado (720x480p) (página 26). ¿Está bien conectado el cable HDMI? Conecte el cable firmemente (hasta el fondo). Con algunos cables, las señales de vídeo 1080p no se emitirán. No se produce sonido o éste está distorsionado. ¿Está HDMI Out bien ajustado? Ajuste HDMI Out en LPCM (2CH) o Auto (página 26). Las señales de audio multicanal no se emiten. ¿Está HDMI Out bien ajustado? Ajuste HDMI Out en Auto (página 26). Los colores no se visualizan bien en la pantalla del televisor. ¿Está HDMI Color bien ajustado? Cambie el ajuste HDMI Color (página 26). Cuando se ha conectado un iPod/iPhone
Problema Solución El iPod/iPhone no funciona con el mando a distancia. Asegúrese de que el iPod/iPhone esté correctamente conectado (consulte Conexión de un iPod/iPhone en la página 14). El iPod/iPhone no funciona. Asegúrese de que el iPod/iPhone esté correctamente conectado (consulte Conexión de un iPod/iPhone en la página 14). Si el iPod/iPhone se ha parado inesperadamente, pruebe efectuar la reposición del iPod/iPhone y vuélvalo a conectar a la unidad. X-SMC1_SYXZT8_En.book 35 ページ
Tabla de países/códigos de áreas Nombre de país/ área, códigos de entrada y código de país/ área Estados Unidos, 2119, us Argentina, 0118, ar Reino Unido, 0702, gb Italia, 0920, it India, 0914, in Indonesia, 0904, id Australia, 0121, au Austria, 0120, at Holanda, 1412, nl Canadá, 0301, ca Corea, República de, 1118, Singapur, 1907, sg Suiza, 0308, ch Suecia, 1905, se España, 0519, es Tailandia, 2008, th Taiwán, 2023, tw China, 0314, cn Chile, 0312, cl Dinamarca, 0411, dk Alemania, 0405, de Japón, 1016, jp Nueva Zelanda, 1426, nz Noruega, 1415, no Pakistán, 1611, pk Filipinas, 1608, ph Finlandia, 0609, fi México, 1324, mx Federación Rusa, 1821, ru Brasil, 0218, br Francia, 0618, fr Bélgica, 0205, be Portugal, 1620, pt Hong Kong, 0811, hk Malasia, 1325, my
Información adicional Lugar de instalación Ajustes del televisor
- Este ajuste está disponible para el contenido de discos o de dispositivos de almacenamiento USB. Para el ajuste de salida de televisor del iPod/iPhone, opere el iPod/ iPhone.
- Si se distorsiona la imagen del disco que está reproduciéndose, cambie el sistema de TV al utilizado en su país o región.
- Cuando se cambia el sistema de TV se limitan los tipos de discos que se pueden reproducir.
- El ajuste predeterminado es AUTO. 1 Pulse STANDBY/ON para apagar la unidad. 2 Pulse STANDBY/ON mientras pulsa VOLUME +. Emplee los botones del panel superior de la unidad. Se conecta la alimentación y el sistema de TV cambia como se muestra más abajo.
- PAL AUTO Tipos de discos/ archivos Ajuste de reproducción Formato NTSC PAL AUTO NTSC NTSC PAL NTSC PAL NTSC PAL PAL
NTSC PAL NTSC o PAL no hay disco Precauciones durante la utilización Cuando traslade esta unidad Cuando traslade esta unidad, compruebe primero que no haya ningún disco insertado y desconecte el iPod/iPhone. Luego pulse STANDBY/ON en esta unidad (o STANDBY/ON en el mando a distancia), espere a que se apague el indicador POWER ON del visualizador del panel frontal y luego desenchufe el cable de alimentación. Pueden producirse daños si se transporta o se mueve esta unidad con un disco insertado o si se conecta otro dispositivo al puerto de conexión iPod/iPhone, terminal USB, o toma de miniclavija AUX IN.
- Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema estéreo que esté utilizándose con la unidad.
- No ponga la unidad encima de un televisor o monitor de color. Instálelo también lejos de grabadoras de casete y otros aparatos a los que el magnetismo afecte fácilmente. Evite los lugares siguientes:
Lugares expuesto a la luz solar directa Lugares húmedos o mal ventilados Lugares sumamente calientes Lugares expuestos a vibraciones Lugares donde hay mucho polvo o humo de cigarrillos Lugares expuestos al hollín, vapor o calor (cocinas, etc.) No ponga objetos sobre esta unidad. No ponga ningún objeto encima de esta unidad. No tape los agujeros de ventilación. No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. De lo contrario, el calor no se disipará y podrán producirse daños. No la exponga al calor. No ponga la unidad encima de un amplificador u otro componente que genere calor. Cuando la monte en un bastidor, para evitar el calor producido por el amplificador u otro componente de audio, póngala en un estante de debajo del amplificador.
- Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la utilice.
- Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando se conecte la alimentación de la unidad pueden aparecen patrones de rayas en la pantalla del televisor y puede entrar ruido en las emisiones de radio. Si así le ocurre, desconecte la alimentación de la unidad. Acerca de la condensación Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde está instalada esta unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua (condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la unidad no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje sin funcionar la unidad a la temperatura ambiental durante 1 ó 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible reproducir. La condensación se puede producir también en verano si la unidad se expone directamente a la salida de aire de un acondicionador de aire. Si esto sucede, cambie de sitio la unidad. X-SMC1_SYXZT8_En.book 37 ページ
Información adicional Limpieza del producto Français
- No use bencina, diluyente u otros productos químicos volátiles. No use tampoco aerosoles de discos de vinilo ni productos antiestáticos.
- Para la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de agua en un paño blando, escúrralo bien, páselo por el reproductor para limpiarlo y finalmente pase un paño seco para quitar la humedad.
- No use discos dañados (agrietados o deformados).
- No deje que la superficie de las señales del disco se raye o ensucie.
- No pegue trozos de papel pegatinas en los discos. Si lo hace podrían deformarse los discos siendo imposible reproducirlos. Note también que los discos de alquiler tienen a menudo etiquetas pegadas, y que la cola de las etiquetas puede salir al exterior. Verifique que no haya cola alrededor de los bordes de tales etiquetas antes de usar discos de alquiler. English
- Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando limpie la unidad.
- Limpie la unidad con un paño blando. Para eliminar la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de detergente neutro diluido en 5 ó 6 partes de agua en un paño blando, escurra bien el paño, páselo por la unidad y, finalmente, pase un paño blando y seco.
- El alcohol, el diluyente, la bencina, los insecticidas, etc., pueden hacer que la impresión o la pintura se desprenda. Evite también dejar productos de goma o vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo porque podría dañarse la caja.
- Cuando use paños impregnados en productos químicos, etc., lea cuidadosamente las instrucciones incluidas con los paños.
Limpieza de la lente Acerca de los derechos de autor Acerca de los discos de formas especiales Español
- La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el uso normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta limpiadores de lentes para reproductores, no recomendamos utilizarlos porque podrían dañar la lente. Los discos de formas especiales (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad. No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la unidad. Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos. Manipulación de discos Acerca del iPod/iPhone Conservación
- Ponga siempre los discos en sus cajas y guárdelos verticalmente, evitando el calor, los lugares húmedos, los lugares expuestos a la luz solar directa y los lugares sumamente fríos.
- Asegúrese de leer los avisos incluidos con el disco. Limpieza de los discos
- Los discos pueden no reproducirse si tienen huellas dactilares o polvo. En este caso, use un paño de limpieza, etc., para pasarlo suavemente por el disco, desde el interior hacia el exterior. No use paños de limpieza sucios. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por el fabricante para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
Información adicional Especificaciones
Sección del amplificador Potencia de salida RMS: Delantero izquierdo/derecho . . . . . . . . . . . .20 W + 20 W (1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
Sección de altavoces Caja acústica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radiador pasivo Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 1 vía Altavoces : Altavoz de gama completa . . . . . . . . . . . .Cono de 6,6 cm Radiador pasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 7,7 cm Banda de frecuencias de . . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 20 kHz
- Accesorios Mando a distancia p. 1
- Pilas AAA (R03) p. 2
- Cable de vídeo p. 1
- Antena alámbrica de FM p. 1
- Adaptador de CA Cable de alimentación Manual de instrucciones (este manual) Nota p. 1
- Las características técnicas y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras del producto.
- Este producto no está diseñado ser utilizado en Japón. © 2011 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados.
Información adicional
ManualFacil