X-SMC1-W - Sistema de audio PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato X-SMC1-W PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Mini cadena hi-fi |
| Características técnicas principales | Reproductor de CD, radio FM/AM, conectividad Bluetooth, puerto USB, entrada auxiliar |
| Alimentación eléctrica | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 210 x 320 x 260 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con formatos de audio MP3, WMA |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 220-240V |
| Potencia | 20W RMS |
| Funciones principales | Reproducción de CD, radio, streaming de audio vía Bluetooth, reproducción USB |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave para la limpieza, evitar productos químicos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a verificar con el servicio postventa |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de uso proporcionadas en el manual |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con dispositivos Bluetooth antes de la compra |
Preguntas frecuentes - X-SMC1-W PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre X-SMC1-W PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X-SMC1-W - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X-SMC1-W de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO X-SMC1-W PIONEER
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los Beneficios de registrarse on-line:



HAMI
Manual de instrucciones
Made for

iPod

iPhone
IMPORTANT

La luz intermitente con el símbido de punta de flecha bajo un triángulo equátero. Está convenido para作為 el usuario de la presencia de "voltaje peligrosa" no aslada bajo el producto que podrá constituir un peligro de Choque electrico para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATENCIón:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLLAMAR UNA PERSONA CUALIFCADA.

El punto exclamativo bajo un triángulo equilatoro convenido para avisar el usuario de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionaimiento y la manutencion en la libreta que"acompaño el aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas electricas, noonga ningún recipiente lleno de liquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goseo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3_A1_ESs
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la seccion suiviente con mucha atencion.
La tension de la red electrica esdistincta segun el pays o region.Aseguressede que la tension de la alimentacion de la localidadonde se proponga aplicarise aparato corresponda a la tension necessaria (es decir, 230V o 120V) indicada en la etiqueta del adaptorado de CA. D3-4-2-1-4*A1_Es
ADVERTENCIA
Para evacitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pourrait ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A1_ESs
Entorno de funciona
Temperatura y humedad del entorno de funcionalement +5^ a +35^ ; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeracion no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otheru luz artificial potente). D3-4-2-1-7c* A1_Es
Cuando utilise este aparato, confirma la informacion sobre la seguridad indicada en la parte inferior de la unidad y la etiqueta del adaptorado de CA.
D3-4-2-2-4_B1_Es
Este producto es para tareas domesticas generales. Cualquiera averia debida a otherutilizacion que tareas domesticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necessita una reparacion hara que cobrarla incluso durante el periodo de garantía. K041_A1_Es
PRECAUCION PARA LA VENTILACION
Cuando instale este aparato, asegúrese de estar el空間.
Ellos se han podido darce y serán capaz de suerte.
Por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un funcionaamente viable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamento. Para evaporar el peligro de incendio, las aberratas nunca deben taparse ni cubirse con nada (como por exemple, periodicos, manteles, cortinas) ni ponsere en funciona el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*A1_Es

PRECAUCION
Este aparato es un producto de láser de classe 1 clasificado como tal en Seguridad de produits de láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las partes pequeñas fauna del alcance de los niños(PCueños y bebés.En caso de que algoquien se trague una por accidente,pongase inmediamente en contacto con un medicico.
Información para los usuario en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.

(Simbolo para equipo)

(Simbolo para pilas y baterias)

Pb
Estos@simblos en los productos, embalaje, y/o en los documents que los acompañan significa que los productos electricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterias no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor depositelos en los+puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediente el tratamiento correctamente de这些东西 productos y pilas,ylvania a preservar los recursos y prevenirrial efecto negativo en la salute humana y el medio-ambiente que podra surgir por una inadeuda Manipulacion de los despericios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los+puntos limpios o dirijase al punto de vente cuando compró los productos.
Estos symbolos solo son validos en la Unión Europea.
Para paises fuera de la Unión europea:
Si deseña eliminar這些 articulos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentacion de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que estudedeseautilizar,deberechangiarlaclavija por
otra que se adapte apropriadamente.El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentacion de
CA solodeferrealizarlospersonalde serviceo
tecnico qualificado.Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA,puede causar fuertes
descargaselectricas.Aseguese de que sira de la
forma apropiadaupondesaberlaextraido.
El aparatodeferberedesconectarse desenchufando la
clavija de la alimentacion de la toma de corriente
cuando no se propongautilizarodurantemucho
tempo (porejemplo,antesde irse devacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION
Tome el cable de alimentacion por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentacion cuando sus manos esten mojadas, ya que this podria poder causar cortocircuitos o descargas electricas. No colque la unidad,algun mueble,etc.,sobre el cable de alimentacion. Asegürese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo aculos cables.Los cables de alimentacion deferan ser dispuestos de tal forma que la probabilitad de que sean pisados sea minima. Una cable de alimentacion daado podra causar incendios orcargas electricas. Revise el cable de alimentacion esta daado, Solicte el reemplazo del本身就是 al centro de serviceo autorizzato PIONEER mas cercano, o a su distribuidor.
S002*A1_Es
Guarde el adaptador de CA fauna del alcance de los niños≦pequeños y bebés.
El cable del adaptor de CA podra enrollarse accidentalmente en el cuello y Causear asfixia.
PRECAUCION
El interruptor de la alimentacion STANDBY/ON de este aparato noURTa por complete todo la alimentacion de la toma de corriente de CA.Puesto que el cable de alimentacion hace las funeciones de dispositivo de desconexion de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentacion del aparato deberadesenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto,aseguesre de instalar el aparato de modo que el cable de alimentacion possible desenchufarse con calidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evaporar correr el peligro de incendio, el cable de alimentacion también deberadesenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no seonga la intencion de'utilizardo durante mucho tiempo seguido (por exemple,antesde irse de vacaciones). D3-4-2-2a*.A1_ESs
Advertencias sobre el adaptordo de CA
- Cuando retire el adaptorador de CA de la toma de corriente, hagalo sutando fuertamente el cuerpo del adaptorador. Si en lugar dearlo tira del cable de alimentacion, el adaptorador podra dañarse, lo que a su vez podra provocar un incendio o descarga electrica.
- No enchufe ni desenchufe el adaptordo de CA con las manos mojadas, ya que podria recibir una descarga electrica.
- No enchufe el cable de alimentacion del adaptorder de CA a una toma de corriente cuya conexion este floja incluso despues de haber insertado a tope los contactos en la toma de corriente. Podria generatese calor y producirse un incidio. Consulte con su distribuidor o con un electricista acerca de como sustituir la toma de corriente.
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente este manuel de instrucciones a fin de que aprende a utiliser su equipo deforma adecua.
Despues de leer las instrucciones, guardelas en un lugar seguro para poderlas consultar en el futuro.
Índice
01 Antes de comenza
Contenido de la caja 5
Colocacion de las pilas en el mando a distancia . . . . 5
Utilización del mando a distancia 5
02 Conexiones
Conexión usingo un cable de video. 6
Conexión mediante un cable HDMI 6
Conexión a un telector 6
Conexión a un amplificador o receptor AV . 7
Señales de audio que pueda salir por el terminal HDMI
OUT de estaunities 7
Conexión de la antenna de FM 7
Conexión del adaptor Bluetooth® optional . 7
Conexión de dispositivos de almacenimiento USB . . . 8
Para enchufar 8
03 Nombres y unidades de los controlles
Mando a distancia 9
Panel frontal 12
Panel superior. 13
04 Reproduccion del iPod/iPhone
Confirmaion de los modelos de iPod/iPhone compatibles 14
Conexión de un iPod/iPhone 14
Conexión de un teóristor 15
Reproduccion de un iPod/Phone. 15
05 Reproduccion de discos
Reproduccion de discos o ARCHivos 16
Expulsión de un disco de estaunities 16
Ejemplo de visualizacion en el visualizador del panel delantero. 16
Reproduccion en elorden deseado (Reproduccion programada). 17
06 Reproduccion de audio con Bluetooth® (optional)
Reproduccion de musica emploando la Tecnologia inalambrica Bluetooth 18
Funcionamento con mando a distancia. 18
Conexión del adaptor Bluetooth® optional 18
AjustedelcsgidoPIN 19
Cóme emparejar el adaptador Bluetooth® y el aparato con Tecnología inalámbrica Bluetooth. 19
Audicion de contentsos musicales de un dispositivo con Tecnologia inalambrica Bluetooth 20
AIRJAM 20
07 Reproduccion USB
Reproduccion de ARCHivos guardados en dispositivos de almacenimiento USB 21
Reproduccion en elorden deseado (Reproduccion programada). 21
08 Uso del sintonizador
Conecte la antenna de FM. 22
Audicion de las emisoras de radio de FM 22
Almacenamento de emisoras 22
Audicion de presintonias. 22
09 Otras conexiones
Conexión de componentes auxiliares 23
10 Cambio de los ajustes
Ajuste de la visualizacion del reloj. 24
Ajustedel formato de la hora. 24
Ajuste del limite de volumen 24
Ajuste del numero PIN 24
Ajustes para la reproduccion de DVD/CD y USB . . . 25
Parámetros de Audio Settings 25
Parámetros de Video Adjust. 25
Parámetros de Initial Settings 25
Configuración de los ajustes de HDMI Resolution a suvalores predeterminados 26
Ajustes del sonido 27
Uso del sonido Sound Retriever. 27
Utilization del sonido Virtual Surround. 27
Ajuste de los graves y agudos 27
Restauración de todos los ajustes a los ajustes
predeterminados 27
11 Uso del temporizador
Ajustedelreloj 28
Uso del temporizador de conexion automatica. 28
Encendidoyapagadodeltemporizadordeconexion
automática 28
Emploed temporizador de conexion automatica.28
Empleo del temporizador de desconexión
automática 28
12 Discos y ARCHivos de discs o dispositivos de almacenimiento USB que pueda reproducirse
Discos que se pueda reproducir. 29
Archivos que peuvent reproducirse 30
13 Información adstrictional
SolutiOn de problemas 32
Tabla decottigos de idioma y tabla de países/codigos de
空 35
Ajustes del televator. 36
Precauciones durante la utilizacion 36
Manipulación de discos. 37
Acerca del iPod/iPhone 37
Especificaciones 38
Capitulo 1:
Antes de comenza
Containido de la caja
Verifique que los siguientes accesorios estén en la caja al abrirla.
- Mando a distancia
Cable de alimentacion
Adaptador de CA
Cable de video - Antena alámbrica de FM
- Pilas AAA (R03) x 2
- Manual de instrucciones (este manual)
Colocacion de las pilas en el mando a distancia
1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas como se muestra a continuacion.

2 Cierre la tapa trasera.

Las pilas que se incluyen con el aparato tienen como fin queastede puezo verificar el funciona del producto y esposible que no duren mucho tiempo. Le recomendamos elemple de pilas alcalinas porqueienen una vidautilde serviceos larga.
Precaución
- Cuando introduzca las pilas, asegürese de no Causear daños en los mucles de los exterminales de las pilas.
- Noutilicengunaaotra Pilqueqno sea de las especificadas.Tampoco useuna Pilenaueva junto con otherusaada.
- Cuando instale las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido correcto, según indican las marcas de las polaridades (⊕ y ⊙).
- No caliente las pilas ni las desarme, y no las tire tampoco a las llamas o al agua.
- ADVERTENCIA
- Las pilas peuvent tener diferente tensión, a pesar de ser del mismo時間 y forma. No use juntas pilas de típos diferentes.
- Para impedir la fuga del liquido de las pilas, retirelas si no piena usar el mando a distancia durante muito tempo (1 mes o mais). Si escapa el liquido de las pilas, limpie cuidadosamente el interior del compartmentimiento e introduzca pilas cuales. Si una piña tuviète fugas de electrolytó y este tocase supiel, lave la parte afectada con mucha agua.
- Cuandoonga que desembarazarse de las pilas usadas, por favor respete los relogimientos gubernamentales o las dispositionses de las instituciones Públas de proteccion del medio ambiente en vigor en su pais o region.
No utilise o almacene las pilas bajo la luz solar directa ni en otheros lugares excisamente calientes, como el interior de un coche oerca de una estufa. Esto能把 occasionar fugas del liquido de las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se incendien. Internacional se pueda reducir la vida de service o el rendimiento de las malmas.
El mando a distancia tiene un alcance de los 7 metros en un ángulo de 30^ desde el sensor remoto.
Cuando utilise el mando a distancia,onga enIELDalo seguido: - Asegürese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de control remoto de lainstitution.
- La operation con el mando a distanciauede no ser fiable si la luz solar o la iluminacion incandescete estan incidiendo en el sensor de control remoto de la unidad.
- Los mandos a distancia de dispositivos发展模式es, como: el mando de unidad y el mando de unidad.
- Cambie las pilas si observa una disminución en el alcance de configuracion del mando a distancia.
Utilización del mando a distancia

Capitulo 2:
Conexiones
- Asegúrese de disconnectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie conexiones.
- Conecte el cable de alimentacionupon de terminar las conexiones entre los aparatos.
Conexión using an cable de video
- Cuando se ha connectado un iPod/iPhone a estaunities, el ajuste de calidad de TV del iPod/iPhone se obtiene automatistically en el estado activado 'ON'.1
- No Conecte launidad a工程技术 de una videograbadora. Las señales de video suministradas a工程技术 de videograbadoras你能 verse afectadas por los sistemas de proteccion de derechos de autor y laImagenuedeparecerdistorsionadaenletevisor.

Conexión mediante un cable HDMI
Usando un cable HDMI, las señales digitales se pueda transferir a un TV compatible con HDMI mediante un solo cable sin perdida de calidad deImagen o sonido. Tras connectar, ajuste el color HDMI y laResolution de estaunidad de acuerdo con el television compatible con HDMI. Consulte también el manual de instructaciones del TV compatible con HDMI.
Hami
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son MARas comeciales o MARas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos de America y en与其他 partes.

Conexión a un televisor
- Si connecta esta unidad al television con el cable HDMI, el sonido no podra transferirse desde el television a esta unidad. Para escharcer el sonido, conecte la toma de miniclavija AUX IN del panel posterior al television.
Nota
1 - Algunos iPod permiten mover el ajuste de calidad de TV cuando está conectados.
- Cuando el iPod/iPhone se desconecta de esta unidad, el ajuste de calidad de TV del iPod/iPhone se repondra a su estado original.
2. Cuando se reproduce un disco o contenido de un dispositivo de almacenimiento USB, estaunidad puede transferir las cuales digitales por el terminal HDMI OUT. Emplee el cable de video para reproducir otros containidos.
- La interfaz de esta unidad ha sido disnada segun la especifacion de High-Definition Multimedia Interface.
- Cuando se conecta un aparato compatible con HDMI, la resolution se muestra en el visualizador del panel delantero.
- La resolved de la calidad de senales de video del terminal HDMI OUT de esta unidad se cambia manually. Cambie el ajuste HDMI Resolution (page 26). Losajsentes para dos unidades se pueda guardar en la memoria.
- Este unidad ha sido disnada para ser connectada a aparatos compatibles con HDMI. Es posible que no funcione bien si se conecta a dispositivos DVI.
Señales de audio que pueda salir por el terminal HDMI OUT de estaupon
Audio PCM lineal de 2 canales, 44,1 kHz a 96 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits (incluyendo mezcla en 2 canales)
Audio de 5.1 canales Dolby Digital
Audio de 5.1 canales DTS
Audio MPEG

DOLBY
DIGITAL
- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el significado de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
Conexión de la antenna de FM
Conecte la clavija de la antenna de FM en el contacto central de la toma de antenna de FM.1

Conexión del adaptor Bluetooth® optional
Conecte el adaptor Bluetooth® (Pioneer Modelo N.° AS-BT200) al terminal AS-BT200 del panel posterior.
- Abra la cubierta del terminal AS-BT200 y conecte el adaptorador Bluetooth® con elazo de la etiqueta orientado hacía la derechos y bajo cierra la cubierta.


Nota
1 Para asegurar una optima recepcion, cerciorese de que la antenna de FM este complemente extendida y no enrollada ni colgada en la parte posterior de la unidad.
Conexión de dispositivos de almacenimiento USB

Para enchufar

Importante
- Antes de hacer oCambiar las conexiones,apague la unidad y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA.
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe launities a una toma de corriente de CA.

1 Enchufe el adaptador de CA suministrado a la toma DC IN de la parte posterior de la unidad.
2 Enchufe el cable de alimentacion suministrado al adaptador de CA y, a continuacion, enchufe el othero extrem del cable a una toma de corriente de CA.
Capitulo 3:
Nombres y/DDiones de los controlles

Mando a distancia
1 STANDBY/ON
Pulselo para conectar y desconectar la alimentacion.
2 Botones numéricos (0 a 9)
Uselos para especficar yroducir la carpeta, pista o archivalo que quiera ver/oir. Uselos también para seleccionar emisoras preajustadas cuando emplee el sintonizador, etc.
AUDIO*
Para los discos o ARCHivos con multíples secuencias directas/ canales de audio, la secuencia directa/ canal de audio se pueda("");
Para los ARCHivos guardados en el iPod/iPhone, este botón no está disponible.
SUBTITLE*
En discs DVD Video o DivX con subtitlelos en multíplas idiomas, el subtitleo se pueda携带 durante la reproducción.
ANGLE*
En discos DVD-Video que tienen multíples ángulos, el ángulo se pueda携带 durante la reproducción.
3 SET UP
Uso lo para cambiar los ajustes iniciales de la unidad. (pagina 24)
4 MENU
- Púlselo para visualizar la pantalla de menú o el Disc Navigator.
- Selección y reproduzca el Titulo, capítulo, pista o archive desde Disc Navigator.
- Para el iPod/iPhone, este botón no está disponible.

Ex.: DVD-Video Disc Navigator
5 / / /
Uselos para selectionar elementos, Cambiar ajustes y mover el cursor.
ENTER
Uselo para aplicar el elemento seleccionado o para introducir un ajuste que usted haya催生ido.
PRESET + / -
Uselos para selectionar emisoras preajustadas.
TUNE + / -
Para encontrar la Frequencia un intervalo cada vez. Para buscar automatamente emisoras, pulselo y mantengalo pulsado durante algunos seguros.
6 SOUND
Activa y desactiva Virtual Surround y Sound Retriever (page 27). Internacional se utilizes para ajustar los graves y los agudos (Bass y Treble).
7 FUNCTION ▲/▼
Uso lo para embarla la fuente de entrada. La fuente embarla como se indica a continuacion.
iPod BT AUDIO ^1 AIR JAM ^1 DVD/CD USB FM AUX Retorno al principio (No se visualiza)
8 PLAY
Pulselo para起初ar la reproduccion.
9
- Pulselo durante la reproduccion para retroceder rápidamente.
- Púlselo en el modo de pausa para retroceder cuadro a cuadro. (discos DVD-Video o DVD VR solamente)
- Manténgalo pulso en el modo de pausa para reproducir lentamente en sentido inverso. (discos DVD-Video o DVD VR solamente)
10 STOP
Pulselo para detener la reproduccion.
11 PREV
Púlselo paravolt al principal de la pista o ARCHivo que esté reproduciendose. Púlselo dos veces para retroceder al comienzo de la pista o archivo anterior.
12 SHIFT
Pulselo para acceder a los comandos de dentro de los 'recuadros' (encima de los botones) del mando a distancia. Estos botones están marcados con un asterisco () en esta sección.
13 HOME MENU
Cuando selección la entrada de un DVD o de un dispositivo de almacenimiento USB, presióno para visualizar/ocultar el HOME MENU. Cuando selección otra entrada, este botón no está disponible.

Audio Settings (pagina 25)
Video Adjust (pagina 25)
- Play Mode
Es possible que la funciona Play Mode no funciona con algunos discos o ARCHivos.Esta funciona no está disponible para los ARCHivos guardados en el iPod/ iPhone.

Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
A-B Repeat
La��ación específada bajo elTitles o pista se producirá repetidamente.
Repeat
Reproduce repetidamente titulos, capités, pistas o archivos.
Random
Reproduce aleatoriamente tículos, capítulos o pistas.
Program (pagina 17)
Reproduce tíbulos, capítulos, pistas o ARCHivos en el orderen en que usted los programó.
Search Mode
Reproduce el número o tiempo especificado dentro del tíoulo, capítulo, pista o archivo.
La función del modo de reproducción Play Mode no funciona con algunos discos o ARCHivos. Para los ARCHivos guardados en el iPod/iPhone, esta funciona no está disponible.
- Disc Navigator (MENU en la page 9)
- Initial Settings (pagina 25)
14 DISP OFF
Púlselo para apagar el visualizador del panel frontal cuando no lo necesse.
Nota
1 Disponible a modo optional. Para utiliser la referencia BT AUDIO y AIR JAM, esnecessary conectar el adaptor del adaptador Bluetooth® de vente en los establecimientos del ramo: AS-BT200 a la unidad. Para Obtener mas informacion, consulte la pagea 18.
15 SLEEP
Uso lo para establecer lainstitution en el modo de desconexión automática y selecciónar el tiempo que debe transcurrir antes de que lainstitution entre en este modo (頁目28).
16 ①
Uselo para activar y desactivar el temporizador.
17 CLEAR
Púlselo para:borrar elelemento seleccionado. Uselo,porejemplo,si ha introducido un numero equivocado.
18 RETURN
Púlselo para volver a la pantalla anterior. Uselo también para cancelar el ajuste del reloj o el ajuste del sonido.
19 MUTE
Púlselo para silenciar temporallmente el sonido.
20 SHUFFLE
Efectúa la reproduccion enorden aleatorio de las pistas del iPod/iPhone o DVD/CD seleccionado.
21 VOLUME + / -
Uselos paraaabstarelvolumendueaudicn.(Ajustepredeterminado:10)
22 REPEAT
Efectua la repetition de la reproduccion de las pistas del iPod/iPhone o DVD/CD seleccionado.
23 ▶/11
- Púsole durante la reproducción para avanzar rápidamente.
- Púlselo en el modo de pausa para avanzar cuadro a cuadro. (Discos DVD-Video, DVD VR, Video CD o DivX solamente)
- Manténgalo pulsado en el modo de pausa para reproducir lentamente en sentido de avance. (Discos DVD-Video, DVD VR, Video CD o DivX solamente)
24 II PAUSE
Púlselo para detener temporalmente la reproducción. Púlselo de nuevo para reanudarla.
25 ZOOM
Aplicación del zoom a laImagen. Para las imágenes guardadas en el iPod/iPhone, este botón no está disponible.
26 NEXT
Púlselo durante la reproducción para saltar al comienzo de la pista o archivoCEE.
27 DISPLAY
Se visualizan el tiempo transcurrido, la calidad restante, etc. (No se visualizarán cuando se reproducen ARCHivos almacenados en el iPod/iPhone o se reproduce en el modo FM o AUX.)
28 TOP MENU
Púlselo para visualizar el menu inicial del DVD-Video.
Panel frontal

1 POWER ON
Este indicator se enciende cuando se conecta la alimentacion.
BT AUDIO
Este indicator se enciende cuando se selecciona BT AUDIO como la fuente de entrada.
AIR JAM
Este indicator se enciende cuando se selecciona AIR JAM como la fuente de entrada.
TIMER
Este indicator se enciende cuando el temporizador de conexión automatica se estabilece en ON.
TUNE
Estevidicarseseciendecuandolesintonizador recibemisorasdeFM.
HDMI
Este indicator se enciende cuando除外 componente compatible con HDMI reconoce este unidad.
2 Visualizador del panel frontal
3 Altavoces
4 Terminal USB
5 AUX IN
Uso lo para la conexion de componentes auxiliares.
6 PHONES
UsoIo para conectar uno auriculares.
7 Puerto de connexion de iPod/Phone
Nota
1 Disponible a modo optional. Para utiliser la referencia BT AUDIO y AIR JAM, esnecessary conectar el adaptor del adaptador Bluetooth® de vente en los establishimientos del ramo: AS-BT200 a la unidad. Para Obtener mas informacion, consulte la page 18.
Panel superior

1 Ranura del disco
2 EJECT
Expulse el disco.
3 STANDBY/ON
Púlselo para conectar y desconectar la alimentación.
4 FUNCTION
Usole para embarla la fuente de entrada. La fuente embarra como se indica a continuacion.
$$ \begin{array}{l} \mathrm {i P o d} \rightarrow \mathrm {B T A D U A I O} ^ {1} \rightarrow \mathrm {A I R J A M} ^ {1} \rightarrow \mathrm {D V D / C D} \rightarrow \mathrm {U S B} \rightarrow \mathrm {F M} \ \rightarrow \mathrm {A U X} \rightarrow \text {R e t o r n o a l p r i s c i p i o (N o s e v i s u l i z a)} \ \end{array} $$
5 BT AUDIO
Cambia la fuente de entrada a la de Bluetooth® Audio.
6 AIR JAM
Cambia la fuente entrada a AIR JAM.
7 /11
Púlselo para起初 la reproducción. Durante la reproducción, pausa/reinicia la reproducción.
8
Pulselo para detener la reproduccion.
9 VOLUME-/+
Uselos paraaabstarelvolumendaeudacion.Ajustepredeterminado:10)
Nota
1 Disponible a modo optional. Para utiliser la referencia BT AUDIO y AIR JAM, es besoino conectar el adaptorado Bluetooth® de vente en los establishimientos del ramo: AS-BT200 a la unidad. Para Obtener mas informacion, consulte la pagea 18.
Capitulo 4:
Reproducción del iPod/iPhone
Conectando simplemente su iPod/iPhone a este aparato,oulda escharper el sonido de alta calidad del iPod/iPhone.Esta unidad también peut connectarse a un telesor para poder mirar los videos e imagenes de su iPod/iPhone.Paraconectarla a un telesor,utilice el cable de videosuministrado.Esta unidad noguele transferir la musicapelliculas ni imagenes de un iPod/iPhone a trovés del terminalHDMI OUT.
El ajuste de la reproduccion para la música y las imagenes del iPod/iPhone poderen efectuarse desde esta unidad o en el mismo iPod/iPhone.Esta unidad no vale usarse para grabar discos CD, sonido del sintonizador ni todo contenido en un iPod/iPhone.
Confirmañon de los modelos de iPod/ iPhone compatibles
Los iPod/iPhone que pueda reproducirse en estaunidad se muestran a continuación.1
- El iPod nano 6G no sue reproducir video, pero sue reproducir presentaciones de fotografias.

Sugerencia
- Este Sistema ha sido desarrollado yprobado para la version del software de iPod/iPhone indicada en el situ Web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ eu/).
- La instalacion de versiones del software distinguas a las indicadas para su iPod/iPhone en el sitio Web de Pioneer puede occasionar incompatibiliad con este sistemas.
Nota
1 - Pioneer no garantiza que esta unidad pueda reproducir≦los modelos de iPod/iPhone que no Sean los especializados.
Dependiendo del modelo o de la version del software, es possible que隅as funcciones esten restringidas.
- El iPod/iPhone tiene licencia para reproducir material sin derechos de autor o materiales cuya reproduccion está legalmente permitida.
- Algunas funeciones, como el ecualizador, no se pueda controlar con esteystema, por lo que le recomendamos apagar el ecualizador antes de la conexión.
- Pioneer no accepts排名第一, bajo排名第一, pero no se dares.
- Pioneer no opta排名第一, bajo排名第一, para la perdidas directas o indirectas debidas a invenciencias o perdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el iPod/iPhone.
- Para encontrar instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone, consulte el manual que acomaña al iPod/iPhone.
2 Para abrir o cerrar el puerto de conexión del iPod/Phone, sostenga la parte superior de la unidad con la mano para irvar que se mueva.
3 Conecte el iPod/iPhone.

- Cuando el iPod/iPhone no está conectado al aparato, ciere firmamente el puerto del conductor de iPod/iPhone.

Conexión de un televisor1
Para mirar las imagenes del iPod/iPhone en un tevisor, conecteloemployando un cable de video suministrado. Para poderocanegdarles,consulte Conexion using ano cable de video en la page 6.
- Cuando se ha connectado un iPod/iPhone a estaunidad, elajuste de calidad de TV del iPod/iPhone se建立起 automatistically en el estado activado 'ON'.2
Precaución
- Antes de establisher o modifier las conexiones, desconnecte la alimentacion y descenthuche el cable de alimentacion de la toma de corriente. La connexion del cable de alimentacion debe ser elultimate paso.
Reproducción de un iPod/iPhone
A Precaución
- Cuandoonga el iPod/iPhone connectado a estaunidad y deseee operar directamente el iPod/iPhone, asegúrese de Maintener estable el iPod/iPhone con la otra mano para evitar mal funciona bajo a contactos defectuosos.
1 Conecte el iPod/iPhone.
- Si se conecta un iPod/iPhone cuando estaunidad está encendida, no se inicia la reproduccion del iPod/iphone.
2 Pulse FUNCTION / para selectionar iPod como la fuente de entrada.
P oD se visualiza en la pantalla del panel delantero.
3 Pulse PLAY.
- El control de la reproduccion del iPod/iPhone disponible mediante esta direccion.
-
En el caso作為, opere directamente el iPod/ iPhone3:
-
Búsqueda de un archivo por el nombre del artista o por el@genero.
- Reproduccion en el modo de repetition o de reproduccion en orden aleatorio.
- Para mirar en un tevisor las imagenes almacenadas en el iPod/Phone.
Importante
Si estaunidad no pueda reproducir del iPod/iPhone cuando se visualiza Err, efectue las siguientes comprobaciones para SOLUTIONARLO:
- Verifiche si el iPod/iPhone es compatible con estauponidad.
- Vuelva a conectar el iPod/iPhone a la unidad. Si esta no funciona, pruebe si lo hace el reinicio del iPod/iPhone.
Si no pueda operar el iPod/iPhone, compruebe los+puntos seguidentes:
- Se ha connectado correctamente el iPod/iPhone? Vuela a conectar el iPod/iPhone a launalidad.
- Se ha parado inesperadamente el iPod/iPhone? Efectue la reposicion del iPod/iPhone y vuélavo a connectar a lainstitution.
Sugerencia
- La recarga del iPod/iPhone se llama a cabo siempre que se conecta el iPod/iPhone a esta�性idad. (Esta funciona también está disponible en el modo de esper.)
- Cuando se conecta la alimentacion de la unidad misionas está seleccionada另外一个funcion,la reproduccion no comenzará automatistically awhilese conecte un iPod/Phone.
- Si launidad se ajusta al modo de espera cuando hay un iPod/iPhone connectado, la alimentación del iPod/iPhone se desconectará automatistically.
Nota
1 Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone, consulte el manual que acomaña al iPod/iPhone.
2 - Algunos iPod permiten &,e iajuste de saliva de TV,mienes estan conectados.
- Cuando el iPod/iPhone se desconecta de esta unidad, el ajuste de calidad de TV del iPod/iPhone se repondra a su estado original.
3 Para obtener instrucciones detalladas sobre el uso del iPod/iPhone, consulte el manual que acomaña al iPod/iPhone.
Capitulo 5:
Reproducción de discos
Reproduccion de discos o ARCHivos
1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
La entrada seleccionada se visualizará en el visualizador del panel delantero.
- ParaREENUM DVD-Video o discos DivX,antes de empezar encienda el televisor y elija la entrada del televisor.
- Podrácaejar el idioma de visualización en pantalla de la unidad (Idioma de OSD en la págin26).
2 Pulse FUNCTION / para selectionar DVD/ CD como la fuente de entrada.
Espera a que el indicator cambie de parpadear en ' d, Sc ' a' - - - - - .
Cuando ya se ha introducido un disco en la ranura del disco, pulse EJECT para expulsar el disco. Expulse el disco.
3 Inderte un disco en la ranura.
La reproduccion se inicia automatically.
- Empleando los botones Theméricos (0 a 9), podrá encontrar y reproducir eltitles, capítulo, pista o archivo que quiera ver/oir.

- Sostenga el disco como se muestra en la ilustracion, insertelo en el centro de la ranura de energia y empujelo con cuidado como arriba.
- El disco se introducirá automatistically en la ranura.
- Si el disco no searga con fácilad, no intente cargario la fuerza. Extragalado de la ranura e intelecto otra vez insertandolo en la ranura. Si se fuerza la carga de un disco peuvent producirse danos o mal funciona;.
- No toque la superficie grabada del disco porque podra impedir su correcta reproduccion si el disco Tiene huellas ductilares o está sucio.
- Los discos de 8 cm no se pueda reproducir. No intente tampoco employar adaptadores para discos CD de 8 cm para reproducir tales discos porque podra occasionar mal funciona;.
Los discos de 8 cm no se pueda reproducir. No intente tampocoemployear adaptadorespara discos CD de 8 cm para reproducir tales discos porque podría occasionar malfuncionamento.Expulsión de un disco de estainstitution
Pulse EJECT en el panel superior.

Sugerencia
- Cuando no se haya efectuado ninguna operation en el modo DVD/CD durante más de 30 horas, la alimentación se desconectará automatistically.
Ejempio de visualizacion en el visualizador del panel delantero
Cuando se conecta la alimentacion (On)

Cuando se desconecta la alimentacion (OFF)

Cuando el disco está sendo cargado (LOAd)

Cuando se visualiza el menú de titutos o el menú (titLE)

Cuando se visualiza o utilizes la GUI (GUI)

Cuando el disco está parado (StOP)

Cuando no hay disco cargado

Reproducción en elorden deseado (Reproducción programada)

1 Pulse HOME MENU.
Se visualiza HOME MENU.
2 Utilice / para selectionar Play Mode y pulse entonces ENTER.
Se visualizará la pantalla Play Mode.
3 Utilice / para selectionar Program y pulse entonces ENTER o .
4 Utilice / para selectionar Create/Edit y pulse entonces ENTER.
La pantalla Create/Edit cambia según el disco o archivo.
5 Utilice / / / para selectionar un titre, capíto, pista o archivo y pulse entones ENTER.

- Para añadir ARCHivos a un programa, selección primero el lugar en el programa (el paso de programa), a continuación selección el Titulo, el capítulo o la pista, y bajo pulse ENTER (los ARCHIVOS seañaden al final del programa).
- Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior. Si vuelte a la pantalla anterior cuando está haciendo ajustes, los ajustes que haya programado se borrarán.
- Para eliminar un caso, resalte lo y pulse CLEAR.
6 Pulse PLAY para起初ar la reproduccion.
- ParaREENUNaProgramaestablecido, seleccione PlaybackStartdeselapantadeprogramacion y luego pulseENTER.
- Para reanudar la reproduccion normal, seleccione Playback Stop desdela pantalla de programacion y bajo pulse ENTER.El programa permanece en la memoria.
- Para cancelar todo el programa, selección Program Delete desde la pantalla de programacion y bajo pulse ENTER.
-
Los programas se peuvent reproducir repetidamente. SeLECTIONE Program Repeat desde Repeat en la pantalla del modo de reproduccion (Play Mode) durante la reproduccion programada.
-
Los programas no se peuvent reproducir en orden aleatorio (la reproduccion aleatoria no es possible durante la reproduccion programada).
Capitulo 6:
Reproduccion de audio con Bluetooth® (optional)

Funcionamento con mando a distancia
Reproducción de música emploando la technología inalámbrica Bluetooth
Cuando el adaptorado Bluetooth® (Pioneer modelo N.° ASBT200) está-connectado a estaunidad, pueda utilizar un producto equipoqu con Tecnología inalábrica Bluetooth (telefonó movil, reproductor de música digital portátil, etc.) para eschar música de forma inalábrica.1 Además, utilizing un transmisor con Tecnología inalábrica Bluetooth, deventa en losestablishcimientos del ramo,能把 escuchar música en un dispositivo no equipoqu con Tecnología inalábrica Bluetooth. Elmodelo AS-BT200 es compatible con la protección de contenido SCMS-T, de modo que la música también pueda disfurarse en dispositivos equipoqu con Tecnología inalábrica Bluetooth SCMS-T.
Funciación con mando a distancia
El mando a distancia suministrado con esta unidad le permite reproducir y detener medios y realizar除外as operaciones.2
Conexión del adaptor Bluetooth® optional
1 Conecte el adaptor Bluetooth a la unidad cuando está en el modo de espera.
- Abra la cubierta del terminal AS-BT200 y conecte el adaptador Bluetooth® con elazo de la etiqueta orientado hacía la derechos y bajo cierra la cubierta.

Nota
1 Es necessario que el dispositivo con Tecnología inalábrica Bluetooth sea compatible con perfiles A2DP.
Pione no gantiza la conexion y la operacion correctas de esta unidad con todos los dispositivos con technologia inalambrica Bluetooth.
La marca literal y los logoslotisos Bluetooth® son MARCAS registRADas propiadde de Bluetooth SIG, Inc. y每一quier uso de dichas MARCAS por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras MARCAS y nombres commerciales son propidade de sus respectivos propietarios.
2 - Es necessario que el dispositivo con和技术 inalábrica Bluetooth sea compatible con perfiles AVRCP.
No pueden garantizaras las operaciones con mando a distancia para todos los dispositivos con technologia inalambrica Bluetooth.
Reproduccion de audio con Bluetooth® (optional)
2 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
3 Pulse FUNCTION / o BT AUDIO en el panel frontal de la unidad para selectionar BT AUDIO como la fuente de entrada.1
Se enciende el indicator BT AUDIO y aparece bt -R en el visualizador del panel frontal.
Ajuste del número PIN
Ajuste el número PIN de estainstitutional misismo ajuste que para el dispositivo de Tecnología inalámbrica Bluetooth utilisé. Los values del ajuste del número PIN compatibles incluyen los 0000, 1234 y 8888.
- Ajuste predeterminado: 0000
1 Pulse continuamente SET UP para seleccionar bP, n.
- Cada vez que se pulse SET UP, el elemento del visualizador del panel frontal cambiará consecutamente.
2 Pulse continuamente ENTER para selectionar el número PIN.
- Cada vez que se pulse ↑/↓, el elemento del visualizador del panel frontal cambiará consecutamente.
- Podrá selección ar número PIN desde 0000/1234/8888.
3 Pulse ENTER.
Se guardará el número PIN.
4 Pulse SET UP.
Cóme emparejar el adaptor Bluetooth® y el aparato con Tecnología inalámbrica Bluetooth
"Debe emparejarlos" antes de que comience la reproduccion del contenido con Tecnologia inalámbrica Bluetooth utilizing el adaptorador Bluetooth®. Asegúrese de emparejar los dispositivos la primera vez que opere el sistemas o cada vez que se eliminen los datos de emparejimiento. "El emparejimiento" es el pasoecessary para registrar el aparato con Tecnología inalámbrica Bluetooth para permitir las Transmitaciones mediante Bluetooth. Para más información, consulte las instrucciones de configuración de su dispositivo con Tecnología inalámbrica Bluetooth.
1 Pulse FUNCTION / o BT AUDIO en el panel frontal de launidad para seleccionar BT AUDIO como la fuente de entrada.
Se enciende el indicator BT AUDIO.
- Cuando se conecta el adaptor Bluetooth® AS-BT200, se aparece bE-R en el visualizar del panel frontal durante 2献血 y bajo aparece eERdy.
- Cuando no se ha connectado ningún adaptador Bluetooth®, se aparece bE -R en el visualizador del panel frontal durante 2 segundos yInvestigators. noRdP.
2 Encienda el dispositivo con Tecnología inalámbrica Bluetooth que quiera emparejar, colóquelo cerca del sistemas y ajustelo al modo de emparej(amiento.
Comienza el emparejamente.
3 Compruebe que el adaptorador Bluetooth® haya sido detectado por el dispositivo con Tecnología inalámbrica Bluetooth.
- Si el dispositivo con Tecnología inalámbrica Bluetooth no pueda connectarse a launidad, efectue la operation de conexión desde el dispositivo con Tecnología inalámbrica Bluetooth.
Nota
1 Cuando no se has Connecticut el adaptor BTooth y selecciona BT AUDIO como fuente de entrada, aparece elmensaje de error noAdP, en elvisualizado del panelfrontal.
2. Es necessario落户 a cabo em apreejamento la prima vez que se utilize dispositivo con Tecnologia inalambrica Bluetooth y el adaptorato Bluetooth®.
- Para permitir la communicator mediante Bluetooth, el emparejamente debe realizarse tanto con su sistemas como con el dispositivo de的技术ia inalambrica Bluetooth.
Audicion de contentidos musicales de un dispositivo con的技术ia inalambrica Bluetooth
1 Pulse FUNCTION / o BT AUDIO en el panel frontal de launidad para seleccionar BT AUDIO como la fuente de entrada.
Se enciende el indicator BT AUDIO y aparece bt -R en el visualizador del panel frontal.
2 Efectue la connexion entre el dispositivo con Tecnología inalámbrica Bluetooth y estaunidad.
- Consulte el apartado anterior Cómo emparejar el adaptador Bluetooth® y el aparato con Tecnología inalábrica Bluetooth.
3 Pulse PLAY para起初 la reproduccion.
Las operaciones siguientes peuventonthecenllvarese a cabo para losdispositivoscon TecnologiainalambricaBluetooth emploando el mando a distancia.1
| Botón | Función |
| ▶ PLAY | Inicia la reproducción normal. |
| II PAUSE | Pausa la reproducción. |
| ■ STOP | Detiene la reproducción. |
| ■< PREV | Púlselo para saltar al principio del archivo actual, y después al principio de los ARCHivos anteriores. |
| < | Púlselo y reténgalo pulsado para iniciar la exploración en retroceso<rápido.* |
| ▶NEXT | Púlselo para saltar al archivo",[si]. |
| ▶ | Púlselo y reténgalo pulsado para=iniarla exploración en avance<rápido.* |
*Esta funciona能把 operar de other forma segun el dispositivo conectado.

Sugerencia
- Cuando no haya ningún dispositivo con Tecnología inalámbrica Bluetooth conectado y no se haya efectuado ninguna operation durante 30 o más horas, la alimentación se desconectará automatistically.
AIR JAM
Air Jam —es una aplicación exclusiva de Pioneer y está disponible de forma gratuite.
Air Jam le permette conectar various dispositivos compatibles a estaunidad empleando la Tecnología inalámbrica Bluetooth. Con esta aplicaciónURTRA crear una lista de reproducción o un grupo directamente en el dispositivo compatible para reproducirlo en su sistemas Home Theater a工程技术 de estaidad. Usted y sus amigos podran/agregar能满足es de sus dispositivos a la lista de reproducción.
1 Pulse FUNCTION / o AIR JAM en el panel frontal de launidad para seleccionar AIR JAM como la fuente de entrada.
Se enciende el indicator AIR JAM.
- Cuando se conecta el adaptor Bluetooth® AS-BT200, se aparece R-J en el visualizar del panel frontal durante 2 segudios y bajo aparece rERdy.
- Cuando no se ha connectado ningún adaptador Bluetooth®, se aparece R-J en el visualizador del panel frontal durante 2征求意见 y bajo aprecare noRdP.
Para encontrar más detailles sobre elemploi de Air Jam, visite nuestroowntown.
http://pioneer.jp/product/soft/iapp_airjam/en.html

Nota
1 - Es necessario que el dispositivo con Tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con el perfil AVRCP.
- La operation de algunos dispositivos con Tecnología Bluetooth pueda serdistincta de la indicada en la tabla anterior.
Capitulo 7:
Reproducción USB
Reproducción de ARCHivos guardados en dispositivos de almacenimiento USB
- Es possible que esta unidad no reconozca el dispositivo de almacenamento USB, no reproduzca ARCHivos o que no suministe alimentacion al dispositivo de almacenamento USB. Para poder detalles, consulute Cuando se ha connectado un dispositivo de almacenamento USB en la pagea 33.
- Pioneer no garantiza que能把 anroducirse todos los ARCHivos grabados en un dispositivo de almacenamento USB ni que se suministro alimentacion al dispositivo de almacenamento USB. Tenga también presente que Pioneer no acceptar unaittersa responsabilidad por la perdida de archivos de dispositivos de almacenamento USB causada para la connexion a estaunidad.
1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
La entrada seleccionada se visualizará en el visualizador del panel delantero.
2 Pulse FUNCTION / para selectionar USB como la fuente de entrada.
U5b'se visualiza en la pantalla del panel delantero.
3 Conecte un dispositivo de almacenimiento USB.
El Disc Navigator aparece automatistically.
4 Utilice / / / para selectionar un archivo y pulse entonces ENTER.
Se inicia la reproduccion.
- Si pulsa PLAY, estaunidad reproducirá automatistically los ARCHivos guardados en el disposito de almacenamento USB.
- Desconecte la alimentacion antes de retiring el dispositivo de almacenamento USB.

Sugerencia
- Cuando no haya ningún dispositivo de almacenimiento. USB reproduciendo y la unidad no se haya operado durante 30 oolestimos, la alimentación se desconectará automatistically.
Reproducción en elorden deseado (Reproducción programada)
Estaunidadpuede reproducir repetidamentearchivos guardados en el dispositivo dealmacenamiento USB.Para poderocunarlesdarles,consulteReproduccionenelorden desradoe(Reproducionprogramada)enla page17.
Capitulo 8:
Uso del sintonizador
-Esta unidad no pueda transferir el sonido de la radio de FM desdeel terminalHDMIOUT.
Connecte la clavija de la antenna de FM en el contacto central de la toma de antenna de FM. Para poder detalles, consulte Conexión de la antenna de FM en la頁a 7.
Audicion de las emisoras de radio de FM
El sintonizador puede recibir emisoras FM y poder guardar sus emisoras favoritas.
1 Pulse FUNCTION / para selectionar FM como la fuente de entrada.
La fecuencia sintonizada se visualizaré en la pantalla del panel frontal (por exemple, '85.50').
2 Sintonice una emisora.
ElindicadorTUNE se enciende cuando el sintonizador recibe emisoras de FM.
Hay dos manos de hacerlo:
Sintonización automática - Paraocular emisoras, pulse y mantenga pulsado TUNE+/durante algunos segundos.Estaunidad comenzará aocularla這是 imadora disponible y se detendrá cuando localice una. Repita la operación paraoculars emisoras.
Sintonizacion manual - ParaATTER la fecuencia un intervalo cada vez, pulse TUNE + / -
Almacenamento de emisoras
Puede guardar hasta un maximum de 9 emisoras preajustadas a fin de acceder sempre de forma fácil a sus emisoras favoritas sin tener que sintonizarasmanualmente cada vez.2
- Almacenamento manual de emisoras preajustadas
1 Pulse FUNCTION / para selectionar FM como la fuente de entrada.
La Frequencia sintonizada se visualizará en la pantalla del panel frontal.
2 Sintonice una emisora.
3 Pulse y mantenga pulsado un botón numérico (1 al 9) durante tres segundos.
La Frequencia sintonizar se preajustar en el botón del número selectionado. La emisora previamente preajustada quejará sustituidía.
- Memorización automática de emisoras preajustadas
1 Mantenga pulsado PRESET + durante tres segundos.
Se inicia la sintonizacion automática.
Las fecuencias sintonizadas se preajustaran en los botones en orden numero.
- La sintonizacion automática se detiene automatistically après de ajustar la banda de FM o quando se学习成绩 al limite de 9 emisoras preajustadas.
Audicion de presintonias
1 Pulse FUNCTION / para selectionar FM como la fuente de entrada.
La Frequencia sintonizada se visualizará en la pantalla del panel frontal.
2 Pulse el botón número (1 al 9) que tengaguardada la emisión de radio de FM.

Sugerencia
- Pulse PRESET +/- varias vezes para seleccionar las emisoras preajustadas enorden numero.
Nota
Para asegurar una optima��acion, cerciorese de que la antenna de FM este complemente extendida y no enrollada ni colgada en la parte posterior de la unidad.
2 Cuando se guarda unafreshcui de difusión enuna emisora que ya contiene unafrequency previamente guardada, la frequency anterior quedará sobrescrita por lareshua.
Capitulo 9:
Otras conexiones
- Antes de hacer oCambiar las conexiones,apague la unidad y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA.
- Si la toma de miniclavija AUX IN está connectada a la toma auxiliar de auriculares, el volumen de estaunities deaabarconelvolumendelcomponente de reproduccion.Si se distorsiona el sonido despuesede bajo el volumen de estaunities, pruebelo bajo el volumen en el componente de reproduccion auxiliar.
-Estaunidadno pueedetransfierrelsonido deoutsidenaderesdeelterminalHDMIOUT.
Conexión de componentes auxiliares
Conecte la toma de miniclavija AUXIN del panel posterior al componente auxiliar de reproduccion.
- Este的方式来可以使 para reproducir música de unidades iPod/iPhone que no esten preparadas para emplear una base de control de iPod.

Panel frontal de esta unidad
- Pulse FUNCTION / para selectionar AUX como la fuente de entrada.
Cuando se seleccione AUX,se visualizarare R in en el visualizador del panel frontal.

Sugerencia
- Cuando no haya ningún componente auxiliar connectado a la toma de miniclavija AUX IN y no se haya operado launitiesa 30 o más,minutos,la alimentacion se desconectarà automatamente.
Capitulo 10:
Cambio de los ajustes
Initial Settings
Ajuste de la visualización del reloj
Se activa y desactiva la visualizacion del reloj.
1 Pulse continuamente SET UP para seleccionar C L O N.
- Cada vez que se pulse SET UP, el elemento del visualizador del panel frontal cambiará consecutamente.
2 Pulse ENTER para seleccionar C L O n o CLOFF.
- Cada vez que se pulse ENTER, el elemento del visualizador del panel frontal cambiará consecutamente.
CL OR -Se activa la visualizacion del reloj.
CLOFF - Se desactiva la visualizacion del reloj.
3 Pulse SET UP.
Ajuste del formatting de la hora
1 Pulse continuamente SET UP para seleccionar F 24H.
- Cada vez que se pulse SET UP, el elemento del visualizador del panel frontal cambiará consecutamente.
2 Pulse ENTER para seleccionar F 24H o F 12H.
- Cada vez que se pulse ENTER, el elemento del visualizador del panel frontal cambiará consecutamente.
F 24H - Se visualiza la hora en el formatting de 24 horas (24H).
F 12H - Se visualiza la hora en el formatting de 12 horas (12H).
3 Pulse SET UP.
Ajuste del limite de volumen
Podrá ajustar el limite del niveau de volumen de estaunidad.
1 Pulse continuamente SET UP para seleccionar L OFF.
- Cada vez que se pulse SET UP, el elemento del visualizador del panel frontal cambiará consecutamente.
2 Pulse ENTER para seleccionar L OFF o L ON.
- Cada vez que se pulse ENTER, el elemento del visualizador del panel frontal cambiará consecutamente.
L OFF - Podrá ajustar el nivel de volumen hasta el nivel de volumen máximo de estaunities.
L ON - Podrá ajustar niveles de volumen entre 0 y 30.
3 Pulse SET UP.
Ajuste del número PIN
Consulte Ajuste del numero PIN en la page 19.
Ajustes para la reproduccion de DVD/CD y USB
1 Pulse HOME MENU.
Aparece la pantalla de HOME MENU.
2 Emplee / / / para seleccionar el elemento y bajo pulse ENTER.
3 Emplee / / / para embarir el ajuste y bajo pulse ENTER.
Para cerrar la pantalla HOME MENU.
Pulse HOME MENU.
Los ajustes predeterminados en fabrica se indicaten en cursiva.

Importante
- Los ajustes siguientes está disponible para el contenido de discos o de dispositivos de almacenimiento USB. No está disponible para un iPod/iPhone, sintonizador, ni entrada externa (AUX).
- En el modo USB, solamente podrá cambiar Play Mode y Audio Settings en la pantalla HOME MENU.
Parámetros de Audio Settings
| Configuración | Función |
| Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/ Techno/Classic/Soft) | Selección según el@genero de)música que va a escuchar. |
| Audio DRC (High/Medium/Low/Off) | •Estóhacanar menoslosonidosaltos ymáslossonidosbajos. Bombie elajuste,porejemplo, cuandoveapelliculastarde durante la noche. •Esteajustesóloafecta alsonidoDolby Digital. •EleffectodependedelvoluendelTV, amplificador o receptorAV, altavocesc. conectados. Pruebe conajustedesinferentesyelija elqueproveaeleffectomásintenso. |
| Dialog (High/Medium/Low/Off) | Bombie esteajustesilesonido delsdialogosesdemasiado bajo yapenasse oye. Esteajustesóloaffectalsonidomulticanal. |
Parámetros de Video Adjust
| Configuración | Función |
| Sharpness (Fine/Standard /Soft) | Ajusta la nitidez de laImagen. |
| Brightness (-20 a +20) | Ajusta el brillo de laImagen. |
| Contrast (-16 a +16) | Ajusta la relacion de brillo de las partes más brillantes y oscuras de laImagen. |
| Gamma (-3 a +3) | Ajusta como van a aparecer las partes oscuras de laImagen. |
| Hue (green 9 a red 9) | Ajusta el balance entre el verde y el rojo. |
| Chroma Level (-9 a +9) | Ajusta la densidad de los colores. Este ajuste es efectivo para las fuentes de manyos colocores como, por典型案例, dibujos animados. |
Brightness, Contrast, Gamma, Hue y Chroma Level estáunjustados en 0 en el momento de la vente.
Parámetros de Initial Settings
- Emplee these ajustes para efectuar ajustes detallados de la unidad.
- Initial Settings no se pueda selectionar durante la reproduccion. Pare primero el disco.
Ajustes de "Digital Audio Out"
| Configuración | Función |
| HDMI Out | Selección las señales de audio que van a salir por el terminal HDMI OUT (LPCM (2CH)/Auto/Off) según el aparato connectado compatible con HDMI. |
Configuración de Video Output (Salida de Video)
| Configuración | Función |
| TV Screen | Cambie el formatting de visualización de imagen (4:3 (Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9 (Wide)/16:9 (Compressed)), según el TV connectado. |
| HDMI Resolution | Cambie laResolution de la calidad de las señales de video desde los terminales HDMI OUT (720x480i/720x480p/1280x720p/1920x1080i/1920x1080p). If the image does not appear correctly after changing the setting, return the setting to "720x480p." Consulate el apartado de Configuración de los ajustés de HDMI Resolution a sus values predeterminados en la párgna 26. |
| HDMI Color | Cambie la calidad de las señales de video desde el terminal HDMI OUT (Full range RGB/RGB/Component). |
Configuración de "Language" (Idioma)
| Configuración | Función |
| Audio Language | Cambie el idioma cuando escuche el sonido de los discos DVD-Video (English/idiomas disponibles/ Other Language). |
| Subtitle Language | Cambie el idioma de los subtoyculos visualizados para los discos DVD-Video (English/idiomas disponibles/Other Language). |
| DVD Menu Lang. | Cambie el idioma utilizado para las pantallas de los menús de los discos DVD-Video. (w/ Subtitle Lang./idiomas disponible/Other Language). |
| Subtitle Display | Selección si va a visualizar subtoyculos (On) o no (Off). |
- Si sesuma el ajuste de arriba para selectionar "Other Language," efectue las operaciones cuando consulta la Tabla decottigos de idioma y tabla de paises/codigos de area en la pagina 35.
Configuración de Display (Pantalla)
| Configuración | Función |
| OSD Language | Cambie el idioma de los temas de operation (Play, Stop, etc.) visualizados en la pantalla del television (English/idiomas disponibles). |
| Angle Indicator | Selección si se va a visualizar la marca del ángulo en la pantalla del television (On) o no (Off). |
| On Screen Display | Selección si se van a visualizar los temas de operation (Play, Stop, etc.) en la pantalla del television (On) o no (Off). |
Configuración de Options (Opciones)
| Configuración | Función |
| Parental Lock | Restrinja la visión de DVD-Video (Password/Level Change/Country Code). Vea la Tabla decottigos de idioma y tabla de paises/codigos de area en la頁a 35 paraaabstar "Country Code." |
| DivX VOD | Visualice elcottigo de registrar necessario para reproducir ARCHivos DivX VOD (Activate/Deactivate). |
Configuración de los ajustes de HDMI Resolution a sus valores predeterminados
1 Pulse STANDBY/ON para desconectar la alimentacion.
2 Pulse STANDBY/ON@m间隙as pulsa VOLUME-
Emplee los botones del panel superior de esta unidad. La alimentacion se conecta.
Ajustes del sonido
Uso del sonido Sound Retriever
1 Pulse SOUND para selectionar el sonido Sound Retriever.
2 Emplee / para selectionar S r 0n o S rOFF.
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5 segundos y bajo se completará el ajuste.
5r On- Se activa el efecto de sonido seleccionado.
S rOFF - Se desactiva el efecto de sonido seleccionado.
Acerca del sonido Sound Retriever
Esta funciona mejora la perdida de datos de sonido durante la compresión de los tiños de ARCHivos MP3 y其中之一,你可以 al usuario disfrutar de una calidad muy semejante a la de los datos de la señal original.
Utilización del sonido Virtual Surround
1 Pulse SOUND para seleccionar el sonido Virtual Surround.
2 Utilice / para seleccionar S O n o S OFF.
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5 días y luego se completará el ajuste.
5 0n -Se activa el efecto de sonido seleccionado.
S OFF - Se desactiva el efecto de sonido seleccionado.
Ajuste de los graves y agudos
Utilice los controlles de graves y agudos paraaabustar el tono general.
1 Pulse SOUND para selectionar Bass o Treble.
2 Utilice / paraaabstar los graves o los agudos.
Podráaabustar los sonidos graves y los agudos en una escalade-5a +5 (once pasos).
$ -Bass +5 $ -Bass -5 $ -Treble +5 $ -Treble -5
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5 días y luego se completará el ajuste.
Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados

Nota
- Siga los pasos siguientes para reponer los ajustes anteriores a sus valores predeterminados.
1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentacion.
2 Pulse STANDBY/ON@mientras mantiene pulsado.
Emplee los botones del panel superior de esta unidad. Mientras se reponen los ajustes, se visualiza 88888.
Capitulo 11:
Uso del temporizador
Ajustedelreloj
- Ajuste predeterminado: 000
1 Con el interruptor de la alimentacion conectado, pulse
La hora actual se visualizaré en la pantalla del panel delantero.
2 Pulse 心 otra vez.
R ducl se visualiza en la pantalla del panel delantero.
3 Pulse ENTER.
Las horas parpadearán en la pantalla del panel delantero.
4 Utilice / paraaabstar la hora,y,a continuacion,pulse ENTER.
Los Minutes parpadearán en la pantalla del panel delantero.
5 Utilice / paraaabstar losminutes,y,a continuacion,pulse ENTER.
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5 días y luego se completará el ajuste.
Uso del temporizador de connexion automática
1 Con el interruptor de la alimentacion conectado, pulse FUNCTION / para selectionar una fuente de entrada.
- Como fuente de entrada pode seleccionar iPod, DVD/ CD, FM y AUX.
2 Pulse
La hora actual se visualizará en la pantalla del panel delantero.
SEEL se visualiza en la pantalla del panel delantero.
4 Pulse ENTER.
Las horas parpadearán en la pantalla del panel delantero.
- Podra ajustar el nivel del volumen cuando parpadean los digitos de la hora o de los Minutes.
5 Utilice / paraaabstar la hora,y,a continuacion,pulse ENTER.
Los Minutes parpádearán en la pantalla del panel delantero.
- Podrá ajustar el nivel del volumen cuando parpadean los dígitos de la hora o de los Minutes.
6 Utilice / paraaabstar losminutes,y,a continuacion,pulse ENTER.
Encendido y apagado del temporizador de connexion automática
1 Con el interruptor de la alimentacion conectado, pulse
La hora actual se visualizaré en la pantalla del panel delantero.
2 Pulse 业 tres vetces.
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5 segundos en el panel delantero.
3 Pulse ENTER para seleccionar RL On o RLOFF.
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 5 días y bajo se completará el ajuste.
AL Qn - Se activa el temporizador de connexion automática.
ALOFF - Se desactiva el temporizador de connexion automática.
Empleo del temporizador de connexion automática
1 Pulse STANDBY/ON para desconectar la alimentacion.
2 A la hora de connexion automática, esta unidad se encenderá automatistically y reproducirá con la función de entrada selectionada.
Si no se opera estaunidad durante 60 o más horas despues de haberseactivado temporizadordeconexión automatística, la alimentación se desconectará automatísticomente (modo de espera).

Nota
- Si a la hora de connexion automatica no hay connectado ningún iPod/iPhone esta unidad o no hay insertado ningún disco, la Unidad se encenderá pero no reproducirá nada.
- Es possible que algunos discos no se reproduzcan automatística à la hora de connexion automatística.
Empleo del temporizador de desconexión automática
El temporizador de desconexión automática apaga la unidad despues de un tiempo espécico para poder irse a dormir sin tener que preocuparse del myself.
- Pulse repetidamente SLEEP para selectionar un tiempo hasta la desconexión.
Selección uno de los ajustes de 5 min, 15 min, 30 min, 60 min, 90 min u OFF.
El nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 días y bajo se completaré al ajuste.
- Si pulsa SLEEP cuando está ajustado el temporizador de desconexión automatica, se visualizaré el tiempo remanente.1
Capitulo 12:
Discos y ARCHivos de discs o dispositivos de almacenimiento USB que pueda reproducirse
Discos que se pueda reproducir
| DVD-Video | Discos DVD-Video de vente en los establishimientos del ramo Discos DVD-R/ -RW/ -R DL y DVD+R/ +RW/ +R DL grabados en el modo Video |
| DVD VR | Discos DVD-R/ -RW/ -R DL grabados en el modo VR |
| Video CD | Video CDs |
| CD(R/RW) | CD de audio a la vente Discos CD-R/ -RW/ -ROM con música grabada en el formato CD-DA |
| JPEG | Archivos JPEG grabados en discos DVD-R/ -RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o dispositivos de almacenimiento USB |
| DivX® | Archivos DivX grabados en discos DVD-R/ -RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o dispositivos de almacenimiento USB |
| WMA | Archivos WMA grabados en discos DVD-R/ -RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o dispositivos de almacenimiento USB |
| MP3 | Archivos MP3 grabados en discos DVD-R/ -RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o dispositivos de almacenimiento USB |
FUJICOLOR-CD
- Sólo puede reproducirse los discos que han sido finalizados.
- Los discos grabados en el modo de escritura de paquetes (formato UDF) no son compatibles con estaunities.
- Los discos de 8 cm no se pueda reproducir. No intente tampocoemployer adaptadores para discos CD de 8 cm para reproducir tales discos porque podra occasionar mal funciona;.
DVD es unamarca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
es unamarca registrada de FUJIFILM Corporation. - Los nombres de entreprises y de produits que antes mencionados son marcas commerciales o MARCAS commerciales registradas de las entreprises respectivas.

Nota
-
Para Obtener instrucciones detalladas los ARCHivos que pueda reproducirse en el iPod/iPhone, consulte el manual que"acomparna al iPod/iPhone.
-Estaunidad no es compatible condiscoscongrabacion multisesión ni la grabacion multiborde. -
La grabación multisesión/ multiborde es un método en el que los datos se graban en un solo disco en dos o más sesiones/ cordes. Una "sesión" o "borde" es unaunidad de grabación consistente en una jugeoplete de datos desde el principio hasta el final.
Discos que no se pueda reproducir
Discos Blu-ray
HD DVD
AVCHD
AVCREC
Discos DVD-Audio
Discos DVD-RAM
SACD
CD-G
Acerca de los nombres de region
A los reproductores DVD y a los discos DVD-Video se los asigna número de region según la région en que son vendidos. Abajo se muestran los número (o el número) de région de este reproductor.
DVD-Video: 2
(Para el Modelo para Rusia: 5)
Los discos que no incluyen these numbers no se pueda reproducir. Abajo se muestran los discos que se pueda reproducir en este reproducror.
DVD: 2 (incluyendo 2) y ALL
(Para el Modelo para Rusia: 5 (incluyendo 5) y ALL)
Acerca de los CD protegidos contra la copia
Esta�性法は上ご用む。
Acerca de la reproduccion de DualDisc
Un DualDisc es un nuevo tipo de disco de dos caras: una con contenido DVD - video, audio, etc. - y laOTHER'S contentido DVD como, por exemple, grabaciones de audio digital.
- En estaunidad se pueda reproducir el bajo DVD de los discos DualDisc (excluyendo cualquier contenido de DVD-Audio).
- Elgado de audio del disco que no es DVD no es compatible con estaunities.
- Existe la posibiliad de que cuando se introduzca o expulse un DualDisc, la cara opuesta a la de reproduccion se raye. Los discos rayados no se peuvent reproducir.
- Para Obtener más información sobre las caracteristicas de DualDisc, consulte al fabricante o al distribuidor del disco.
Reproduccion de discos 创建在 orderadores o grabadores BD/DVD
- Puede que no sea possibleREENCRISCOSgrabados en un ordinadordeferadoalosajustesdelentornodelordenadoroalosajustedesalaplicacion.Grabe discos en un formattingquepuederoducirseenestuidad.Consultaausoconcesionarioparaconcerdetalles.
- Tal vez no se pueda reproducir discos grabados en un ordinador o en un grabador BD/DVD si la calidad de la grabación no es buena debido a las caracteristicas del disco, rayas, suciedad en el disco o en la lente del grabador, etc.
Archivos que peuvent reproducirse
- Sólo se pueda reproducir los discos grabaos en ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
- Los ARCHivos protegidos por DRM (Digital Rights Management) no se pueda reproducir.
- La reproduccion de los ARCHivos differentes de los mostados bajo (WMV, MPEG4-AAC, etc.) no está garantizada.
Formatos de ARCHivos de video soportados DivX
DivX es una Tecnología de medios creada por DivX, Inc. Los ARCHIVOS de medios DivX incluyen datos de imagen.
- Los ARCHivos DivX también puede incluir sistemas de reproduccion avanzadas como pantallas de manos y selección de multíplas diomas de subtítulos/ pistas de audio.
DIVAX ™
DivX Certified® para reproducir video DivX®, incluyendo el contenido premium.
DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas commerciales de DivX, Inc. y deben utiliserse en virtud de una licencesia.
Extensiones de archivo:.avi y.divx (deben usarse a fin de que el reproductor reconozca los ARCHivos de video DivX).Tenga enonga que todos los archivos con la extensionacion.avi son Reconocidos como MPEG4, pero no todos ellos son necessariamente archivos de video DivX y, por lo tanto, es possible que no se pueda producir en esta unidad.
- Los ARCHIVOS SIN SEÑALES DE VIDEO DivX no se PUden reproducir, excepte tengan la extension ".avi".
Visualización de ARCHivos de subtitutos externos
- Los juegos de fuentes enumerated abajo se encontrarran disponibles para ARCHivos de subtitutos externos. Puede ver en pantalla el grupo de fuentes apropiado ajustando el Subtitle Language en la page 26 para que coincida con el archivo de subtitutos.
-Esta unidad admite los grupos de idiomas individentes:
| Grupo 1 | Afrikaans (af), Vascuence (eu), Catalán (ca), Danés (da), Holandés (nl), Inglés (en), Feroe (fo), Finlandés (fi), Francès (fr), Alemán (de), Islandés (is), Irlandés (ga), Italiano (it), Norwegno (no), Portugués (pt), Rhaeto-Romance (rm), Gaúlico escocés (gd), Español (es), Sueco (sv) |
| Grupo 2 | Albanés (sq), Croatia (hr), Checo (cs), Hūngaro (hu), Polaco (pl), Rumano (ro), Eslovaco (sk), Esoveno (sl) |
| Grupo 3 | Búlgaro (bg), Bielorruso (be), Macedonio (mk), Ruso (ru), Serbia (sr), Ucraniano (uk) |
| Grupo 4 | Hebreo (iw), Yiddish (ji) |
| Grupo 5 | Turco (tr) |
- Algunos ARCHivos de subtitutos externos peuvent ostrarse Incorrectamente o no ostrasse.
- Para los ARCHivos de subtitutos externos, poderenutilizarase las extensiones siguientes de nombres dearchivo en formattingo de subtitulos (observe que这些东西archivos no se muestran en el menu de navigacion deldisco):.srt.,.sub.,.ssa.,.smi
- El nombre del archivo de lapellicula ha de repetirse al comienzo del nombre del archivo de los subtitlelos externos.
Discos y ARCHivos de discs o dispositivos de almacenimiento USB que pueda reproducirse
- El número de ARCHivos de subfátulos externos que pueda activarse para la mesma película está limitado a un máximo de 10.
Formatos de ARCHivos deImagen soportados
JPEG
Resolución: Hasta 3072 x 2048 pixeles
Extensiones de archivo: .jpg y.JPG (debera utilizesse para que el reproduactor reconozca los archivos JPEG - no utilise paraothers设计理念 de archivos)
-EstaunidadesCompatible conJPEG de lineabase.
-Esta unida es compatible con Exif Ver.2.2.
-Esta unida no es compatible con JPEG progresivo.
Formatos de ARCHivos de audio compatibles
-Esta unidad no es compatible con VBR (Velocidad de bits variable).
- España no es compatible con la codificacion sin perdidas.
Windows Media™ Audio (WMA)
Frecuencias de muestreo: 32kHz 44.1 kHz and 48 kHz
Velocidad de bits: Hasta 192 kbps
Extensiones de archivo: .wma y .WMA
-EstaunidadesCompatible conarchivoscodificadoscon Windows Media Player Ver.7/7.1,Windows Media Player para Windows XP y Windows Media Player 9 Series.
- Windows Media es una marca registrada o unamarca de fabricula de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/uthers presses.
- Este produits incluye Tecnología propidad de Microsoft Corporation, y no se pueda usar ni distribuir sin licencia de Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44.1 kHz and 48 kHz
Velocidad de bits: Cualquiera (128 kbps o más recommendado)
Extensiones de archivo: .mp3 (estas deben utilizar para que el reproductor reconozca los archivos MP3, WMA y MPEG-4 AAC - no utilise paraortonicos de archivo)
Capitulo 13:
Información adicional
Solución de problemas
Algunas operaciones incorrectas se suelen confundir con problemas o fallos de funciona. Si piensa que algo funciona mal en este componente, compruebe los+puntossiguientes. Algunas vezes, el problema peut estar en other componente. Inspeccione losotomponentes y los aparatoseléctricos que estedutilizando.Siel problema no se padeSolutionar despues decomprobar lospuntoidadosabajo, Solicite al centro delservicio autorizzato porPioneer o a s distribuidorque haga lostrabajos de reparacion necessarios.
- Si la unidad no funciona con normalidad debido a factores externos tales como la electricidad estática, desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla para restablecer las conditiones normales de funciona bajo.
Problemas generales
| Problema | Verónica | Solutión |
| Los ajustes que usted realizan ho han sido bomrado. | ¿Se desconectó a la fuerza el cable de alimentación estando encendida launidad? | Antes de desenchufar el cable de alimentación, asegúrese del pulsar STANDBY/ON del panel delantero o STANDBY/ON del mando a distancia y esperar a que elindicador POWER ON de la pantalla del panel delantero se apague. |
| Diferencia en volumen entre DVD, CD, MP3, WMA, iPod/iPhone y sintonizadora. | Éste no es un problema de estaunidad. | El volumen pueda sonar diferente según la fuente de entrada y el formatting de la grabación. |
| Estaunidad no se possible controlar con el mando a distancia. | ¿Está usado el mando a distancia desde muy lejos? | Utilícelo desde una distancia de operación de menos de 7 m, 30° del sensor remoto del panel frontal (consulte la网页 5). |
| ¿Está el sensor del control remoto expuesto a la luz solar directa o a la luz intensa de una lámpara fluorescente, etc.? | Puede que lasseyales del mando a distancia no se reciban bien si el sensor del本身就是 expuesto a la luz solar directa o a la luz intensa de una lámpara fluorescente, etc. | |
| ¿Están agotadas las pilas? | Reemplace las pilas (頁目5). | |
| El disco no suepe producirse o se expulsa automatistically. | ¿Está rayado el disco? | Los discos rayados no se peuvent reproducir. |
| ¿Está sucio el disco? | Quite la sociedad del disco (頁目37). | |
| ¿Está bien colocado el disco en al ranura del disco? | Introduzca un disco con el lado de la etiqueta encapsado fácil de delante. | |
| ¿Tiene el disco el número de region correcto? | Los discos con número de region "2 (incluyendo 2)" y "ALL" poder producirse en estaunidad. | |
| ¿Está colocada laUNITY en un lugar húmedo? | Puede haber condensación bajo. Espere un poco a que se evaporare la condensación. Noonga laUNITY cerca de un acondicionador de aire, etc. (頁目36). | |
| LaImagen está alargada o la relacion de aspecto no se pueda携带. | ¿Está bien ajustada la relacion de aspecto en el teletovisor conectado? | Consulte elmanualde instrucciones del television y ajuste bien la relacion de aspecto del本身就是. |
| ¿Está bien ajustado TV Screen? | Ajuste TV Screenadequadamente (頁目26). Esteajuste está disponible para el contentido de discos o de dispositivos delalmacenimiento USB. Parapelliculas y lasimagenes guardadas enel iPod/iPhone, opere el iPod/iPhone. | |
| Durante la reproducción, laImagen se distorsiona u oscurece. | Éste no es un problema de estaunity. | EstaunityésCompatible con la protección contra copias Rovi. Conalgunos TV,laImagenpuede no visualizarse bien cuando se reproducen discos conseyalesde prevenciónde copia. No es un fallo defuncioncimiento. |
| ¿Estánthisunity y el teletovisor conectadosmediante una videograbadora? | Cuando thisunity y el teletovisorestán conectadosmediante una videograbadora,lafunciónde proteccióncontracopiaanalógicade estaunitypuede ser lacausa de que la imagenroducida en la videograbadorano sevisualiceben. Conectardirectamente launity y el teletovisor. | |
| ¿Está bien ajustado elsystema de TV? | ElajustepredeterminadoesAUTO. Si se distorsiona lo imagen, cambie elsystema de TValutilizado en su páris orégión (NTSC or PAL) (頁目36). | |
| Se produce intermitencia del sonido y de la imagen durante la reproducción del disco. | Es possible que el volumen del sonido sea demasiado alto. | Si el volumen del sonido se ajusta a un niven demasiado alto puede occurrir estabilitad del sonido y de la imagen; en tales casos, bajo el niven del volumen del sonido. |
| Los nombres de carpetas o ARCHivos no se reconocen. | ¿Ha sobrepaso el número máximo de nombres de carpetas o ARCHivos que pueda reconocer estaunities? | Se pueda reconcercer hasta 299 carpetas en un disco. Se能把 reconcercer hasta 648 ARCHIVOS en una carpeta. No obstarve, segúnla estructura de la carpeta, es possible que estaunities no reconozcaURTAS carpetas o ARCHivos. |
| Para reproducir ARCHivos JPEG se necesita tiempo. | ¿Está produciendo ARCHIVOS grandes? | Alguna vez pueda serecessary visualizar ARCHIVOS grandes. |
| Cuando seroducen ARCHivos JPEG se visualizan barras negras. | ¿Estároduciendo ARCHIVOS con relaciones de aspectodiferentes? | Cuando seroducen ARCHIVOS JPEG conRelations de aspectodiferentes你能 aparecer franjas negras alo largo de los lados superior e inferior o a los costados. |
| La�性e apagacomautomática. | Si no se efectúa ninguna operación durante 30 or más horas, la�性e apaga automática. |
Cuando se ha connectado un dispositivo de almacenamento USB
| Problema | Verónica | Solutión |
| No se reconoce el dispositivo de almacenimiento USB. | ¿Está bien-connectado el dispositivo de almacenimiento USB? | Conecte el dispositivofirmamente (hasta el fondo). |
| ¿Está el dispositivo de almacenimiento USB conectado a工程技术 de un concentrador USB? | Esta�性 no es compatible con concentradores USB. Conecte directamente el dispositivo de almacenimiento USB. | |
| Esta�性sole es compatible con dispositivos de la clase de almacenimiento masivo USB. | ||
| Esta�性 es compatible con memorias flash portátiles y aparatos de reproducción de audio digital. | ||
| Sólo son compatibles los sistemas de ARCHivos FAT16 y FAT32. No hay compatibiliad conotiros sistemas de ARCHivos (por exemple, FAT, NTFS, etc.). are not supported. | ||
| Este dispositivo no soporta elemploi de unidades de disco duro externas. | ||
| Éste no es un problema de esta unidad. | Desconecte la alimentación y vuela a conectarla. | |
| Algunos dispositivos de almacenimiento USBSEO no ser reconducidos correctamente. | ||
| No se pueda reproducir un archivo. | ¿Está protegido el archivo por derechos de autor (por DRM)? | Los archivos protegidos por derechos de autor no se pueda reproducir. |
| Éste no es un problema de esta unidad. | Los archivos guardados en unordenador no seedium reproducir. | |
| Puede que no sea possible reproduciralgunos archivos. | ||
| Los nombres de carpetas o ARCHivos no se visualizan o no se visualizan correctamente. | ¿Contienen los nombres de carpetas o ARCHivos más de 14 characteres? | El的最大o número de caracteres que se pueda visualizar para nombres de carpetas y ARCHivos en Disc Navigator es 14. |
| Los nombres de carpetas o ARCHivos no se visualizan enorden alfabetéico. | Éste no es un problema de esta unidad. | Elorden de los nombres de carpetas y archivos visualizados en elDisc Navigator depende delorden en que tales carpetas oarchivos fueron grabados en el dispositivo de almacenimientoUSB. |
| Se necesita mucho tiempo para reconecer el dispositivo de almacenimiento USB. | ¿Cuál es la capacité de los dispositivos de almacenimiento USB? | Algunas vezes peut ser就需要cargar datos cuando se hanconnetado dispositivos de almacenimiento USBde grancapacidad (esto pode tardar variedesinos). |
| No se suministra alimentación al dispositivo de almacenimiento USB. | ¿Se visualiza Err en el visualizador del panel frontal? Si el consumo esdemasiado alto no se suministra alimentación. | Desconecte la alimentación y vuela a conectarla. |
| Desconecte la alimentación y bajo desconecte y vuela a conectarel dispositivo de almacenimiento USB. | ||
| Pulse FUNCTION▲/▼para volver alotro modo y bajo cumbie de nuevo almqo USB, se visualiza 'U Sb' en la pantalla del panel delantero.) |
Cuando se conecta a un aparato compatible con HDMI
| Problema | Verificacion | Solutacion |
| No se visualizaImagen. | ¿Está bien ajustada laResolution? | Ajuste HDMI Resolution adecuadamente para el dispositivo conectaro (pagina 26). |
| Reponga HDMI Resolution al ajuste predeterminado (720x480p) (pagina 26). | ||
| ¿Está bien conectado el cable HDMI? | Conecte el cable firmamente (hasta el fondo). | |
| Con algunos cables, lasseyales de video 1080p no se emitirán. | ||
| No se produce sonido o este está distorsionado. | ¿Está HDMI Out bien ajustado? | Ajuste HDMI Out en LPCM (2CH) o Auto (pagina 26). |
| Lasseyales de audio multicanal no se emiten. | ¿Está HDMI Out bien ajustado? | Ajuste HDMI Out en Auto (pagina 26). |
| Los colores no se visualizan bien en la pantalla del television. | ¿Está HDMI Color bien ajustado? | Cambio el ajuste HDMI Color (pagina 26). |
Cuando se ha connectado un iPod/iPhone
| Problema | Solutución |
| El iPod/iPhone no funciona con el mando a distancia. | Asegúrese de que el iPod/iPhone está correctamente connectado (consulte Conexión de un iPod/iPhone en la頁a 14). |
| El iPod/iPhone no funciona. | Asegúrese de que el iPod/iPhone está correctamente connectado (consulte Conexión de un iPod/iPhone en la頁a 14).Si el iPod/iPhone se ha parado inesperadamente, prunebe efectuar la reposición del iPod/iPhone y vuélavo a connectar a la�性. |
Tabla de@códigos de idioma y tabla de paíises/códigos de area
Tabla de@cógidos deidiomas
Nombres (códigos) de idiomas y@códigos de entrada:
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Tabla de páízes/códigos de和地区
Nombre de pays/area,@codigos de entrada y codigode Pais/area
Reino Unido, 0702, gb
italia,0920,it
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Holanda, 1412, nl
Canadá, 0301, ca
Corea, Republica de, 1118
Singapur, 1907, sg
Suiza, 0308, ch
Suecia, 1905, se
Espana, 0519, es
Tailandia, 2008, th
Taiwan, 2023, tw
China, 0314, cn
Chile, 0312, cl
Dinamarca, 0411, dk
Alemania, 0405, de
Japon, 1016, jp
Nueva Zelanda, 1426, nz
Noruega, 1415, no
Pakistani, 1611, pk
Filipinas, 1608, ph
Finlandia, 0609, fi
Mexico, 1324, mx
Federación Rusa, 1821, ru
Brasil, 0218, br
Francia, 0618, fr
Bélgica, 0205, be
Portugal, 1620, pt
Hong Kong, 0811, hk
Malasia, 1325, my
Ajustes del televator
- Este ajuste está disponible para el contenido de discos o de dispositivos de almacenimiento USB. Para el ajuste de salute de teovisor del iPod/iPhone, opere el iPod/ iPhone.
- Si se distorsiona laImagen del disco que está reproduciendo, cambie el sistema de TV al utilizado en su país o region.
- Cuando se cambía el Sistema de TV se limitan los temas de discos que se pueda reproducir.
- El ajuste predeterminado es AUTO.
1 Pulse STANDBY/ON para apagar la unidad.
2 Pulse STANDBY/ON@m间隙 pulsa VOLUME+.
Emplee los botones del panel superior de la unidad.
Se conecta la alimentacion y elsystema de TV cambia como se muestra más bajo.
- AUTO NTSC
- NTSC PAL
PAL AUTO
| Tipos de discs/archivos | Formato | Ajuste de reproducción | ||
| NTSC | PAL | AUTO | ||
| DVD-Video | NTSC | NTSC | PAL | NTSC |
| DVD VR | PAL | NTSC | PAL | PAL |
| Video CD | ||||
| DivX® | ||||
| CD(R/RW) | — | NTSC | PAL | NTSC o PAL |
| WMA | ||||
| MP3 | ||||
| JPEG no hay disco | ||||
Precauciones durante la'utilisation
Cuando traslade esta unidad
Cuando traslade estaunities, compruebe primero que no\ haaya ningun disco insertado y desconnecte el iPod/iPhone. Luego pulse STANDBY/ON en estaunities (o STANDBY/ON\ en el mando a distancia), espere a que se apaguele el indicator POWER ON del visualizador del panel frontal yiego\ desenchufe el cable de alimentacion.Pueden producirse\ daños si se transporte o se mueve estaunities con un disco\ insertado o si se connecta除外 dispositivo al puerto de\ conexión iPod/iPhone, terminal USB, o toma de miniclavija AUX IN.
Lugar de instalación
- Elija un lugar estable cerca del telesor o sistemas estéreo que esté utilizesdose con la unidad.
- Noonga launidad encima de un teovisor o monitor de color. Instalelo también lejos de grabadoras de casing y除外 aparatos a los que el magnetismo afecte fácilmente.
Evite los lugares individentes:
Lugares expuesto a la luz solar directa
Lugares humedes o mal ventilados
Lugares sumamente calientes
- Lugares expuestos a vibraciones
Lugaresdondehaymuchopolvoohumo de cigarrillos
- Lugares expuestos al hollín, vape o calor (cocinas, etc.)
No ponga objetos sobre esta unidad.
No ponga ningún objeto encima de esta unidad.
No tape los agujeros de ventilación.
No utilise lainstitutione enceima de alfombras, camas, sofás, etc., ni tampoco envueltan un paño, etc. De lo contrario, el calor no se disipara y podran producirse daños.
No la exponga al calor.
Noonga launidad encima de un amplificador u other componente que generate calor. Cuando la monte en un bastidor, para evaporar el calor producido por el amplificador u other componente de audio,pongala en un estante de bajo del amplificador.
- Desconecte la alimentacion de la unidad cuando no la utility.
Dependiendo de las conditiones de las senales, cuando se conecte la alimentacion de la unidad pueda aparecen patrones de rayas en la pantalla del televisor y puedaentar ruido en las emisiones de radio. Si asi le occurs, desconnecte la alimentacion de la unidad.
Acerca de la condensacion
Si launidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por exemple) o si la temperatura de la habitación donde está instalada estaunidad sube repentinamente del等功能ismo de la calefaction, etc.,SEO,uenformarse gotas de agua
condensacion en el interior de launidad (en las piezas de
funcimiento y en la lente).Cuando haya condensacion,la
unidad no funciona bien y la reproduccion no sera possible.
Deje sin poderar launidad a la temperatura ambiental
durante 1 02 horas con la alimentacion conectada (el tiempo
depende de la可怜idad de condensacion).Las gotas de agua
se disparan y sera possible reproducir. La condensacion se
puede producir también en verano si lachafta se expone
directamente a la calidad de aire de un acondicionador de aire. Si este suece, cambie de situ lo这个地方.
Limpieza del producto
Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente cuando limpie la unidad.
- Limpie launidad con un paño blanco. Para eliminar la或多ceidad dificil de quitar,pongao un poco de detergente neutro diluido en 5ó6partes de agua en un pañoblando, escurra bien el paño, paselo por launidad y, finalmente, pase un paño blanco y seco.
- El alcohol, el diluyente, la bencina, los insecticides, etc., pueda hacer que la impresión o la pintura se desparenda. Evite tambiéndeferar products de goma o vinilo en contacto con launidad durantemucho tiempo porque podríaNaNarse la caja.
- Cuando useiros impregnados en productos químicos, etc., lea cicuidasamente las instrucciones incluidas con los pacos.
Limpieza de la lente
- La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el uso normal pero, si porridge由中国银行, hay un fallo en su configuracionmente.
- Pioneer más cercano.
- Recomendados para copiar y darar la lente.
Acerca de los derechos de autor
Este producto incorpora Tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectural de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje está prohibidos.
Manipulación de discos
Conservación
- Ponga siempre los discos en sus cajas y guardelos verticalmente, evitando el calor, los lugares humedos, los lugares expuestos a la luz solar directa y los lugares sumamente fríos.
- Asegürese de leer los avisos inclusos con el disco.
Limpieza de los discos
- Los discos peuvent no reproducirse siCTLenhuelas dactilares o polvo. En este caso, use un paño de limpieza, etc., para pagarlo suavamente por el disco, desde el interior hacel exterior.No use paños de limpieza susios.

- No use bencina, dluyente uOTHER productos quimicos volatiles. No use tampoco aerosoles de discos de vinilo ni productos antiestaticos.
- Para la suciedad dificil de quitar,onga un poco de agua en unayo blando, escurralo bien, paseo por el reproductor para limparlo y finalmente pase unayo seco para quitar la humedad.
- No use discos dañados (agrietados o deformados).
- Nocede que la superficie de las senales del disco se raye o ensucie.
- No pegue trozos de papel pegatinas en los discos. Si lo hace PODIAN deformarse los discos siendo imposible reproducirlos. Note también que los discos de alquiler tienen a bajo estuques pegadas, y que la cola de las etiquetas可以选择 salir al exterior. Verifique que no haya cola alrededor de los bordes de tales etiquetas antes de usar discos de alquiler.


Acerca de los discos de formas especials
Los discos de formas especialas (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueda reproducir en estaunities. No intente reproducir tales discos porque podrian dañar launities.

Acerca del iPod/iPhone
Made for

iPod

iPhone
"Made for iPod" y "Made for iPhone" significan que un accesorio electronico ha sido disenado para ser conectado asignamente a un iPod o iPhone, respectively, y hasido homologado por el fabricante para cumplir con las normas de funciona bajo Apple. Apple no es responsable del trabajo de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y regulatoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone pueda afectar la operacion inalambrica.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en los EE, UU, y enOthers paises.
Especificaciones
- Sección del amplificador
Potencia de salute RMS:
Delantero izquierdo/derecho .20 W + 20 W
- Sección de altavoces
Caja acustica. Radiador pasivo
Sistema ... .. Sistema de 1 via
Altavoces :
Altavoz de gama completa .Cono de 6,6 cm
Radiador pasivo. Cono de 7,7 cm
Banda de Frequencias de 60 Hz a 20 kHz
- Otros
iPod 5V,1A
USB .5V.500mA
AS-BT200 .5V,100mA
Consumo de energia . 25 W
En estado de espera 0,5 W
Dimensiones
.520 mm (An) x 218 mm (Al) x 156 mm (Prf)
Peso (sin paquete) 3,7 kg
Adaptador de CA
Alimentación. 100 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Salida nominal 19 V CC,3,42 A
- Accessories
Mando a distancia 1
Pilas AAA (R03). 2
Cable de video. 1
Antena alámbrica de FM 1
Adaptador de CA. 1
Cable de alimentacion
Manual de instrucciones (este manual)

Nota
Las caracteristicas sociales y el disen lo estan susjertos a modificationsin previo aviso,debido a mayoras del producto.
- Este produit no está disnado ser utilisé en Japon.
Todoosderechosreservados.
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.eu
J2P30131C SH 00/00