DDJ-T1 - Contrôleur DJ PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DDJ-T1 PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Contrôleur DJ numérique |
| Compatibilité | Compatible avec Serato DJ |
| Dimensions approximatives | 320 mm x 385 mm x 100 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Alimentation électrique | Alimentation externe (adaptateur inclus) |
| Connectivité | USB, sorties RCA, sorties XLR, sortie casque |
| Fonctions principales | Mixage, échantillonnage, effets audio, contrôle de la musique numérique |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales | Idéal pour les DJ débutants et intermédiaires, interface intuitive |
FOIRE AUX QUESTIONS - DDJ-T1 PIONEER
Téléchargez la notice de votre Contrôleur DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DDJ-T1 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DDJ-T1 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI DDJ-T1 PIONEER
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche et de la prise d’alimentation est un peu différente de ce qui est montré dans les illustrations. Toutefois, l’appareil se raccorde et fonctionne de la même façon. Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. K058b_A1_Fr Avant d’effectuer ou de changer des liaisons, coupez l’alimentation et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur. La prise d’alimentation doit être près du matériel à raccorder et d’accès facile. D28-9-3-2_A1_Fr D44-9-3_A1_Fr
Sommaire Comment lire ce manuel Les noms d’écrans, de menus et de touches sont entre crochets dans ce manuel. (ex. canal [MASTER], menu [ON/OFF], [File])
Informations préliminaires Caractéristiques Ce produit est un système complet DJ pour usage domestique, combinant le matériel DJ Pioneer – la référence mondiale en matière d’équipement DJ professionnel – et le logiciel DJ “TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION” de Native Instruments. Vous pouvez bénéficier de toutes les caractéristiques de la lecture DJ simplement en raccordant ce produit à un ordinateur. TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION est une application logicielle de TRAKTOR conçue exclusivement pour le DDJ-T1. Toutes les touches et commandes sont préréglées en lien avec le logiciel de sorte que la lecture DJ est possible en raccordant simplement cet appareil à un ordinateur (Plug and Play). DISPOSITION
STATION D’ACCUEIL POUR PORTABLE
Le panneau de commande de la section effets de cet appareil est disposé de la même façon que l’écran de commande de TRAKTOR, et se manipule sans hésitation pendant les performances. Les panneaux d’exploitation des sections lecteur et mixeur ont la disposition du matériel DJ Pioneer pour permettre un fonctionnement intuitif et précis. La section clavier d’un ordinateur peut être rangée sous cet appareil. En arrimant l’ordinateur à cet appareil vous obtenez un système DJ efficace.
Ce produit peut être alimenté par un bus USB. Il peut être utilisé après avoir été relié à un ordinateur simplement par un câble USB. Cet appareil est pourvu d’un mixeur 4 canaux avec des touches [LOAD], [MASTER] et [SYNC] sur chacune des platines, si bien que des performances DJ autrefois compliquées impliquant les quatre canaux s’exécutent plus aisément.
HAUTE QUALITÉ SONORE
Ce produit bénéficie de toute la technologie sonore élaborée par Pioneer au cours des années pour le matériel DJ et atteint dans sa classe le top niveau du point de vue de la qualité du son. Exemple de configuration du système Un système DJ identique à celui indiqué sur le schéma suivant peut être créé en reliant cet appareil à un ordinateur et à des périphériques. Pour l’ entrée audio Logiciel TRAKTOR Ordinateur TRAKTOR Pour la sortie audio Composants, amplificateurs, enceintes alimentées, etc. Dispositif audio portable OFF TREE
PLAY/PAUSE FWD REV TEMPO TEMPO PHONES MIC Pour l’ entrée audio Pour le contrôle du son sortant/entrant Microphone Casque Contenu du carton d’emballage
CD-ROM du logiciel TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION CD-ROM du logiciel du pilote Adaptateur secteur Fiche d’alimentation ×2
Câble USB Carte de garantie Mode d’emploi (ce document)
À propos de l’adaptateur secteur Consignes de sécurité Lire et conserver les instructions Lisez toutes les instructions d’emploi et les informations fournies avec ce produit. Nettoyage Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur du coffret. Évitez d’utiliser des fluides y compris les produits de nettoyage liquides, en aérosol ou à base d’alcool. Eau ou humidité Évitez de faire fonctionner ou de poser ce produit à proximité de l’eau ou d’autres sources fluides. Français Pour votre propre sécurité et pour tirer le meilleur parti du potentiel de cet appareil, veuillez lire et suivre ces consignes de sécurité. peut causer des dommages qui nécessiteront de plus grosses réparations pour remettre l’appareil en état de marche. ! Un entretien peut également s’avérer nécessaire lorsque les performances de ce produit changent sensiblement. Assurez-vous de l’absence de toute anomalie au niveau de l’adaptateur secteur et de la fiche d’alimentation, puis insérez la fiche d’alimentation à l’endroit approprié sur l’adaptateur secteur jusqu’à ce qu’un clic soit audible. Pour le détail, reportez-vous à la page 6, Montage de la fiche d’alimentation. Si l’adaptateur secteur ou la fiche d’alimentation présente une anomalie, adressez-vous au service après-vente agréé Pioneer le plus proche ou à votre revendeur pour une réparation. ! N’utilisez pas cet appareil si une pièce de monnaie, un trombone ou un morceau de métal est coincé entre l’adaptateur secteur et la fiche d’alimentation. Ceci peut causer un court-circuit conduisant à un incendie ou à un choc électrique. Accessoires Ne posez pas ce produit sur un chariot, un support une ou table instable. Ce produit pourrait tomber et être sérieusement endommagé. Ventilation Ne bloquez ou ne couvrez pas ce produit lorsqu’il est utilisé. Cet appareil ne doit pas être installé dans un environnement intégré s’il n’est pas suffisamment ventilé.
Environnement Lorsque vous raccordez l’adaptateur secteur à une prise murale, assurez-vous de l’absence d’espace entre l’adaptateur secteur et la prise murale. Un mauvais contact ou une pièce de monnaie, un trombone ou un morceau de métal coincé dans cet espace peut causer un court-circuit conduisant à un incendie ou à un choc électrique. Évitez d’installer ce produit à un endroit exposé à de grandes quantités de poussière, à de hautes températures, à une humidité élevée ou soumis à des vibrations ou chocs excessifs. Pièce de monnaie, trombone ou autre objet métallique Sources d’alimentation Ne faites fonctionner ce produit que sur les sources d’alimentation recommandées. Si vous n’êtes pas sûr de la source d’alimentation, consultez un représentant agréé Pioneer. Protection du cordon d’alimentation Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur la fiche, pas sur le cordon. Ne prenez pas le cordon ou la fiche avec des mains mouillées ; ceci peut causer un court-circuit ou un choc électrique. Faites attention aux objets pouvant coincer ou presser le cordon d’alimentation et ne laissez pas celui sur un lieu de passage. Alimentation Éteignez le système avant d’installer cet appareil ou tout autre appareil. Surcharge Évitez de raccorder trop d’appareils à une seule prise murale ou source d’alimentation, ceci pourrait causer un incendie ou court-circuit. Côté
Haut La fiche d’alimentation peut se détacher de l’adaptateur secteur et rester dans la prise murale si quelqu’un trébuche sur le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur ou si quelque chose frappe l’adaptateur secteur. Dans ce cas, retirez la fiche d’alimentation restant dans la prise avec des mains sèches, en la tenant comme indiqué sur le schéma suivant et sans toucher les parties métalliques. N’utilisez pas d’outils pour la retirer. Pénétration d’objets et de liquide Ne faites jamais tomber d’objets inappropriés dans cet appareil. Évitez de répandre du liquide à l’intérieur ou à l’extérieur du lecteur. Entretien L’ouverture ou le retrait du couvercle est susceptible de vous exposer à un choc électrique ou d’autres dangers. Contactez un service aprèsvente agréé Pioneer pour faire réparer ce produit (reportez-vous à la carte Réparation et Support jointe). Ne pas toucher les parties métalliques. Dommage exigeant une réparation Débranchez l’appareil et adressez-vous à un personnel qualifié dans les situations suivantes : ! Lorsque le cordon d’alimentation, la fiche ou le châssis est endommagé. ! Si du liquide a été répandu ou des objets sont tombés dans le produit. ! Si le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau. ! Si le produit ne fonctionne pas normalement alors que les instructions ont été respectées. Ne réglez que les commandes mentionnées dans le mode d’emploi. Un mauvais réglage d’autres commandes
Montage de la fiche d’alimentation Faites glisser la fiche d’alimentation dans l’adaptateur secteur le long des rainures, comme indiqué sur le schéma suivant, puis enfoncez-la jusqu’à ce qu’un clic soit audible. Utilisation de la STATION D’ACCUEIL POUR PORTABLE La section clavier d’un ordinateur peut être rangée sous cet appareil. PUSH PUSH
Retrait de la fiche d’alimentation Tout en appuyant sur le bouton [PUSH] sur l’adaptateur secteur, détachez la fiche d’alimentation de l’adaptateur en la faisant glisser, comme indiqué sur le schéma suivant. Lorsque la fiche d’alimentation est en place, il n’y a plus aucune raison de la retirer. Selon la taille de votre ordinateur (portable), la section clavier peut ne pas s’emboîter dans la STATION D’ACCUEIL POUR PORTABLE. Installez l’ordinateur de sorte qu’il ne touche pas cet appareil. Installez l’ordinateur de sorte que les câbles qui lui sont raccordés ne soient pas coincés sous cet appareil. Utilisation sans les pieds Les deux pieds de cet appareil peuvent être détachés. Utilisez un tournevis cruciforme pour dévisser les vis des pieds gauche et droit (2 vis chacun). DJ CONTROLLER DDJ-T1 PUSH PUSH
Fiche d’alimentation Les vis retirées seront réutilisées pour le montage des pieds. Veillez à ne pas les perdre. Les pieds ne peuvent pas être montés correctement avec d’autres vis. Les types de fiches d’alimentation suivants sont fournis avec ce produit. Utilisez la fiche d’alimentation adaptée aux prises du pays ou de la région où vous vous trouvez. Type 1 (pour l’Europe) Type 2 (pour le Royaume-Uni)
Avant de commencer À propos du logiciel TRAKTOR Installation du logiciel TRAKTOR Précautions à prendre lors de l’installation du logiciel TRAKTOR À propos de l’installation (Windows) 1 Insérez le CD-ROM du logiciel TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION fourni dans le lecteur CD de l’ordinateur. Français TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION est une version spéciale de TRAKTOR conçue exclusivement pour le DDJ-T1. Pour une comparaison des fonctions entre la version TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION et d’autres versions de TRAKTOR, consultez le site suivant. http://www.prodjnet.com/support/ ! Le DDJ-T1 prend en charge TRAKTOR PRO et TRAKTOR SCRATCH PRO. Si vous possédez TRAKTOR PRO et TRAKTOR SCRATCH PRO, actualisez ce logiciel à sa dernière version avant de l’utiliser. 2 Depuis le menu [Démarrer] de Windows, doublecliquez sur l’icône [Ordinateur (ou Poste de travail)] > [Traktor]. Le contenu du CD-ROM apparaît.
Double-cliquez sur [Traktor Setup PC.exe]. L’installateur de TRAKTOR démarre. Systèmes d’exploitation pris en charge Mac OS X
Windows 7 Édition Familiale Premium/ Professionnel/Édition Intégrale
Windows Vista Familiale Basique/Familiale Premium/Professionnel/Intégrale (SP1 ou ultérieur)
Windows XP Édition Familiale/Édition Professionnelle (SP3 ou ultérieur)
4 Lorsque l’installateur de TRAKTOR a démarré, cliquez sur [Next]. — Pour revenir à l’écran précédent : Cliquez sur [Back]. — Pour annuler l’installation : Cliquez sur [Cancel]. Pour les toutes dernières informations sur l’environnement opérationnel et la compatibilité ainsi que pour acquérir le tout dernier système d’exploitation, veuillez consulter le site Native Instruments suivant : http://www.native-instruments.com/traktor Environnement opérationnel minimal pour TRAKTOR Processeur Pour Mac OS X Ordinateur Macintosh équipé d’un processeur Intel® Core™ Duo de 1,66 GHz ou supérieur Pour Windows 7, Windows Vista® et Windows® XP Ordinateur compatible PC/AT équipé d’un processeur Pentium 4 ou AMD Athlon 1,4 GHz (SSE1) ou supérieur Ordinateur compatible PC/AT équipé d’un
processeur Intel Pentium 4 (ou compatible) d’au moins 2 GHz Mémoire requise 1 Go ou plus de RAM Disque dur Espace disponible de 100 Mo ou plus Lecteur CD Lecteur de disque optique pouvant lire le CD-ROM Connexion Internet Une connexion Internet doit être possible pour l’enregistrement de l’utilisateur auprès de Native Instruments, pour la mise à jour du logiciel TRAKTOR, etc. Utilisez la version la plus récente du navigateur Internet. Port USB Un port USB est indispensable pour raccorder cet ordinateur à cet appareil.
5 Lisez attentivement le contenu de [License Agreement] et, si vous acceptez, cochez [I accept the terms of the license agreement] puis cliquez sur [Next]. Si vous n’acceptez pas les termes de [License Agreement], cliquez sur [Cancel] pour annuler l’installation. Toutes les fonctionnalités ne sont pas garanties sur tous les ordinateurs, même si ceux-ci remplissent les conditions décrites ci-dessus. Même si la mémoire indiquée ci-dessus, requise pour le fonctionnement, est présente, une insuffisance de mémoire due aux programmes résidents, aux nombres de services, etc. peut empêcher le logiciel de fonctionner de manière optimale. Dans ce cas, libérez de la mémoire. Un ajout de mémoire permettra un fonctionnement plus stable. Selon les réglages d’économie d’énergie de l’ordinateur, etc. la capacité de traitement du processeur et du disque dur peut être insuffisante. Lorsque vous utilisez TRAKTOR, assurez-vous que l’ordinateur est en état de fournir sa performance optimale (par exemple en laissant le cordon d’alimentation raccordé), surtout s’il s’agit d’un ordinateur portable.
6 Choisissez le type d’installation de TRAKTOR, puis cliquez sur [Next]. 4 Lorsque l’installateur de TRAKTOR a démarré, cliquez sur [Continuer]. Normalement installez toutes les options, y compris [Controller Editor] et [Service Center]. 7 Choisissez l’emplacement où TRAKTOR doit être installé, puis cliquez sur [Next]. Pour choisir l’emplacement normal, cliquez simplement sur [Next]. Pour installer le logiciel à un autre emplacement, cliquez sur [Change...], choisissez l’emplacement, puis cliquez sur [Next]. 8 Sélectionnez le pilote du matériel Native Instruments, puis cliquez sur [Next]. Cochez la case de votre matériel. 9 Pour installer le pilote Traktor Kontrol X1, cochez la case puis cliquez sur [Next]. 10 Lorsque l’écran suivant apparaît, cliquez sur [Next]. L’installation commence. Lorsqu’elle est terminée, l’écran de fin d’installation apparaît. 11 Cliquez sur [Finish]. La procédure est alors terminée. À propos de l’installation (Macintosh) 5 Lisez attentivement le contenu du contrat de licence, puis cliquez sur [Continuer]. 6 Si vous acceptez le contenu du contrat d’utilisation, cliquez sur [Accepter]. Si vous n’acceptez pas le contenu du contrat d’utilisation, cliquez sur [Refuser] pour annuler l’installation. 1 Insérez le CD-ROM du logiciel TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION fourni dans le lecteur CD de l’ordinateur. L’icône [Traktor] apparaît à l’écran.
Double-cliquez sur l’icône [Traktor]. Le contenu du CD-ROM apparaît.
Double-cliquez sur [Traktor Installer Mac.mpkg]. L’installateur de TRAKTOR démarre. 7 Sélectionnez le pilote du matériel Native Instruments, puis cliquez sur [Continuer]. Cochez la case de votre matériel. 8 Choisissez l’emplacement où TRAKTOR doit être installé, puis cliquez sur [Installer]. Pour choisir l’emplacement normal, cliquez simplement sur [Installer]. Pour installer le logiciel à un autre emplacement, cliquez sur [Changer l'emplacement de l'installation...], choisissez l’emplacement, puis cliquez sur [Installer]. L’installation commence. Lorsqu’elle est terminée, l’écran de fin d’installation apparaît.
Cliquez sur [Redémarrer]. La procédure est alors terminée. Lancement de TRAKTOR Lancer depuis le menu [Help] de TRAKTOR Sur le menu [Help] de TRAKTOR, cliquez sur [Launch Service Center]. Lancer le SERVICE CENTER directement Depuis le menu [Démarrer] de Windows, ouvrez [Tous les programmes] > [Native Instruments] > [Traktor], puis cliquez sur l’icône [Traktor]. Pour Mac OS X Dans le Finder, ouvrez le dossier [Application], puis ouvrez [Native Instruments] > [Traktor] et double-cliquez sur l’icône [Traktor]. Activation du produit Pour utiliser la version TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION vous devez d’abord activer le produit (appelé simplement “activation” ci-dessous) par le Native Instruments SERVICE CENTER (appelé simplement le “SERVICE CENTER” ci-dessous). Pour Windows Depuis le menu [Démarrer] de Windows, cliquez sur les icônes [Native Instruments] > [Service Center] > [Service Center]. Pour Mac OS X Français Pour Windows Dans le Finder, ouvrez le dossier [Application], puis double-cliquez sur les icônes [Service Center] > [Service Center]. Marche à suivre — Activation en ligne : Lorsque votre ordinateur est raccordé à Internet — Activation hors ligne : Lorsque votre ordinateur n’est pas raccordé à Internet Activation en ligne
Lancez le SERVICE CENTER. L’écran de connexion apparaît. Lancement du SERVICE CENTER Ceci peut s’effectuer de trois façons : — Lancement depuis la boîte de dialogue s’affichant au démarrage de TRAKTOR — Lancement depuis le menu [Help] de TRAKTOR — Lancement direct de SERVICE CENTER Pour lancer depuis la boîte de dialogue s’affichant au démarrage de TRAKTOR
Lancement de TRAKTOR L’écran suivant apparaît. 2 Entrez votre adresse email et votre mot de passe, puis cliquez sur [Connexion].
Lors de la première connexion, vous devez créer un nouveau compte utilisateur. Lorsque vous cliquez sur [Créer un nouveau Compte Utilisateur], l’écran d’enregistrement du nouveau compte utilisateur apparaît. Entrez les éléments requis (adresse email, prénom et nom), sélectionnez votre pays ou région, puis cliquez sur [Suivant]. Lorsque l’écran de confirmation des informations de l’enregistrement apparaît, vérifiez-en le contenu, puis cliquez sur [OK]. Un mot de passe est envoyé à l’adresse email indiquée dans le formulaire. Retournez à l’écran de connexion et connectez-vous. Les informations personnelles entrées lors de l’enregistrement d’un nouveau compte utilisateur peuvent être collectées, traitées et utilisées selon les règles de la politique de confidentialité consultables sur le site de Native Instruments. Pioneer Corporation ne collecte, traite et n’utilise pas ces informations personnelles. Cette boîte de dialogue s’affiche chaque fois que TRAKTOR est lancé tant que la licence n’est pas obtenue du Service Center. 2 Sélectionnez la méthode que vous voulez utiliser pour obtenir la licence, puis cliquez. — [Activate] : Vous obtenez directement la licence du SERVICE CENTER. — [Buy] : Vous achetez TRAKTOR du magasin en ligne Native Instruments. — [Run Demo] : Vous lancez TRAKTOR en mode démo.
3 Entrez le numéro de série indiqué sur le carton du CD-ROM du logiciel TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION, puis cliquez sur [Activer].
4 Lorsque l’écran d’enregistrement du produit de licence effectué avec succès apparaît, cliquez sur [Quitter]. Activation hors ligne Pour activer TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION installé sur un ordinateur non connecté à Internet, utilisez le SERVICE CENTER dans le mode hors ligne. Dans ce cas, un second ordinateur doit être raccordé à Internet. 1 Lancez le SERVICE CENTER sur l’ordinateur sur lequel TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION doit être installé. 2 Cliquez sur [Déconnecté] dans [Continuer sans se connecter à Internet]. 3 Cliquez sur [Créer] dans [Créer le Fichier de Demande d'Activation]. Lorsque [No - I do not have an NI account.] est coché et [SUBMIT] cliqué, l’écran d’enregistrement du nouveau compte utilisateur apparaît. Entrez les éléments requis (adresse email, prénom et nom, adresse, ville et code postal), sélectionnez votre pays ou région, puis cliquez sur [NEXT]. Lorsque l’écran d’enquête apparaît, répondez aux différentes questions, puis cliquez sur [SUBMIT]. Un mot de passe est envoyé à l’adresse email indiquée dans le formulaire. Retournez à l’écran de connexion et connectez-vous. Les informations personnelles entrées lors de l’enregistrement d’un nouveau compte utilisateur peuvent être collectées, traitées et utilisées selon les règles de la politique de confidentialité consultables sur le site de Native Instruments. Pioneer Corporation ne collecte, traite et n’utilise pas ces informations personnelles. 9 Lorsque la [Service Center Activation Page] apparaît, cliquez sur [NEXT]. 10 Assurez-vous que [Product] est [TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION] et [Status] est [OK], puis cliquez sur [NEXT]. Un fichier de renvoi de lancement est créé. Sauvegardez ce fichier sur une clé USB, etc. 11 Lancez le SERVICE CENTER sur l’ordinateur sur lequel TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION doit être installé. 12 Cliquez sur [Déconnecté] dans [Continuer sans se connecter à Internet]. 13 Cliquez sur [Ouvrir] dans [Ouvrir le Fichier de Retour d'Activation]. Le fichier de renvoi de lancement est chargé. 14 Vérifiez dans le SERVICE CENTER que l’activation du produit est terminée. Mise à jour du logiciel TRAKTOR Lorsque l’ordinateur est raccordé à Internet, le logiciel TRAKTOR peut être mis à jour par le Native Instruments SERVICE CENTER (appelé simplement “SERVICE CENTER” ci-dessous).
Lancez le SERVICE CENTER et connectez-vous. Pour les instructions sur le lancement du SERVICE CENTER et la connexion, reportez-vous à la page 9, Lancement du SERVICE CENTER.
Cliquez sur l’onglet [Mise à jour]. Les mises à jour disponibles sont recherchées. 4 Entrez le numéro de série indiqué sur le carton du CD-ROM du logiciel TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION, puis cliquez sur [Créer].
Cochez la case. Spécifiez la mise à jour devant être téléchargées. Un fichier de demande de lancement est créé. Sauvegardez ce fichier sur une clé USB, etc. 5 Branchez la clé USB sur laquelle le fichier de demande de lancement est sauvegardé sur l’ordinateur pouvant être connecté à Internet. 6 Double-cliquez sur le fichier de demande de lancement sur l’ordinateur pouvant être connecté à Internet. La navigateur est lancé. 7 Lorsque l’écran d’activation du produit apparaît, cliquez sur [Envoyer]. 8 Entrez votre adresse email et votre mot de passe, puis cliquez sur [SUBMIT].
Cliquez sur [Télécharger]. La mise à jour commence. Lors de la première connexion, vous devez créer un nouveau compte utilisateur.
À propos du pilote (Windows) Ce logiciel est un pilote ASIO prévu exclusivement pour transmettre des signaux audio de l’ordinateur. Installez le logiciel au préalable sur l’ordinateur pour pouvoir utiliser le DDJ-T1, quand il est raccordé à un ordinateur Windows. ! Il n’est pas nécessaire d’installer le pilote dans le cas de Mac OS X. Cet accord de licence du logiciel (“accord”) est entre vous (aussi bien la personne installant le programme que toute entité légale unique pour laquelle cette personne agit) (“vous” ou “votre”) et PIONEER CORPORATION (“Pioneer”). TOUTE MESURE PRISE EN VUE DE CONFIGURER OU D’INSTALLER LE PROGRAMME SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ TOUS LES TERMES DE CET ACCORD DE LICENCE. L’AUTORISATION DE TÉLÉCHARGER ET/OU D’UTILISER LE PROGRAMME EST EXPRESSÉMENT CONDITIONNÉE À VOTRE RESPECT DE CES TERMES. AUCUNE APPROBATION ÉCRITE OU ÉLECTRONIQUE N’EST NÉCESSAIRE POUR VALIDER ET EXÉCUTER CET ACCORD. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LA TOTALITÉ DES TERMES DE CET ACCORD, VOUS N’ÊTES PAS AUTORISÉ À UTILISER LE PROGRAMME ET VOUS DEVEZ ARRÊTER SON INSTALLATION OU LE DÉSINSTALLER, COMME APPLICABLE.
Définitions 1 Le mot “documentation” signifie la documentation écrite, les spécifications et l’aide fournies par Pioneer pour aider à installer et à utiliser le programme. 2 Le mot “programme” signifie la totalité ou toute partie du logiciel Pioneer et dont Pioneer vous concède la licence par cet accord.
Licence de programme 1 Licence limitée. Sous réserve des restrictions stipulées dans cet accord, Pioneer vous concède une licence limitée, nonexclusive, non-transférable (sans le droit de sous-licencier) : a Pour installer une seule copie du programme sur le disque dur de votre ordinateur, pour utiliser le programme seulement pour votre besoin personnel conformément à cet accord et à la documentation (“Utilisation autorisée”) ; b Pour utiliser la documentation d’assistance à votre utilisation autorisée ; et c Pour faire une copie du programme seulement à des fins de sauvegarde, pourvu que tous les titres et marques, copyright et avertissements de droits limités soient reproduits sur cette copie. 2 Restrictions. Vous ne pouvez pas copier ou utiliser le programme ou la documentation de façon autre que celle expressément permise par cet accord. Vous ne pouvez pas transférer, souslicencier, louer, louer à crédit bail ou prêter le programmme, ou l’utiliser pour la formation d’une tierce partie, dans une activité commerciale de service informatique en temps partagé ou d’assistance. Vous ne pouvez pas, vous-même ou par l’intermédiaire d’une tierce partie, modifier, désosser, désassembler ou décompiler le programme, sauf dans la limite expressément permise par la loi en vigueur et, le cas échéant, seulement après que vous ayez informé Pioneer par écrit de vos intentions. Vous ne pouvez pas utiliser le programme sur plusieurs processeurs sans le consentement écrit préalable de Pioneer. 3 Propriété. Pioneer ou son concédant garde tout droit, titre et intérêt dans et sur tout brevet, copyright, marque, secret commercial et autres droits de propriété intellectuelle liés au programme et à la documentation, ainsi qu’à tout produit qui en dérive. Vous ne faites l’acquisition d’aucun droit, explicite ou implicite, hors de la licence limitée décrite dans cet accord. 4 Pas d’assistance. Pioneer n’a aucune obligation de fournir une assistance, une maintenance, des mises à niveau, des modifications ou des nouvelles versions pour le programme ou la documentation liés à cet accord.
Dommages-intérêts et recours pour infraction Vous acceptez que toute infraction aux restrictions de cet accord causerait à Pioneer un mal irréparable pour lequel des dommages-intérêts seuls seraient inadéquats. En plus des dommages-intérêts et autres recours auxquels Pioneer peut avoir droit, vous acceptez que Pioneer puisse saisir la justice pour empêcher toute infraction ou tout risque d’infraction ou pour faire cesser toute infraction à cet accord.
DE L’UTILISATION, DE LA TRANSACTION OU DE L’ÉCHANGE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE QUALITÉ, DE PRÉCISION, DE TITRE OU DE NONCONTREFACON. Résiliation Pioneer peut résilier cet accord à tout moment sur votre infraction à n’importe quelle de ses clauses. Si cet accord est résilié, vous devez arrêter d’utiliser le programme, le supprimer définitivement de l’ordinateur où il réside, et détruire toutes les copies du programme et de la documentation en votre possession, avec confirmation écrite à Pioneer de l’exécution de ces obligations. Les sections 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 et 6 resteront en vigueur après la résiliation de cet accord.
Conditions générales 1 Limitation de responsabilité. En aucun cas Pioneer ou ses filiales ne seront responsables au sujet de cet accord ou de son contenu, quel que soit le fondement invoqué, de quelque dommage que ce soit, indirect, direct, spécial, induit ou à valeur répressive, ou de dommages en raison de perte de bénéfices, de revenu, d’affaires, d’économies, de données, d’utilisation, ou de coût d’acquisition d’un produit de substitution, même s’ils sont prévenus de la possibilité de tels dommages ou si ces dommages sont prévisibles. En aucun cas la responsabilité de Pioneer pour tous dommages ne dépassera le montant que vous avez payé à Pioneer ou à ses filiales pour le programme. Les parties admettent que les limites de responsabilité et l’affectation de risque dans cet accord sont reflétées dans le prix du programme et sont des éléments intrinsèques du marché entre les parties, sans lesquels Pioneer n’aurait pas fourni le programme et n’aurait pas été partie prenante de cet accord. 2 Les limitations ou exclusions de garantie et de responsabilité contenues dans cet accord n’affectent ni n’entravent vos droits légaux comme consommateur et vous seront applicables seulement dans la mesure où de telles limitations ou exclusions sont permises sous les lois de la juridiction où vous êtes situé. 3 Si une clause de cet accord s’avère être illégale, invalide ou inapplicable d’une manière ou d’une autre, elle sera appliquée dans la mesure du possible ou, si elle est totalement inapplicable, sera considérée comme coupée et supprimée de cet accord, et le reste continuera d’être en vigueur. La renonciation par une partie ou l’autre à tout défaut ou manquement de cet accord ne donnera pas lieu à la suppression d’un défaut ou manquement autre ou ultérieur. 4 Pas de cession. Vous ne pouvez pas céder, vendre, transférer, déléguer ou altérer d’une manière ou d’une autre cet accord ou tous droits ou obligations qui s’y rapportent, que ce soit volontairement ou involontairement, par action légale ou autre, sans le consentement écrit préalable de Pioneer. Toute cession, tout transfert ou toute délégation émanant de votre part sera nul et non avenant. Sujet aux faits précités, cet accord engagera et liera les parties et leurs successeurs et délégués respectifs. 5 Accord complet. Cet accord constitue l’intégralité de l’accord entre les parties et remplace tous les accords ou propositions antérieurs ou actuels, écrits ou verbaux, en ce qui concerne son contenu. Cet accord ne peut pas être modifié ou amendé sans le consentement écrit préalable de Pioneer, et aucun autre acte, document, usage ou convention ne pourra amender ou modifier cet accord. 6 Vous acceptez que cet Accord soit régi par les lois du Japon et interprété selon celles-ci. LE PROGRAMME ET LA DOCUMENTATION SONT FOURNIS “TELS QUELS” SANS CONDITION OU GARANTIE D’AUCUNE SORTE, ET VOUS ACCEPTEZ DE LES UTILISER À VOS RISQUES ET PÉRILS. DANS LA
Installation du pilote Avant d’installer le pilote
Lisez attentivement Accord de licence du logiciel. Éteignez cet appareil, puis débranchez le câble USB raccordé à cet appareil et à l’ordinateur. Si des programmes sont ouverts sur l’ordinateur, fermez-les. Pour installer ou désinstaller le pilote, vous devez avoir l’autorisation de l’administrateur de votre ordinateur. Connectez-vous comme administrateur de votre ordinateur avant de procéder à l’installation. Le pilote doit être d’abord installé sur l’ordinateur puis cet appareil raccordé à l’ordinateur sinon, selon l’environnement système, une erreur peut se produire. Si l’installation du pilote est interrompue après le démarrage, recommencez l’installation depuis le début. Si une application utilisant cet appareil comme appareil audio par défaut (logiciel DJ, etc.) est ouverte, fermez-la avant de régler la taille de la mémoire. Cliquez sur le menu [Démarrer] de Windows >[Tous les programmes]>[Pioneer]>[DDJ]>[Utilitaire de réglages ASIO DDJ]. Systèmes d’exploitation pris en charge Windows® 7 Édition Familiale Premium/ Professionnel/Édition Intégrale Windows Vista® Familiale Basique/Familiale Premium/Professionnel/Intégrale Windows® XP Édition Familiale/Édition Professionnelle (SP2 ou ultérieur) Version à 32 bits Version à 64 bits
Version à 32 bits Version à 64 bits
1 Si une version de Windows à 64 bits est utilisée, le pilote ne pourra être utilisé que pour les applications à 32 bits. 1 Insérez le CD-ROM du pilote fourni dans le lecteur CD de l’ordinateur. 2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, double-cliquez sur [Pioneer_DDJ_Driver_XXXXX.exe]. 3 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui apparaissent à l’écran.
Le risque de perte sonore (interruption du son) diminue si une mémoire suffisamment grande est attribuée mais le retard (latence) dans la transmission du signal audio augmente. Vérification de la version du pilote Cliquez sur le menu [Démarrer] de Windows >[Tous les programmes]>[Pioneer]>[DDJ]>[Utilitaire d'affichage de version de DDJ]. Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation. ! Installation sur Windows XP Si [Installation matérielle] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cliquez sur [Continuer] et continuez l’installation. ! Lorsque le programme d’installation est terminé, le message Installation terminée apparaît. Raccordement de la DDJ-T1 et de l’ordinateur 1 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un câble USB. Pour le détail sur les raccordements, reportez-vous à la page 13, Raccordements.
Faites glisser le commutateur [ON/OFF] vers [ON]. Allumez cet appareil. ! Le message [Installation du pilote logiciel de périphérique] peut apparaître la première fois que vous raccordez la DDJ-T1 à l’ordinateur ou lorsque vous le raccordez au port USB de l’ordinateur. Attendez que le message [Vos périphériques sont prêts à être utilisés.] apparaisse. Réglage de la taille de la mémoire tampon Cet appareil est un dispositif audio conforme aux normes ASIO.
La version du micrologiciel de cet appareil apparaît à l’écran. La version du microprogramme n’apparaît pas lorsque le DDJ-T1 n’est pas raccordé à l’ordinateur ou lorsque le DDJ-T1 et l’ordinateur ne communiquent pas correctement. Vérification des toutes dernières informations concernant le pilote Les toutes dernières informations sur le pilote dédié exclusivement à cet appareil se trouve sur notre site à l’adresse suivante. http://www.prodjnet.com/support/
Raccordements Français Veillez à toujours éteindre l’appareil et à débrancher l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation avant de raccorder des appareils ou de changer les liaisons. Raccordez l’adaptateur secteur en dernier lieu, après avoir raccordé tous les autres appareils. N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé. Cet appareil est alimenté par l’adaptateur secteur ou le bus USB. Cet appareil peut être utilisé après avoir été raccordé à un ordinateur par un câble USB, même si l’adaptateur secteur n’est pas raccordé. ! Raccordez cet appareil et l’ordinateur directement avec le câble USB fourni. ! Un concentrateur USB ne peut pas être utilisé. ! L’alimentation par le bus USB permet d’utiliser l’ordinateur raccordé comme source d’alimentation secteur. ! Dans les cas suivants, l’alimentation peut être insuffisante et cet appareil ne pas fonctionner bien qu’alimenté par le bus USB. — L’alimentation fournie par le bus USB de l’ordinateur est insuffisante. — D’autres appareils USB sont raccordés à l’ordinateur. Si cet appareil ne fonctionne pas lorsqu’il est alimenté par le bus USB, raccordez l’adaptateur secteur fourni. ! Pendant l’alimentation par le bus USB, les limitations suivantes s’imposent : — L’indicateur de la molette jog ne s’éclaire pas. — Les indicateurs (à part celui de la molette jog) s’assombrissent. — Les prises [AUX IN] et [MIC] ne peuvent pas être utilisées. — Le volume du casque devient faible. Pour éviter ces inconvénients, raccordez l’adaptateur secteur fourni. Noms des prises Panneau arrière
MAX USB VOL 1 Prise MASTER OUT 1 Raccordez des enceintes amplifiées, etc. ici. C’est un jack TRS compatibles avec des sorties symétrique et asymétrique. ! Le son sera déformé si le niveau est trop augmenté lorsque des sorties asymétriques sont utilisées. 2 Prise MASTER OUT 2
OFF DC IN N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni. 9 Crochet de cordon Accrochez le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur et le câble USB à ce crochet lorsque vous utilisez cet appareil. Pour le détail, reportez-vous à la page 14, Crochet de cordon. ! Le son sera interrompu si l’adaptateur secteur ou le câble USB est débranché pendant la lecture. À raccorder à un amplificateur de puissance, etc. 3 Prise AUX IN Raccordez-le à la prise de sortie d’un dispositif externe (échantillonneur, dispositif audio portable, etc.) ! Cette prise ne peut pas être utilisée lors de l’alimentation par le bus USB. 4 Commande VOL Ajuste le niveau sonore à l’entrée des prises [AUX IN]. 5 Fente de sécurité Kensington
Prise USB Pour raccorder un ordinateur. ! Raccordez cet appareil et l’ordinateur directement avec le câble USB fourni. ! Un concentrateur USB ne peut pas être utilisé. 7 Commutateur ON/OFF Pour allumer et éteindre cet appareil. 8 Prise DC IN Raccordez cette prise à une prise secteur avec l’adaptateur secteur fourni (avec la fiche d’alimentation). Raccordez l’adaptateur secteur en dernier lieu, après avoir raccordé tous les autres appareils.
INPUT SELECT MIN PHONES AUX MIC — [AUX] : Le dispositif externe raccordé aux prises [AUX] est sélectionné. — [MIC] : Le microphone raccordé à la prise [MIC] est sélectionné. 1 Prise PHONES Pour raccorder un casque d’écoute. Des fiches pour jacks stéréo (Ø 6,3 mm) et des fiches pour minijacks stéréo (Ø 3,5 mm) peuvent être utilisées. ! Le volume diminue quand des casques sont raccordés simultanément au jack stéréo et au minijack stéréo. MAX VOL MIC 3 Commande VOL Ajuste le niveau sonore à l’entrée de la prise [MIC]. 4 Jack MIC 2 Sélecteur AUX/MIC Pour raccorder un microphone. ! Cette prise ne peut pas être utilisée lors de l’alimentation par le bus USB. Bascule l’entrée audio sur le dispositif externe ou le microphone. Raccordement des prises d’entrée/sortie Panneau arrière Composants, amplificateurs, enceintes alimentées, etc. Dispositif audio portable Ordinateur À une prise d’ alimentation TRAKTOR Aux prises de sortie audio Aux prises d’ entrée audio R L MASTER
Adaptateur secteur (inclus)
OFF DC IN Cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur Crochet de cordon Accrochez le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur sur le haut du crochet de cordon et le câble USB sur le bas. Fixez le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur et le câble USB en les accrochant sur le crochet de cordon. Ceci empêche le cordon d’alimentation et le câble USB d’être accidentellement tiré et les fiches d’être débranchées des prises. ! Le son sera interrompu si l’adaptateur secteur ou le câble USB est débranché pendant la lecture. USB
Noms et fonctions des éléments Panneau de commande Français
Navigateur (la page 16)
Effet (la page 20) L’affichage ci-dessus n’est qu’un exemple d’affichage. Le contenu de l’affichage varie selon la résolution de l’écran de votre ordinateur. Le contenu de l’affichage peut être changé de la façon suivante. ! Cliquez sur : Active et désactive l’affichage grand écran. ! Double-cliquez sur la section d’affichage d’informations des morceaux de la platine (la partie où le nom de morceau, BPM, etc., sont indiqués) : Ouvre et ferme la section d’affichage d’information des morceaux. ! Cliquez sur [a] sous la touche [ACTIVE] : Ouvre et ferme le panneau avancé.
Tournez le sélecteur rotatif tout en appuyant sur la touche [TREE] : Amenez le curseur dans la section [TREE]. La section désignée par 1 sur l’écran ci-dessus est appelée la section [TREE]. Appuyez sur le sélecteur rotatif tout en appuyant sur la touche [TREE] : Ouvre/ferme le dossier. 2 Sélecteur rotatif
Tournez le sélecteur rotatif : Amenez le curseur dans la section [TRACK]. La section désignée par 2 sur l’écran ci-dessus est appelée la section [TRACK]. ! Appuyez sur le sélecteur rotatif : Active/désactive l’affichage agrandi de la section [BROWSE]. La section [TREE], la section [TRACK] et la section [FAVORITES] sont appelées collectivement la section [BROWSE]. Tournez le sélecteur rotatif tout en appuyant sur la touche [SHIFT] : Amenez le curseur dans la section [TRACK] page par page. 3 Touche FAVORITES (REC)
Tournez le sélecteur rotatif tout en appuyant sur la touche [FAVORITES (REC)] : Amenez le curseur dans la section [FAVORITES]. La section désignée par 3 sur l’écran ci-dessus est appelée la section [FAVORITES]. Appuyez sur la touche [FAVORITES (REC)] tout en appuyant sur la touche [SHIFT] : Démarre/arrête l’enregistrement. — Pour afficher le panneau [AUDIO RECORDER], cliquez sur l’icône [ ] dans le coin supérieur droit de l’écran. — L’enregistrement peut être démarré/arrêté même lorsque le panneau [AUDIO RECORDER] est affiché. — Pour lire les fichiers que vous avez enregistrés, sélectionnez [Audio Recordings] dans la section [TREE]. Le lieu de stockage des fichiers enregistrés peut être vérifié et modifié dans [Recording] sous [Preferences]. 4 Touche LOAD Charge le morceau sélectionné avec le curseur dans chacune des platines.
Sert à lire/interrompre la lecture de morceaux. 2 Touche CUE Lorsque la touche [CUE] est pressée pendant une pause, le point de repère est posé à la position où la lecture a été mise en pause. ! Lorsque la fonction [SNAP] de TRAKTOR est activée : Les points de repère et de boucle peuvent être posés à la position souhaitée. ! Lorsque la fonction [SNAP] de TRAKTOR est activée : Les points de repère et de boucle sont posés à la [Beat Grid] la plus proche. Lorsque la touche [CUE] est pressée pendant la lecture, la lecture revient au point de repère posé, se positionne ici et le mode de pause est spécifié (retour au point de repère précédent). Lorsque vous maintenez la touche [CUE] enfoncée, après être revenu au point de repère, la lecture continue tant que vous maintenez la touche enfoncée.
3 Touche SHIFT Lorsqu’une autre touche est pressée en même temps que la touche [SHIFT], une autre fonction est appelée. 4 Commande AUTO LOOP (MOVE GRID)
Tournez la commande [AUTO LOOP (MOVE GRID)] : Change la longueur de la boucle. Appuyez sur la commande [AUTO LOOP (MOVE GRID)] : Active/désactive la lecture en boucle. Tournez la commande [AUTO LOOP (MOVE GRID)] tout en appuyant sur la touche [SHIFT] : La [Beat Grid] peut être ajustée. L’écart est ajusté selon le résultat de l’analyse. — Pour ajuster la [Beat Grid], créez au moins un [BEAT MARKER]. — Pour créer un [BEAT MARKER], réglez le repère instantané [CUE TYPE] sur [Grid]. — [CUE TYPE] (le type de repère instantané) peut être changé en cliquant sur [b] à la gauche de l’icône [ ]. 5 Touche IN (IN ADJUST), touche OUT (OUT ADJUST), touche ACTIVE
Touche IN (IN ADJUST) Pendant la lecture, appuyez sur la touche [IN (IN ADJUST)] à la position où vous voulez démarrer la lecture en boucle (le point d’entrée de la boucle) pour spécifier le point d’entrée de la boucle. Le point d’entrée de la boucle peut être ajusté précisément en appuyant sur la touche [IN (IN ADJUST)] pendant la lecture en boucle, puis en utilisant la molette jog. — Pendant le réglage fin du point de boucle, la touche [IN (IN ADJUST)] clignote rapidement et la touche [OUT (OUT ADJUST)] est éteinte. — Pour revenir à la lecture en boucle normale, appuyez sur la touche [IN (IN ADJUST)]. Pose de repère en temps réel : En appuyant sur la touche [IN (IN ADJUST)] pendant la lecture, vous posez le point de repère à la position où la touche a été pressée. Touche OUT (OUT ADJUST) Appuyez sur la touche [OUT (OUT ADJUST)] à la position où vous voulez arrêter la lecture en boucle (le point de sortie de la boucle) pour spécifier le point de sortie de la boucle. Le point de sortie de la boucle est posé, la lecture revient au point d’entrée de la boucle et la lecture de la boucle commence. Le point de sortie de la boucle peut être ajusté précisément en appuyant sur la touche [OUT (OUT ADJUST)] pendant la lecture en boucle, puis en utilisant la molette jog. Après avoir commuté [MOVE MODE] sur [Loop Out], utilisez la molette jog pour ajuster précisément le point de sortie de la boucle. — Pendant le réglage fin du point de sortie de la boucle, la touche [OUT (OUT ADJUST)] clignote rapidement et la touche [IN (IN ADJUST)] est éteinte. — Pour revenir à la lecture en boucle normale, appuyez sur la touche [OUT (OUT ADJUST)]. Touche ACTIVE Active/désactive la lecture en boucle. 6 Touche FUNCTION Change la fonction du pad [NEEDLE SEARCH]. 7 Pad NEEDLE SEARCH
Lorsque la touche [FUNCTION] est éteinte :
La fonction [NEEDLE SEARCH] peut être utilisée. — Le son à la position à laquelle le pad [NEEDLE SEARCH] a été touché peut aisément être lu. Lorsque la [FUNCTION] est activée : La fonction souhaitée peut être attribuée. — En usine, aucune fonction n’a été attribuée. Pour les instructions sur l’attribution des fonctions, reportezvous à la page 24, Changement des préférences de TRAKTOR. f Curseur TEMPO
8 Touche DECK Bascule sur la platine devant fonctionner. ! Platine sur la gauche de cet appareil : Platine [A] ou [C] ! Platine sur la droite de cet appareil : Platine [B] ou [D] 9 Commande de filtrage
Rotation dans le sens antihoraire lorsque le filtrage est activé : Filtre passe-bas. Rotation dans le sens horaire lorsque le filtrage est activé : Filtre passe-haut. Déplacement vers le côté + (avant) : La vitesse de lecture augmente. Déplacement vers le côté – (arrière) : La vitesse de lecture diminue.
Scratching Faites tourner la molette jog en appuyant sur le haut : Le son est reproduit selon la direction et la vitesse de rotation. Pitch bend Pendant la lecture, faites tourner la section externe de la molette jog. — Rotation dans le sens horaire : La vitesse de lecture augmente. — Rotation dans le sens antihoraire : La vitesse de lecture diminue. — Arrêt de la rotation : La lecture à vitesse normale se poursuit. a Touche FILTER Active/désactive le filtrage. b Sélecteur MOVE/HOT CUE Commute [Move Panel] et [Cue Panel] sur le panneau avancé. ! Pour ouvrir le panneau avancé, cliquez sur [b] sous [ACTIVE] dans TRAKTOR. c MOVE PANEL/HOT CUE PANEL
Fonctionnement de MOVE PANEL [MOVE MODE] (le mode déplacement de boucle) change chaque fois que la touche [MODE DELETE] est pressée. [Beat Jump]
[Loop] [Loop In] [Loop Out] — [Beat Jump] : La position de la lecture se déplace. — [Loop] : La boucle se déplace. — [Loop In] : Le point d’entrée de la boucle se déplace. — [Loop Out] : Le point de sortie de la boucle se déplace. Utilisez les touches [SIZE c/d] pour spécifier la valeur du déplacement de la position de lecture ou de la boucle en fractions de temps. Utilisez les touches [c BWD/FWD d] pour déplacer la position de lecture ou la boucle de la valeur spécifiée avec les touches [SIZE c/d]. Fonctionnement de HOT CUE PANEL Lorsqu’une touche où rien n’est posé est pressée en mode de lecture ou pause, un repère instantané ([1] – [4]) est posé à la position où la touche a été pressée. Lorsqu’une touche où un repère instantané ([1] – [4]) est posé est pressée en mode de lecture ou pause, le repère instantané ([1] – [4]) est rappelé. Pour annuler un repère instantané ([1] – [4]), appuyez sur la touche correspondante ([1] – [4]) tout en appuyant sur la touche [DELETE]. Les touches [1] – [4] où sont posés des repères instantanés clignotent lorsque la touche [DELETE] est pressée. — Pour poser ou rappeler des repères instantanés [5] à [8], appuyez sur les touches [1] à [4] tout en appuyant sur la touche [SHIFT]. — Pour supprimer un repère instantané [5] à [8], appuyez sur les touches [1] à [4] tout en appuyant sur les touches [SHIFT] et [DELETE]. — [CUE TYPE] (le type de repère instantané) peut être changé en cliquant sur [b] à la gauche de l’icône [ ]. d Touche KEY LOCK Active/désactive le verrouillage de tonalité. Lorsque le verrouillage de tonalité est activé, la tonalité ne change pas même lorsque la vitesse de lecture est changée avec le curseur [TEMPO]. e Touche TEMPO RANGE La plage de variation du curseur [TEMPO] change chaque fois qu’il est pressé. [±6]
1 Commande MAIN VOL Ajuste le niveau sonore provenant de l’appareil maître. 2 Commande HEADPHONES MIX Ajuste la balance du volume de contrôle entre le son de la platine pour laquelle la touche [CUE] est pressée et le son de [MASTER OUT 1] et [MASTER OUT 2]. 3 Commande HEADPHONES VOL Ajuste le niveau du son provenant de la prise [PHONES]. 4 Commande GAIN Ajuste le niveau du son fourni aux différentes platines. 5 Commandes EQ (HI, MID, LOW) Ajuste la qualité du son fourni aux différentes platines. Elles ajustent respectivement [HI] (aigu), [MID] (médium) et [LOW] (grave). Lorsque le commutateur [CH FADER START] est réglé sur [ON], le fader démarre et les fonctions de retour au repère peuvent être utilisées selon le déplacement des faders de canaux. ! Démarrage du fader : Lorsque le fader de canal est déplacé de l’avant vers l’arrière pendant la pause au point de repère, la lecture démarre immédiatement. ! Retour au repère : Lorsque le fader de canal est ramené de l’arrière vers l’avant, la lecture revient au point de repère posé, se positionne ici et se met immédiatement en pause. c Crossfader Commute le son des platines attribuées aux côtés gauche et droit du crossfader. L’attribution des platines peut être changée avec [Deck Assign Button] sur les côtés du crossfader TRAKTOR. N’exercez pas de force excessive lorsque vous tirez les boutons de fader de canal et de crossfader. Les boutons ne peuvent pas être détachés. L’appareil peut être endommagé par une force excessive. 6 Touches d’attribution des effets Appuyez sur la touche [1] ou [2] pour attribuer [FX 1] ou [FX 2] du générateur d’effets TRAKTOR à la platine. 7 Touche CUE Le son des platines pour lesquelles la touche de casque [CUE] est pressée peut être contrôlé par le casque. Lorsque plusieurs touches de casque [CUE] sont pressées, le son des platines pour lesquelles les touches sont pressées est mixé et transmis au casque. 8 Touche SYNC Le morceau sur la platine pour laquelle la touche [SYNC] est pressée se synchronise sur le [BPM] et la [Beat Grid] de la platine pour laquelle la touche [MASTER] est pressée ou de l’horloge maître. 9 Touche MASTER Règle le tempo de la platine pour laquelle la touche [MASTER] est pressée comme maître pour la synchronisation en fonction des temps. a Fader de canal Ajuste le niveau sonore provenant des diverses platines. b Commutateur CH FADER START Active/désactive la fonction [CH FADER START].
Le mode [Advanced] ne peut pas être sélectionné avec TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION. Le panneau d’effets peut passer au mode [Advanced] après la mise à jour à TRAKTOR PRO ou TRAKTOR SCRATCH PRO. 1 Sélecteur ADVANCED/CHAINED
Mode [Chained] : Jusqu’à 3 effets peuvent être sélectionnés sur les panneaux d’effets et fonctionner simultanément. Mode [Advanced] : Les paramètres de l’effet sélectionné peuvent être ajustés dans le détail. 2 Touche d’effet Cette touche doit être utilisée exclusivement dans le mode [Advanced]. 3 Commande DRY/WET Règle la balance entre le son avec effet et le son original. 4 Touche SELECT/BACK Le type d’effet change chaque fois que la touche est pressée. Avec TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION, les 6 types d’effets suivants peuvent être utilisés. [no Effect] [Delay] [Reverb] [Flanger] [Beatmasher2] [Gater] — Lorsque la touche [SELECT/BACK] est pressée en même temps que la touche [SHIFT], le sens dans lequel les types d’effets changent est inversé. — En mode [Advanced], le type d’effet change lorsqu’on appuie sur la touche [1] de [SELECT/BACK]. 5 Commande d’effet
Molettes de commande d’effet Les fonctions afférentes dépendent du mode du panneau d’effets de TRAKTOR. — Mode [Chained] : Ajuste la balance entre le son de chaque effet et le son original. — Mode [Advanced] : Ajuste les différents paramètres de l’effet sélectionné. Touches de commande d’effet Les fonctions afférentes dépendent du mode du panneau d’effets de TRAKTOR. — Mode [Chained] : Active/désactive les différents effets. — Mode [Advanced] : Lorsque la touche de commande d’effet [1] est pressée, tous les réglages d’effets reviennent à leurs valeurs par défaut. Lorsque les touches de commande d’effet [2] et [3] sont pressées, les différents paramètres s’activent et se désactivent. Les types de paramètres diffèrent selon l’effet.
Opérations Cette opération ne s’exécute pas sur le DDJ-T1 mais sur l’ordinateur. Depuis Explorer ou Finder, tirez et déposez les fichiers de musique ou les dossiers contenant les fichiers de musique dans [Track Collection] dans la section [TREE] de TRAKTOR.
Cliquez à droite sur [Track Collection] (sur Mac OS X, cliquez sur [Track Collection] tout en appuyant sur la touche [control]), puis sélectionnez [Import Music Folders] dans le menu. Tous les fichiers de musique se trouvant dans le dossier [My Music] ou [Music] de votre système sont importés. Création de listes de lecture Cette opération ne s’exécute pas sur le DDJ-T1 mais sur l’ordinateur. 1 Cliquez à droite sur [Playlists] dans la section [TREE] de TRAKTOR.
Pour Mac OS X, cliquez dessus tout en appuyant sur la touche [control]. Sur le menu, sélectionnez [Create Playlist]. 3 Saisissez le nom de la liste de lecture, puis cliquez sur [OK]. La liste de lecture créée apparaît dans [Playlists]. 4 Tirez et déposez les fichiers de musique dans la liste de lecture que vous avez créée pour les ajouter. Création d’un FAVORITES Cette opération ne s’exécute pas sur le DDJ-T1 mais sur l’ordinateur. Tirez et déposez le dossier de la liste de lecture dans un créneau [FAVORITES] ouvert. Chargement des morceaux sur les platines 1 Tournez le sélecteur rotatif tout en appuyant sur la touche [TREE]. Sélectionnez la liste de lecture ou le dossier. ! Pour effectuer un choix dans [FAVORITES], tournez le sélecteur rotatif tout en appuyant sur la touche [FAVORITES]. ! Vous pouvez ouvrir ou fermer le dossier en tenant la touche [TREE] enfoncée et appuyant sur le sélecteur rotatif au niveau d’un élément marqué [+]. 2 Relâchez la touche [TREE] ou [FAVORITES] et tournez le sélecteur rotatif. Sélectionnez le morceau. ! Vous pouvez faire sauter le curseur d’une page en tenant la touche [SHIFT] enfoncée et tournant le sélecteur rotatif. 3 Appuyez sur les touches [LOAD] des platines où vous voulez charger les morceaux. Lecture de fichiers de musique iTunes Si vous gérez vos fichiers de musique avec iTunes, vous pouvez accéder directement à la bibliothèque et aux listes de lecture iTunes par le navigateur de TRAKTOR. 1 Tournez le sélecteur rotatif tout en appuyant sur la touche [TREE] pour sélectionner iTunes. Français Importation de morceaux dans TRAKTOR 2 Parcourir la bibliothèque et les listes de lecture comme avec iTunes
La bibliothèque et les listes de lecture de iTunes peuvent être éditées avec le navigateur de TRAKTOR. Lorsque les fichiers de musique de iTunes sont lus via le navigateur TRAKTOR, ils sont automatiquement importés dans la liste [Track Collection] de TRAKTOR. Agrandissement de la section d’affichage pour la navigation Appuyez sur le sélecteur rotatif. [ ] fait basculer sur [ ] et la section d’affichage pour la navigation est agrandie. ! Pour revenir à l’affichage normal, appuyez une nouvelle fois sur le sélecteur rotatif. Lecture Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE f]. Pause Pendant la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE f]. Réglage manuel de la vitesse de la lecture (Commande de tempo) Déplacez le curseur [TEMPO] vers l’avant ou l’arrière. La vitesse de lecture augmente quand le curseur est déplacé vers le côté [+] (vers vous) et diminue quand le curseur est déplacé vers le côté [–] (sens opposé). Le changement de la vitesse de lecture apparaît en pourcentage sur l’affichage de la vitesse de la lecture. Sélection de la plage de réglage de la vitesse de lecture Appuyez sur la touche [TEMPO RANGE]. La plage de variation du curseur [TEMPO] change chaque fois que la touche est pressée. Le réglage de la plage de variation apparaît sur l’affichage de la plage de variation de la vitesse de lecture. ! La vitesse de lecture peut aussi s’ajuster automatiquement (la page 23, Synchronisation de la vitesse de lecture avec d’autres platines (beat sync)). Les morceaux sélectionnés sont chargés dans les platines respectives.
Réglage de la vitesse de lecture sans changement du pitch (Verrouillage de tonalité) Appuyez sur la touche [KEY LOCK]. L’indicateur [KEY LOCK] et [ ] s’allument. Dans le mode de verrouillage de tonalité, la tonalité ne change pas même lorsque la vitesse de lecture est changée. Utilisation des fonctions du mixeur Restitution du son Réglez le volume des amplificateurs de puissance raccordés aux prises [MASTER OUT 1, MASTER OUT 2] au niveau approprié. Le son sera très fort si le niveau sonore est réglé trop haut.
Pendant la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE f]. Tournez la commande [GAIN]. Ajuste le niveau du son fourni aux différentes platines.
Réglez le fader de canal sur la position intérieure Ajuste le niveau sonore provenant des diverses platines. La lecture se met en pause.
Basculez sur la platine devant fournir le son aux enceintes. — Côté gauche : Le son provient de la platine [A] ou [C]. — Centre : Le son de toutes les platines est mixé avant sa sortie. — Côté droit : Le son provient de la platine [B] ou [D]. ! L’attribution des platines peut être changée avec [Deck Assign Button] sur les côtés du crossfader TRAKTOR. Appuyez sur la touche [CUE]. Un point de repère [a] est posé à la position où la lecture a été mise en pause. L’indicateur [PLAY/PAUSE f] clignote et l’indicateur [CUE] s’allume. À ce moment le son est coupé. ! Lorsqu’un nouveau point de repère est posé, le point de repère antérieur est supprimé. ! Pour le détail sur la pose de points de repère, reportez-vous à la page 18, MOVE PANEL/HOT CUE PANEL.
Réglez le crossfader Tournez la commande [MAIN VOL]. Les signaux audio sont restitués par les prises [MASTER1] et [MASTER2]. Ajustement de la position d’un point de repère Réglage de la qualité du son
Tournez les commandes [EQ (HI, MID, LOW) ] des différentes platines. Faites tourner la molette jog en appuyant sur le haut. La position de la pause est ajustée.
Appuyez sur la touche [CUE]. Un point de repère [a] est posé à la [Beat Grid] la plus proche de la position où la touche a été pressée. Contrôle du son par un casque
Raccordez le casque à la prise [PHONES] Retour au point de repère (Back Cue) 2 Appuyez sur la touche [CUE] de la platine que vous voulez contrôler. Pendant la lecture, appuyez sur [CUE].
Tournez la commande [HEADPHONES VOL]. L’appareil revient immédiatement au point de repère actuellement posé et s’y arrête. ! Lorsque la touche [PLAY/PAUSE f] est pressée, la lecture démarre au point de repère. Vérification du point de repère (Cue Point Sampler) Continuez à appuyer sur [CUE] après être revenu au point de repère. La lecture commence au point de repère posé. La lecture continue tant que la touche [CUE] est pressée. Pose d’un point de repère pendant la lecture (Real Time Cue) Pendant la lecture, appuyez sur la touche [IN (IN ADJUST)] à la position où vous voulez poser le point de repère. Un point de repère [a] est posé à la [Beat Grid] la plus proche de la position où la touche a été pressée. — Rotation dans le sens antihoraire : Le son de la platine pour laquelle la touche [CUE] de casque est pressée devient relativement fort. — Position centrale : Le son de la platine pour laquelle la touche [CUE] de casque est pressée et le son de [MASTER OUT 1, MASTER2] ont le même volume. — Rotation horaire : Le volume du son provenant des prises [MASTER OUT 1, MASTER2] devient plus fort. Le son de la platine pour laquelle la touche [CUE] de casque est pressée est fourni par le casque. ! Le contrôle s’annule par une nouvelle pression sur la touche [CUE] de casque. Utilisation de la fonction Effets TRAKTOR est pourvu de deux générateurs d’effets [FX 1] et [FX 2]. Chacun des générateurs d’effets peut être associé à une ou plusieurs platines. ! TRAKTOR PRO et TRAKTOR SCRATCH PRO présentent quatre générateurs d’effets. Ajout d’effets (mode [Chained])
Appuyez sur la touche d’attribution d’effet. Appuyez sur la touche [1] ou [2] pour attribuer [FX 1] ou [FX 2] du générateur d’effets TRAKTOR à la platine.
Tournez la molette de commande d’effet. Ajustez la balance entre le son des différents effets et le son original.
Appuyez sur la touche de commande d’effet. Appuyez sur la touche de commande d’effet correspondant à l’effet que vous voulez appliquer. ! L’effet se désactive par une nouvelle pression sur cette touche. ! Les trois effets du générateur d’effets peuvent aussi être activés simultanément. Tournez la commande [DRY/WET]. Ajustez la balance entre le son de tous les effets simultanés et le son original. Synchronisation de la vitesse de lecture avec d’autres platines (beat sync) Le son d’un appareil externe raccordé aux prises [AUX IN] ou [MIC] peut être transmis à n’importe quelle platine et mixé. Dans TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION, le son des appareils externes raccordés aux prises [AUX IN] et [MIC] est transmis par défaut à la platine [D]. Pour obtenir le volume approprié, réglez la commande [VOL] sur la panneau arrière de cet appareil selon l’appareil raccordé aux prises [AUX IN]. — Lecteur DJ Pioneer : Réglez le volume près de la position centrale. — Lecteur audio portable ou autre appareil à faible volume : Réglez le volume dans le sens horaire depuis la position centrale. — Lors de l’alimentation par le bus USB, les prises [AUX IN] et [MIC] ne peuvent pas être utilisées. Français
Restitution du son d’un microphone ou d’un dispositif externe Cliquez sur [b] sur la platine [D]. Sur le menu, sélectionnez [Audio Through]. 1 Appuyez sur la touche [MASTER] de la platine en cours de lecture. La platine dont la touche [MASTER] est pressée sert de maître la synchronisation. L’indicateur [MASTER] et [MASTER] dans TRAKTOR s’allument. 2 Appuyez sur la touche [SYNC] d’une platine ne servant pas de maître pour la synchronisation. La platine se synchronise au [BPM] et à la [Beat Grid] du morceau de la platine servant de maître pour la synchronisation. L’indicateur [SYNC] et [SYNC] dans TRAKTOR s’allument. ! Pour le détail sur la spécification du maître pour la synchronisation, reportez-vous à la page 23, Spécification du maître pour la synchronisation. ! Dans les cas suivants, la fonction [SYNC] peut ne pas agir correctement. — Lorsque la boucle consiste en moins de 1 temps — Lorsque le [BPM] du morceau sur la platine pour laquelle la touche [MASTER] a été pressée excède la plage de réglage de tempo du morceau sur la platine pour laquelle la touche [SYNC] a été pressée — Lorsque le morceau n’a pas été analysé.
Pour changer la platine vers laquelle les signaux audio de l’appareil externe sont transmis, changez le réglage de [Input Routing] dans [Preferences]. Lorsque la platine recevant le son d’un appareil externe est réglée sur une des platines [A] – [D] les commandes des fonctions effets, filtres et EQ peuvent être utilisées. Pour revenir à l’état précédent de la platine, cliquez sur [b] et sélectionnez [Internal Playback]. Spécification du maître pour la synchronisation Cliquez sur [ ]. Les quatre types de maîtres suivants peuvent être sélectionnés pour la synchronisation. — Maître platine (manuel) : La platine pour laquelle la touche [MASTER] est pressée sert de maître. — Maître platine (auto) : La platine contenant le morceau lu le plus longtemps parmi les morceaux lus sert de maître. Il est également possible de spécifier la platine pour laquelle la touche [MASTER] est pressée comme maître. — Maître horloge (interne) : La valeur du BPM entré par l’utilisateur ou la valeur du BPM spécifiée par des frappes sert de maître. — Maître horloge (externe) : L’horloge MIDI de l’appareil externe sert de maître. Le maître pour la synchronisation est réglé par défaut sur le maître platine (auto). Lorsque le maître horloge (interne ou externe) est spécifié, la touche [MASTER] est invalidée.
Changement des préférences de TRAKTOR Changez les réglages d’environnement de TRAKTOR en fonction de l’emploi envisagé de votre matériel. Pour le détail sur les réglages d’environnement de TRAKTOR, reportez-vous au manuel de TRAKTOR. ! Pour rétablir les réglages d’environnement par défaut, veuillez consultez le site suivant. http://www.prodjnet.com/support/ 1 Cliquez sur la touche TRAKTOR [ (Preferences Button)]. Ouvrez le menu de réglages de TRAKTOR.
Sélectionnez la catégorie et effectuez les réglages.
Catégorie Descriptions Audio Setup Sélectionnez les appareils audio devant être utilisés pour l’entrée et la sortie audio. Spécifiez la fréquence d’échantillonnage et la latence. Output Routing [Internal] : Utilisez le mixeur interne de TRAKTOR. Pour l’utiliser seulement avec cet appareil, sélectionnez [Internal]. [External] : Utilisez un mixeur externe. Spécifiez les prises de sortie audio maître et de sortie audio de contrôle. Input Routing Spécifiez le signal audio d’un appareil externe (lecteur audio portable, microphone, etc.) transmis à une platine. Loading Spécifiez les conditions et les fonctions pour le chargement des morceaux vers les platines. Transport Spécifiez les fonctions tempo et verrouillage de tonalité. Mixer Spécifiez le gain auto, le limiteur maître, etc. Effects Spécifiez les types d’effets devant apparaître lors de la sélection d’effets. Recording Spécifiez si la sortie audio maître de TRAKTOR ou l’entrée audio externe doit être enregistrée. Spécifiez l’endroit où les fichiers audio enregistrés doivent être sauvegardés. File Management Effectuez les réglages nécessaires pour l’importation de morceaux, l’analyse automatique, la plage d’analyse du BPM, etc. Data Location Spécifiez le chemin jusqu’aux données (fichiers de musique, fichiers de la bibliothèque iTunes, etc.). Global View Options Spécifiez la méthode d’affichage de la section platine, la taille de police devant être utilisées avec le navigateur, etc. Controller Manager Attribuez les fonctions TRAKTOR au contrôleur, clavier, etc. Traktor Kontrol X1 Spécifiez ceci lorsque Traktor Kontrol X1 de Native Instruments est utilisé. Cliquez sur [Add In...] dans [Assignment Table]. Sur le menu déroulant, sélectionnez la fonction devant être attribuée.
Listes des paramètres de TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION Cliquez sur [Device] dans [Device Setup]. Sur le menu déroulant, sélectionnez [Pioneer. DDJ-T1]. Cliquez sur [Learn] dans [Device Mapping]. Activez [Learn].
Touchez le pad [NEEDLE SEARCH]. Touchez le point où vous voulez attribuer la fonction. Le nom du point touché s’affiche dans le champ à la droite de [Learn] dans [Device Mapping]. ! L’endroit où la fonction a été attribuée peut aussi être sélectionné en cliquant sur le champ à la droite de [Learn] dans [Device Mapping].
Cliquez une nouvelle fois sur [Learn]. Désactivez [Learn]. 8 Cliquez sur [Close] dans le coin inférieur droit de l’écran. Fermez le menu de réglages de TRAKTOR. Réglage détaillé des fonctions attribuées au pad [NEEDLE SEARCH] Réglage des [Mapping Details] — [Modifier Conditions] : Spécifie les conditions de fonctionnement de la fonction sélectionnée dans [Add In...]. Les conditions de fonctionnement changent avec le réglage [Value]. — [Type of Controller] : Sélectionne [Button], [Fader/Knob], [Encoder], etc. Lorsqu’il est attribué à [Function 1] – [Function 5], il se règle sur [Button]. — [Interaction Mode] : Spécifie la façon dont les fonctions de TRAKTOR et le contrôleur sont associées. — [Hold] : La fonction agit lorsque la touche est pressée. — [Toggle] : Les propriétés de la fonction change chaque fois que la touche est pressée. Réglage des [Button Options] Attribution des fonctions souhaitées au pad [NEEDLE SEARCH] Pour attribuer les fonctions souhaitées au pad [NEEDLE SEARCH], appuyez d’abord sur la touche [FUNCTION] pour mettre [FUNCTION] sous tension. ! Les fonctions peuvent être attribuées jusqu’à 5 points du pad [NEEDLE SEARCH]. D’autres réglages plus détaillés peuvent être effectués selon les réglages de [Type of Controller] et [Interaction Mode]. Par exemple, lorsque [Type of Controller] est réglé sur [Button] et [Interaction Mode] est réglé sur [Hold], le réglage [Invert] peut être effectué. FUNCTION NEEDLE SEARCH Function1 Function3 Function5 Function2 Function4 1 Cliquez sur la touche TRAKTOR [ (Preferences Button)]. Ouvrez le menu de réglages de TRAKTOR.
Cliquez sur [Controller Manager].
Informations supplémentaires En cas de panne
Problème Vérification Solution L’appareil ne s’allume pas. Aucun des indicateurs ne s’éclaire. Est-ce que le commutateur [ON/OFF] est réglé sur [ON] ? Réglez le commutateur [ON/OFF] sur [ON]. L’indicateur de la molette jog ne s’éclaire pas. Les indicateurs (à part celui de la molette jog) sont sombres. Les prises [AUX IN] et [MIC] ne peuvent pas être utilisées. Le volume du casque est faible. Utilisez-vous l’alimentation par le bus USB ? Raccordez l’adaptateur secteur fourni. (la page 14) Cet appareil n’est pas reconnu. Est-ce que le commutateur [ON/OFF] est réglé sur [ON] ? Réglez le commutateur [ON/OFF] sur [ON]. Est-ce que le câble USB fourni est correctement raccordé ? Raccordez le câble USB fourni correctement. (la page 14) Est-ce que [CTRL] est éclairé dans TRAKTOR ? Appuyez sur une touche de cet appareil et assurez-vous que [CTRL] s’éclaire dans TRAKTOR.
Assurez-vous que [Pioneer. DDJ-T1] est sélectionné dans [Preferences] > [Controller Manager] > [Device Setup] > [Device]. (la page 24) Est-ce que l’adaptateur secteur fourni est raccordé correctement ? Insérez la fiche d’alimentation correctement sur l’adaptateur secteur fourni. (la page 6) Cet appareil est alimenté par le bus USB même lorsque l’adaptateur secteur fourni est utilisé. Français
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur. De l’électricité statique ou des influences externes ont peut être déréglé cet appareil. Dans ce cas, il est possible de faire fonctionner à nouveau l’appareil en l’éteignant, puis rallumant 1 minute plus tard. Il existe des limitations lorsque l’appareil s’alimente par le bus USB. Pour éviter ces inconvénients, raccordez l’adaptateur secteur fourni. Raccordez l’adaptateur secteur fourni correctement à la prise secteur. (la page 14) Raccordez la fiche CC de l’adaptateur secteur fourni correctement à cet appareil. (la page 14) L’appareil ne s’allume pas lorsque l’alimentation par le bus USB est utilisée. Est-ce que le câble USB fourni est correctement raccordé ? Raccordez l’ordinateur et cet appareil directement avec le câble USB fourni. Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés. (la page 14) La capacité de l’alimentation par la prise USB de l’ordinateur est peut-être insuffisante. Utilisez l’adaptateur secteur fourni. Utilisez-vous un concentrateur USB ? Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés. Raccordez l’ordinateur et cet appareil directement avec le câble USB fourni. (la page 14) Utilisez-vous un câble USB du commerce ? Utilisez le câble USB fourni. Les positions des commandes ou curseurs sont différentes sur cet appareil et dans TRAKTOR.
Lorsque les commandes et curseurs de cet appareil sont déplacées, les commandes et curseurs de TRAKTOR se déplacent de manière synchrone. Les fichiers de musique ne peuvent pas être lus. Est-ce que les fichiers de musique sont endommagés ? Lisez des fichiers de musique non endommagés. Aucun morceau n’apparaît dans la section [TRACK]. Est-ce que les fichiers de musique ont été importés correctement ? Importez les fichiers de musique correctement. (la page 21) Avez-vous sélectionné un créneau [Playlists] ou [FAVORITES] ne contenant aucun morceau ? Sélectionnez un créneau [Playlists] ou [FAVORITES] contenant des morceaux. Les fichiers de musique ne peuvent pas être trouvés. Ont-ils été enregistrés correctement ? Vérifiez les réglages dans [Preferences] > [Recording]. Le volume de l’appareil raccordé aux prises [AUX IN] est faible. Est-ce que la commande [VOL] des prises [AUX IN] est à la bonne position ? Spécifiez un niveau audio approprié pour l’appareil raccordé. (la page 23) Distorsion du son. Est-ce que les commandes [MAIN VOL] et [GAIN] sont à la bonne position ? Réglez les commandes [MAIN VOL] et [GAIN] tout en observant l’indicateur de niveau [MAIN] dans TRAKTOR. Est-ce le niveau d’entrée aux prises [AUX IN] et [MIC] est réglé de manière appropriée ? Spécifiez le niveau audio aux prises de manière appropriée pour les appareils raccordés. Tournez le sélecteur rotatif tout en appuyant sur la touche [TREE] et sélectionnez [Audio Recordings]. (la page 16) Est que les prises [MASTER OUT 1] sont réglées sur Dans le cas d’une sortie asymétrique, le son est déformé si la sortie la sortie asymétrique avec un câble mono ? n’est pas à un niveau approprié. Utilisez la commande [MAIN VOL] pour régler la sortie à un niveau approprié.
Problème Vérification Solution Le son en cours de lecture est interrompu. Est-ce que l’adaptateur secteur fourni et le câble USB fourni sont raccordés correctement ? Le son sera interrompu si le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur fourni ou le câble USB fourni est débranché de cet appareil pendant la lecture. (la page 14) Branchez convenablement le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur fourni et le câble USB fourni au crochet de cordon de cet appareil. (la page 14) Est-ce que la valeur de latence du pilote est appropriée ? Réglez la latence du pilote sur la valeur appropriée. (la page 12) Le son d’un appareil externe ou du microphone ne peut pas être émis. Est-ce que [Audio Through] est spécifié ? Réglez [Audio Through] sur les platines qui doivent émettre le son. (la page 23) Aucun son n’est produit. Est-ce que les câbles de liaison sont correctement raccordés ? Raccordez correctement les câbles de liaison. (la page 14) Est-ce que le câble USB fourni est correctement raccordé ? Raccordez l’ordinateur et cet appareil directement avec le câble USB fourni. Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés. (la page 14) Est-ce que les prises ou fiches sont sales ? Essuyez la saleté des prises et des fiches avant de les raccorder. Est-ce que le pilote est réglé correctement ? Réglez le pilote correctement. (la page 11) Est-ce que [Audio Setup], [Output Routing] et [Input Routing] dans TRAKTOR sont réglés correctement ? Assurez-vous que [Preferences] est réglé comme indiqué ci-dessous. [Audio Setup] > [Audio Device] > [PIONEER DDJ-T1] (Mac OS X) ou [Pioneer DDJ ASIO] (Windows) [Output Routing] > [Output Monitor] [L] > [3:DDJ-T1 PHONES L] et [R] > [4:DDJ-T1 PHONES R] [Output Routing] > [Output Master] [L] > [1:DDJ-T1 MASTER L] et [R] > [2:DDJ-T1 MASTER R] [Input Routing] > [Input Channel D] [L(Mono)] > [1:DDJ-T1 AUX/MIC L] et [R] > [2:DDJ-T1 AUX/MIC R] Faites les réglages corrects de sorte que le son de l’appareil externe soit fourni. (la page 23) Est-ce que les composants et amplificateurs raccordés sont réglés correctement ? Sélectionnez l’entrée externe et réglez le volume correctement sur les composants et amplificateurs. Le BPM ou la forme d’onde générale n’apparaît pas. Est-ce que le fichier de musique a été analysé ? Cochez [Preferences] > [File Management] > [Analyze new tracks when loading into deck], puis rechargez le morceau sur la platine. La fonction [SYNC] n’agit pas. Est-ce que les fichiers de musique ont été importés correctement ? Réimportez les fichiers de musique et chargez-les dans les platines. (la page 21) Est-ce que le fichier de musique a été analysé ? Si les fichiers de musique ne peuvent pas être analysés automatiquement, entrez-les manuellement [Beat Grid]. Est-ce que [BEAT MARKER (Grid)] est spécifié pour un repère instantané ? Spécifiez au moins un [BEAT MARKER] pour [Grid]. (la page 17) Est-ce que le [BPM] du morceau de la platine dont la touche [MASTER] est pressée est trop différent du [BPM] du morceau de la platine dont la touche [SYNC] est pressée ? La fonction [SYNC] n’agira pas correctement si le [BPM] de la plage de la platine dont la touche [MASTER] est pressée excède la plage de réglage de tempo du morceau de la platine dont la touche [SYNC] est pressée. Faites-vous un scratching ? La fonction [SYNC] est désactivée pendant un scratching. Est-ce que le commutateur [CH FADER START] est réglé sur [ON] ? Réglez le commutateur [CH FADER START] sur [ON]. Êtes-vous en attente à la position où le repère a été posé ? Posez une nouvelle fois le repère ou mettez en mode d’attente à la position où le repère a été posé. (la page 22) L’affichage de la section platine est petit.
Double-cliquez sur la section d’affichage d’information des morceaux (la partie où le nom de morceau, BPM, etc., sont indiqués) dans la section platine. La touche [ADVANCED/CHAINED] n’agit pas.
Le mode [Advanced] ne peut pas être sélectionné avec TRAKTOR Pioneer DDJ-T1 EDITION. Le panneau d’effets peut passer au mode [Advanced] après la mise à jour à TRAKTOR PRO ou TRAKTOR SCRATCH PRO. Le son est interrompu lorsque le pilote ASIO est activé. Est-ce que le pilote ASIO a été activé alors que TRAKTOR était ouvert ? Activez le pilote ASIO avant d’ouvrir TRAKTOR. (la page 11) La fonction de recherche arrière ne fonctionne pas. Est-ce qu’un point de repère a été posé ? Posez un point de repère. (la page 22) La lecture de boucle ne fonctionne pas. Est-ce que les points des boucles sont posés ? Posez des points de boucle. (la page 22) [La fonction [SYNC] n’agit pas même lorsque les fichiers sont analysés. Le démarrage par le fader est impossible. Cochez [Preferences] > [File Management] > [Set Beat-Grid when detecting BPM], puis rechargez le morceau sur la platine. Utilisation comme contrôleur pour un autre logiciel DJ La DDJ-T1 fournit aussi les données de fonctionnement des touches et molettes dans le format MIDI. Si vous raccordez un ordinateur contenant un logiciel DJ compatible MIDI avec un câble USB, vous pourrez utiliser le logiciel DJ depuis cet appareil. Le son des fichiers de musique lus sur l’ordinateur peut aussi être restitué par le DDJ-T1. Pour utiliser l’appareil comme contrôleur pour un autre logiciel DJ, faites d’abord les réglages audio du logiciel DJ et MIDI. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de votre logiciel DJ.
Liste de messages MIDI Sur cet appareil, les sections navigateur, platines, mixeur et effets sont connectés aux connexions MIDI de la façon suivante. Platine A Canal MIDI 0 Platine B Canal MIDI 1 Canal MIDI 2 Canal MIDI 3 Effet 1 Canal MIDI 4 Effet 2 Canal MIDI 5 Navigateur, mixeur Canal MIDI 6 Français Platine C Platine D 1 Navigateur Nom SW Message MIDI (cet appareil vers l’ordinateur) Remarques Touche TREE
OFF=0, ON=127 Sélecteur rotatif (tourner)
Différence de valeur par rapport à l’opération antérieure ! Rotation horaire : 1 – (max) 30 ! Rotation antihoraire : 127 – (min) 98 Sélecteur rotatif (appuyer)
OFF=0, ON=127 2 Platine Message MIDI (cet appareil vers l’ordinateur) Nom SW Lorsque la touche SHIFT est éteinte Remarques Lorsque la touche SHIFT est éclairée Touche PLAY/PAUSE f
Différence de valeur par rapport à l’opération antérieure ! Rotation horaire : 1 – (max) 30 ! Rotation antihoraire : 127 – (min) 98 Commande AUTO LOOP (MOVE GRID) (appuyer)
Commande de filtrage
OFF=0, ON=127 Sélecteur MOVE/HOT CUE
MSB LSB 0–16383 0 côté –, 16383 côté +
Message MIDI (cet appareil vers l’ordinateur) Nom SW Lorsque la touche SHIFT est éteinte Remarques Lorsque la touche SHIFT est éclairée Molette jog (rotation)
MSB LSB Différence de valeur par rapport à l’opération antérieure ! Rotation horaire : 1 ! Rotation antihoraire : 16383 Pour 1 rotation de la molette jog, la différence cumulée est 2430. Molette jog (pression haut)
OFF=0, ON=127 Message MIDI (ordinateur vers cet appareil) Nom de l’indicateur Lorsque la touche SHIFT est éteinte Lorsque la touche SHIFT est éclairée Couleur de l’indicateur Remarques PLAY/PAUSE f
n est le numéro de canal. La platine A est 0, la platine B est 1, la platine C est 2 et la platine D est 3. Lorsqu’actionné tout en appuyant sur la touche [SHIFT], le code est le code correspondant à une pression de la touche [SHIFT]. Les messages MIDI ne peuvent pas être attribués aux touches [DECK (A, B, C, D)] ou [SHIFT]. 3 Mixeur Message MIDI (cet appareil vers l’ordinateur) Nom SW Commande MAIN VOL
Message MIDI (cet appareil vers l’ordinateur) Nom SW Touche 1 Touches d’attribution des effets Touche de casque CUE Touche SYNC Touche MASTER Fader de canal Commutateur CH FADER START Platine A
0-127 0 côté gauche, 127 côté droit Crossfader Nom de l’indicateur
Touches d’attribution des effets
Casque CUE SYNC MASTER Message MIDI (ordinateur vers cet appareil) Couleur de l’indicateur Français Touche 2 Remarques Remarques Platine A
4 Effet Message MIDI (cet appareil vers l’ordinateur) Nom SW Lorsque la touche SHIFT est éteinte Remarques Lorsque la touche SHIFT est éclairée Sélecteur ADVANCED/CHAINED
OFF=0, ON=127 Commande 1 de contrôle d’effet
0-127 Commande 2 de contrôle d’effet
0-127 Commande 3 de contrôle d’effet
0-127 Touche 1 de contrôle d’effet
OFF=0, ON=127 Touche 2 de contrôle d’effet
OFF=0, ON=127 Touche 3 de contrôle d’effet
OFF=0, ON=127 Message MIDI (ordinateur vers cet appareil) Nom de l’indicateur Lorsque la touche SHIFT est éteinte Lorsque la touche SHIFT est éclairée Couleur de l’indicateur Remarques ADVANCED
Orange Éteint = 0, éclairé = 127 Touche 1 de contrôle d’effet
Orange Éteint = 0, éclairé = 127 Touche 2 de contrôle d’effet
Orange Éteint = 0, éclairé = 127 Touche 3 de contrôle d’effet
n est le numéro de canal. La touche d’attribution d’effet 1 est 4, la touche d’attribution d’effet 2 est 5. Lorsqu’actionné tout en appuyant sur la touche [SHIFT], le code est le code correspondant à une pression de la touche [SHIFT]. Avis de non responsabilité
Pioneer est une marque déposée de Pioneer Corporation. Microsoft®, Windows Vista®, Windows® et Internet Explorer® sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. ! Apple, Macintosh, Mac OS, Safari , iTunes et Finder sont des marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. ! Intel et Pentium sont des marques commerciales d’Intel Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. ! ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media Technologies GmbH. ! TRAKTOR est une marque déposée de Native Instruments. ! AMD Athlon est une marque commerciale d’Advanced Micro Devices, Inc. Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. La licence de ce produit a été accordée pour un usage non lucratif. La licence n’a pas été accordée à ce produit pour un usage commercial (but lucratif), comme la diffusion radiotélévision (terrestre, satellite, câblée ou autre), la diffusion sur Internet ou Intranet (réseau d’entreprise) ou sur tout autre type de réseaux ou de services de distribution d’informations électroniques (services de distribution de musique numérique en ligne). Pour de tels usages vous devez acquérir les licences appropriées. Pour le détail, consultez le site: http://www. mp3licensing.com. Précautions concernant les droits d’auteur Les enregistrements effectués sont destinés à votre usage personnel et, conformément aux lois sur les droits d’auteur, il se peut que leur utilisation soit soumise au consentement du détenteur des droits. ! La musique enregistrée à partir de CD, etc. est protégée par les lois sur les droits d’auteur de divers pays et par des traités internationaux. La personne qui effectue des enregistrements de musique est responsable de leur utilisation légale. ! Lorsque de la musique est téléchargée d’Internet, etc., la personne qui a effectué le téléchargement est responsable de l’utilisation de cette musique conformément à l’accord conclus avec le site de téléchargement. Spécifications Adaptateur secteur Alimentation.................................................... CA 100 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Courant nominal..................................................................................300 mA Sortie nominale.............................................................................. CC 5 V, 2 A Caractéristiques générales – Appareil principal Consommation (lorsque l’adaptateur secteur est utilisé).................700 mA Consommation (lorsque le bus USB est utilisé)................................500 mA Poids de l’appareil principal...................................................................4,9 kg Dimensions maximales............680 mm (L) × 95,2 mm (H) × 317,7 mm (P) Température de fonctionnement tolérée............................... +5 °C à +35 °C Humidité de fonctionnement tolérée........ 5 % à 85 % (sans condensation) Section audio Niveau de sortie nominale MASTER OUT 1......................................................................... 4,2 Vrms
Notice Facile