RMX-1000-M - Contrôleur DJ PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RMX-1000-M PIONEER au format PDF.

📄 76 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PIONEER RMX-1000-M - page 29
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : RMX-1000-M

Catégorie : Contrôleur DJ

Type de produit Contrôleur DJ numérique
Caractéristiques techniques principales Interface audio USB, effets numériques, échantillonnage, contrôles MIDI
Alimentation électrique Alimentation externe 12V
Dimensions approximatives 320 mm x 320 mm x 100 mm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Compatible avec les logiciels de DJ tels que Serato, Traktor, etc.
Fonctions principales Contrôle des effets, échantillonnage, remixage en temps réel
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente de Pioneer
Sécurité Utiliser uniquement l'alimentation fournie, éviter l'exposition à l'eau
Informations générales utiles Idéal pour les DJs professionnels et amateurs, interface intuitive

FOIRE AUX QUESTIONS - RMX-1000-M PIONEER

Comment puis-je connecter le PIONEER RMX-1000-M à ma table de mixage ?
Pour connecter le PIONEER RMX-1000-M à votre table de mixage, utilisez les câbles RCA fournis. Branchez les sorties du RMX-1000-M sur les entrées de votre table de mixage.
Pourquoi le son est-il déformé lorsque j'utilise le PIONEER RMX-1000-M ?
La déformation du son peut être due à un niveau de gain trop élevé. Vérifiez les réglages de gain sur votre table de mixage et diminuez le niveau si nécessaire.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER RMX-1000-M ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version depuis le site officiel de Pioneer, puis suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation pour effectuer la mise à jour via USB.
Mon PIONEER RMX-1000-M ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez un autre câble d'alimentation ou une autre prise.
Comment réinitialiser le PIONEER RMX-1000-M aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Parameter' tout en le rallumant. Continuez à maintenir le bouton jusqu'à ce que l'écran affiche 'Reset'.
Puis-je utiliser le PIONEER RMX-1000-M avec des logiciels DJ ?
Oui, le PIONEER RMX-1000-M est compatible avec de nombreux logiciels DJ. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires et de configurer correctement les paramètres audio dans votre logiciel.
Quels types d'effets sont disponibles sur le PIONEER RMX-1000-M ?
Le PIONEER RMX-1000-M propose divers effets, notamment des effets de filtre, de delay, de reverb et des effets de modulation. Vous pouvez les ajuster en temps réel pendant vos performances.
Le PIONEER RMX-1000-M est-il compatible avec d'autres équipements Pioneer ?
Oui, le PIONEER RMX-1000-M est conçu pour fonctionner de manière optimale avec d'autres équipements Pioneer, tels que les tables de mixage et les lecteurs de musique numérique.

Téléchargez la notice de votre Contrôleur DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RMX-1000-M - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RMX-1000-M de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI RMX-1000-M PIONEER

Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche et de la prise d’alimentation est un peu différente de ce qui est montré dans les illustrations. Toutefois, l’appareil se raccorde et fonctionne de la même façon. IMPORTANT ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION :

L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À

L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À

UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. K058b_A1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur l’étiquette de l’adaptateur secteur. D3-4-2-1-4*_A1_Fr_PSV AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr

Avant d’effectuer les raccordement, ou de les modifier, veillez à couper l’alimentation et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation. D44-9-3_A1_Fr

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE

D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr ATTENTION L’interrupteur ON, STANDBY de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Lorsque vous utilisez ce produit, vérifiez les informations concernant la sécurité sous l’appareil. D3-4-2-2-4_B1_Fr

Guide de démarrage rapide Aperçu des opérations Cet appareil est une table de remixage pour DJ consistant en quatre sections effets. Il permet d’arranger les morceaux en temps réel de manière intuitive. 1 Contenu du carton d’emballage Français Caractéristiques = page 5 2 Raccordement des prises d’entrée/sortie SCENE FX Par une rotation de la commande, de nouveaux sons peuvent être ajoutés au morceau en cours de lecture et des coupures peuvent être introduites aux endroits souhaités pour obtenir un nouveau son à partir d’un morceau. La combinaison des dix types d’effets et de deux paramètres secondaires permet d’obtenir des remixages DJ extrêmement originaux. = page 6 3 Préparatifs pour l’emploi des effets = page 8 4 Utilisation de la fonction SCENE FX = page 8 5 Utilisation de la fonction ISOLATE FX ISOLATE FX = page 8 6 Utilisation de la fonction X-PAD FX = page 8 Les sons de certains instruments peuvent être isolés et leur rythme et sonorité changés comme avec les commandes EQ d’une table de mixage DJ. Un des quatre effets peut être sélectionné et appliqué à des rapports différents pour les basses, moyennes et hautes fréquences. 7 Utilisation de la fonction RELEASE FX X-PAD FX Contenu du carton d’emballage Par le pad tactile, de nouveaux sons peuvent être ajoutés au morceau original selon le rythme du morceau. Différents sons peuvent être ajoutés aux morceaux et remixés avec les quatre sources sonores internes préréglées ou avec des échantillons sonores provenant de cartes mémoire SD.

= page 8 CD-ROM Câble USB Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Carte de garantie Mode d’emploi (ce document) RELEASE FX Une transition douce entre le morceau en cours de lecture et le son traité peut être obtenue à l’aide du poussoir. Trois types d’effets permettent avec un poussoir de créer des arrangements originaux. QUANTIZE Les positions des temps du morceau sont analysées en temps réel et le moment où les effets et les sons X-PAD FX doivent être produits s’ajuste automatiquement. Les sons suivent le tempo du morceau, même si les manipulations ne sont pas très précises. remixbox L’application fournie peut être utilisée pour changer les valeurs et les types de paramètres de cet appareil et permet donc de transformer celui-ci en un générateur d’effets correspondant à vos goûts personnels. RMX-1000 Plug-in Un VST/AU Plug-in est fourni pour pouvoir lancer les fonctions de cet appareil depuis un ordinateur. Ceci permet d’utiliser le RMX-1000 comme un contrôleur.

Raccordement des prises d’entrée/sortie Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons. Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation. Veillez à utiliser le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur fourni avec ce produit. Raccordez cet appareil et l’ordinateur directement avec le câble USB fourni. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé. Exemple de raccordements Pour le raccordement aux prises [SEND] et [RETURN] de la table de mixage DJ À une prise d’ alimentation Amplificateur de puissance et enceintes Table de mixage DJ Lecteur DJ Lecteur DJ À la prise RETURN Ordinateur

Pour le raccordement du lecteur DJ et de la table de mixage DJ Amplificateur de puissance et enceintes Table de mixage DJ Aux prises de sortie audio Lecteur DJ Lecteur DJ Aux prises d’ entrée audio

Pour le raccordement aux prises [MASTER OUT] de la table de mixage DJ Amplificateur de puissance et enceintes À la prise MASTER OUT Table de mixage DJ Lecteur DJ

1 Crochet de cordon Accrochez le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur ici. ! Le son sera interrompu si le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur est débranché de cet appareil pendant la lecture. Utilisation du crochet de cordon Enroulez le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur autour du crochet de cordon pour le maintenir en place. Ceci empêche le cordon d’alimentation d’être accidentellement tiré et la fiche d’être débranchée de la prise. ! Le son sera interrompu si le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur est débranché de cet appareil pendant la lecture. 1 Comme indiqué sur le schéma suivant, tirez l’extrémité du cordon d’alimentation jusqu’au centre du panneau arrière de cet appareil et faites passer le cordon d’alimentation sous le bas du crochet.

Français Aux prises d’ entrée audio Lecteur DJ

2 Prise DC IN Branchez la fiche CC de l’adaptateur secteur fourni sur cette prise. Avant de brancher le cordon d’alimentation, attendez que tous les autres appareils soient raccordés. Veillez à utiliser le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur fourni avec ce produit. 3 Commutateur ON, STANDBY Sert à mettre cet appareil en marche et en veille. 4 Port USB Pour raccorder un ordinateur. ! Raccordez cet appareil et l’ordinateur directement avec le câble USB fourni. ! Un concentrateur USB ne peut pas être utilisé. 5 Prises OUTPUT Reliez celles-ci aux prises d’entrée externe d’une table de mixage, etc. 6 Prises INPUT 2 Comme indiqué sur le schéma suivant, tirez l’extrémité du cordon d’alimentation dans le sens opposé en passant sur le crochet de cordon et crochetez le cordon d’alimentation sur le haut du crochet de cordon. 3 Tournez l’extrémité du cordon d’alimentation vers vous puis retournez-le pour former une boucle comme indiqué sur le schéma, puis insérez la fiche dans la prise [DC IN] de cet appareil. Reliez celles-ci aux prises de sortie externe d’une table de mixage, etc. Si [L (MONO)] seulement est relié, le son entrant par [L (MONO)] sera également fourni à [R]. ATTENTION Lorsque vous raccordez des câbles audio, branchez seulement des fiches RCA ou des jacks, mais pas les deux à la fois. Les liaisons doivent être telles que le sens des signaux audio ne doivent pas former de boucle. Si les liaisons forment une boucle, le circuit risque de produire des oscillations susceptibles d’endommager les haut-parleurs, etc. Exemples de liaisons en boucle à éviter ! Relier la sortie de la table de mixage DJ aux prises d’entrée de cet appareil puis transmettre la sortie de cet appareil aux prises d’entrée de la même table de mixage DJ. ! Relier la sortie des prises [SEND] de la table de mixage DJ aux prises d’entrée de cet appareil puis transmettre la sortie de cet appareil à d’autres prises d’entrée que les prises [RETURN] de la même table de mixage DJ. 7 Fente de sécurité Kensington

Préparatifs pour l’emploi des effets Utilisation de la fonction ISOLATE FX 1 Poussez l’interrupteur d’alimentation [ON, STANDBY] sur le panneau arrière de cet appareil pour le mettre en position [ON]. Lorsque la commande [LOW], [MID] ou [HI] est tournée, la puissance de l’effet des basses, moyennes ou hautes fréquences augmente ou diminue. Il est également possible d’isoler le son d’instruments particuliers dans les plages des basses, moyennes ou hautes fréquences et d’augmenter ou de diminuer le nombre de sons. 1 Appuyez sur une des touches [ISOLATE FX]. 2 Assurez-vous que les touches [INPUT] et [X-PAD] sont éclairées.

Si les touches [INPUT] et [X-PAD] ne sont pas éclairées, appuyez dessus pour les éclairer. 3 Tournez la commande [INPUT LEVEL]. 2 Tournez la commande [LOW], [MID] ou [HI]. Lorsque la commande est tournée dans le sens horaire ou antihoraire, l’effet ISOLATE FX sélectionné change. Lorsque la commande est au centre, l’effet ISOLATE FX n’est pas appliqué ; seul le son original est restitué. Utilisation de la fonction X-PAD FX 4 Tournez la commande [OUTPUT LEVEL]. Avec cette fonction, les effets peuvent être appliqués aux sources sonores internes de cet appareil et ajoutés au morceau en cours de lecture. À la place des sources sonores internes, il est également possible de charger et d’utiliser des sources sonores échantillonnées, enregistrées sur des cartes mémoire SD pour échantillonner et utiliser le son en cours de lecture. 1 Appuyez sur une des touches [X-PAD FX]. 5 Utilisez les effets. Pour les instructions sur les différents effets, reportez-vous aux sections suivantes. Utilisation de la fonction SCENE FX 2 Touchez le [X-PAD]. Lorsque la commande au centre est tournée, l’effet ajoutant du son au morceau ou retirant du son du morceau est appliqué. Ceci permet d’obtenir un nouveau son pour la même plage. 1 Appuyez sur une des touches [SCENE FX]. L’effet X-PAD FX sélectionné change selon la position sur le [X-PAD] touché. Utilisation de la fonction RELEASE FX Lorsque le poussoir [RELEASE FX] est bougé vers vous, le son original disparaît et seul le son traité est restitué. Remettez le poussoir dans sa position originale pour revenir lentement du son traité au son original. 1 Commutez le sélecteur [RELEASE FX]. 2 Tournez la commande [SCENE FX]. 2 Déplacez le poussoir [RELEASE FX] vers vous. Lorsque la commande est tournée dans le sens horaire, l’effet SCENE FX sélectionné change considérablement. Lorsque la commande est tournée complètement dans le sens antihoraire, l’effet SCENE FX n’est pas appliqué ; seul le son original est restitué.

L’effet RELEASE FX sélectionné change selon la position du poussoir. Lorsque le poussoir est remis à sa position originale, l’effet s’arrête. Les effets SCENE FX, ISOLATE FX ou X-PAD FX qui étaient activés s’arrêtent également. Fonctionnement

Réglage des niveaux des sons entrant et sortant Réglage des paramètres BPM et QUANTIZE

1 Touche QUANTIZE Cette touche active et désactive la fonction QUANTIZE. Le cycle et le timing du son provenant de la section X-PAD FX se synchronisent sur le tempo du morceau en cours de lecture. 2 Touche NUDGE (+, –) Utilisez cette touche pour ajuster finement le cycle et le timing du son provenant de la section X-PAD FX.

1 Commande INPUT LEVEL Sert à ajuster le niveau sonore à l’entrée de cet appareil. 2 Indicateur de niveau INPUT Sert à indiquer le niveau sonore à l’entrée de cet appareil. 3 Commande OUTPUT LEVEL Sert à ajuster le niveau sonore à la sortie de cet appareil. 4 Indicateur de niveau OUTPUT Sert à indiquer le niveau sonore à la sortie de cet appareil. 5 Sélecteur CONNECTION Sert à commuter le gain d’entrée/sortie de cet appareil. Réglage du niveau d’entrée Tournez la commande [INPUT LEVEL]. Le niveau sonore à l’entrée de cet appareil augmente lorsque la commande est tournée dans le sens horaire et diminue lorsque la commande est tournée dans le sens antihoraire. L’indicateur de niveau [INPUT] s’éclaire lorsque le son est transmis correctement à l’entrée de cet appareil. Réglage du niveau de sortie Tournez la commande [OUTPUT LEVEL]. Le niveau du son à la sortie de cet appareil augmente lorsque la commande est tournée dans le sens horaire et diminue lorsque la commande est tournée dans le sens antihoraire. L’indicateur de niveau [OUTPUT] s’éclaire selon le niveau du son à la sortie de cet appareil. Commutation du gain d’entrée/sortie Sur cet appareil, le gain d’entrée/sortie peut être commuté en fonction de l’appareil raccordé. Poussez le sélecteur [CONNECTION] sur le panneau arrière de cet appareil. — [SEND/RETURN (–10 dB)] : Sélectionnez ceci lors du raccordement aux prises [SEND] et [RETURN] d’une table de mixage DJ ou aux prises de sortie audio d’un lecteur DJ. — [MASTER (+4 dB)] : Sélectionnez ceci lors du raccordement aux prises [MASTER OUT] d’une table de mixage DJ.

3 Affichage du BPM En mode de mesure automatique du BPM, cet affichage donne la valeur du BPM détectée automatiquement. Lorsque la valeur du BPM ne peut pas être détectée, la valeur détectée antérieurement clignote. En mode de mesure manuelle du BPM, cet affichage donne la valeur du BPM saisie manuellement. 4 Touche AUTO Commute le mode de mesure du BPM. — [AUTO] : Le BPM est automatiquement mesuré à l’entrée du signal audio. Le mode [AUTO] est spécifié lorsque l’appareil est allumé. — [TAP] : Le BPM est spécifié en tapant du doigt sur la touche [TAP]. ! La plage de mesure du BPM [AUTO] va de BPM = 70 à 180. Avec certains morceaux, il peut être impossible de mesurer correctement le BPM. Si le BPM ne peut pas être mesuré correctement, la valeur du BPM clignote sur l’écran. Dans ce cas, utilisez la touche [TAP] pour spécifier le BPM manuellement. 5 Touche TAP Lorsque le mode de mesure du BPM est le mode de saisie manuelle, il faut taper sur cette touche avec le doigt pour saisir le BPM manuellement. Utilisation de la fonction QUANTIZE Cette fonction analyse en temps réel le tempo du morceau en cours de lecture et synchronise le son provenant de la section X-PAD FX sur le tempo du morceau en cours de lecture. 1 Appuyez sur la touche [QUANTIZE]. La fonction QUANTIZE est activée. 2 Agissez sur la section X-PAD FX. Le cycle et le timing du son produit la section X-PAD FX se synchronisent sur le tempo du morceau en cours de lecture. ! Le cycle de l’effet de [TRANS/ROLL] dans la section ISOLATE FX se synchronise sur le tempo du morceau en cours de lecture. ! Le son unique obtenu lorsque la touche [KICK], [SNARE], [CLAP] ou [HI HAT] est pressée est immédiatement émis que la fonction QUANTIZE soit activée ou désactivée. ! La fonction QUANTIZE se désactive par une nouvelle pression sur la touche [QUANTIZE]. Utilisation de la fonction NUDGE La touche [NUDGE (+, –)] être utilisée pour ajuster finement le cycle et le timing du son provenant de la section X-PAD FX. Section SCENE FX

Appuyez sur le côté [+] ou [–] de la touche [NUDGE (+, –)]. Français — [+]: Le cycle et le timing du son provenant de la section X-PAD FX sont avancés. Quand la touche est maintenue enfoncée, le cycle et le timing du son sont avancés jusqu’à ce que la touche soit relâchée. — [–]: Le cycle et le timing du son provenant de la section X-PAD FX sont retardés. Quand la touche est maintenue enfoncée, le cycle et le timing du son sont retardés jusqu’à ce que la touche soit relâchée. Saisie manuelle du BPM Tapez au moins 2 fois sur la touche [TAP] au rythme du battement (noires) du son reproduit. La valeur moyenne de l’intervalle auquel la touche [TAP] est frappée par le doigt est spécifiée comme BPM. ! Le BPM peut être réglé manuellement en maintenant la touche [NUDGE (+, –)] enfoncée et appuyant sur la touche [TAP]. ! Le BPM peut être réglé par incréments de 0,1 en appuyant simultanément sur la touche [AUTO] quand la touche [TAP] est pressée, puis en appuyant sur la touche [NUDGE (+, –)] quand les touches [AUTO] et [TAP] sont pressées.

1 Indicateur SCENE FX Il s’allume lorsque l’effet est activé. La couleur change selon le type de la touche [SCENE FX]. 2 Commande SCENE FX Elle ajuste l’effet SCENE FX sélectionné. 3 Touches SCENE FX Elles activent et désactivent les effets SCENE FX. 4 Commande SUB PARAMETER 1 Elle ajuste le paramètre secondaire SCENE FX 1. 5 Commande SUB PARAMETER 2 Elle ajuste le paramètre secondaire SCENE FX 2. Utilisation de la fonction SCENE FX 1 Appuyez sur une des touches [SCENE FX]. Sélectionnez le type d’effet SCENE FX. La touche sur laquelle une pression a été exercée clignote. ! Pour le détail sur les types d’effets, reportez-vous à la page 15, Types d’effets SCENE FX. ! L’effet se désactive par une nouvelle pression sur la touche [SCENE FX] sélectionnée. 2 Tournez la commande [SCENE FX]. L’effet sélectionné s’applique au son sélectionné dans la section FX SOURCE. — La puissance de l’effet augmente lorsque la commande est tournée dans le sens horaire. La puissance de l’effet est maximale lorsque la commande est tournée complètement dans le sens horaire. — La puissance de l’effet diminue lorsque la commande est tournée dans le sens antihoraire. Lorsqu’elle est tournée complètement dans le sens antihoraire, le son original est reproduit sans aucun effet. 3 Tournez la commande [SUB PARAMETER 1]. Elle ajuste la puissance du paramètre secondaire 1 de l’effet sélectionné. — La puissance de l’effet augmente lorsque la commande est tournée dans le sens horaire depuis la position centrale. La puissance de l’effet est maximale lorsque la commande est tournée complètement dans le sens horaire.

— La puissance de l’effet diminue lorsque la commande est tournée dans le sens antihoraire depuis la position centrale. La puissance de l’effet est minimale lorsque la commande est tournée complètement dans le sens antihoraire. Section X-PAD FX

4 Tournez la commande [SUB PARAMETER 2]. Elle ajuste la puissance du paramètre secondaire 2 de l’effet sélectionné. — Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l’effet est marqué. — Lorsque la commande est tournée complètement dans le sens antihoraire, l’effet est minimal.

1 Touche ISOLATE FX Elles activent et désactivent les effets ISOLATE FX. 2 Commandes LOW, MID et HI Elles ajustent la puissance des basses, moyennes et hautes fréquences de l’effet ISOLATE FX sélectionné. Utilisation de la fonction ISOLATE FX 1 Appuyez sur une des touches [ISOLATE FX]. Sélectionnez le type d’effet ISOLATE FX. La touche sur laquelle une pression a été exercée clignote. ! Pour le détail sur les types d’effets, reportez-vous à la page 16, Types d’effets ISOLATE FX. ! L’effet se désactive par une nouvelle pression sur la touche [ISOLATE FX] sélectionnée. 2 Tournez la commande [LOW], [MID] ou [HI]. L’effet sélectionné s’applique au son sélectionné dans la section FX SOURCE. — La puissance de l’effet accentuant le son augmente lorsque la commande est tournée dans le sens horaire depuis la position centrale. La puissance de l’effet est maximale lorsque la commande est tournée complètement dans le sens horaire. — La puissance de l’effet diminuant le son augmente lorsque la commande est tournée dans le sens antihoraire depuis la position centrale. La puissance de l’effet est maximale lorsque la commande est tournée complètement dans le sens antihoraire. Utilisez cette touche pour charger des sources sonores échantillonnées depuis des cartes mémoire SD. 2 Touche ROLL Utilisez cette touche pour échantillonner le son transmis à cet appareil et le reproduire en boucle. 3 Touches X-PAD FX Une des sources sonores internes de cet appareil ou une des sources sonores échantillonnées chargées de cartes mémoire SD est sélectionnée et restituée. Lorsqu’une touche est pressée, le son est immédiatement produit (“son unique”). 4 Indicateur SELECT Lorsque des sources sonores échantillonnées sont chargées depuis des cartes mémoire SD, les numéros des BANK pouvant être chargées s’éclairent. 5 Touche OVERDUB (DELETE) Cette touche active et désactive la fonction OVERDUB. Lorsque la fonction OVERDUB est activée, cette touche sert à supprimer des sons. 6 Touche HOLD (MUTE) Appuyez sur cette touche pour maintenir l’effet X-PAD FX. Lorsque la fonction OVERDUB est activée, cette touche sert à couper des sons. 7 X-PAD Utilisez-le pour ajuster l’effet X-PAD FX. 8 Commande PITCH Utilisez cette commande pour ajuster la hauteur du son des sources sonores internes de cet appareil, des sources sonores échantillonnées chargées depuis des cartes mémoire SD ou des sons reproduits en boucle. 9 Commande X-PAD LEVEL Utilisez cette commande pour ajuster le niveau du son des sources sonores internes de cet appareil ou des sources sonores échantillonnées chargées depuis des cartes mémoire SD. Lorsque la touche [ROLL] a été pressée, cette commande ajuste la balance du volume entre le son du morceau en cours de lecture et le son échantillonné. a Fente d’insertion de carte mémoire SD Chargez les cartes mémoire SD ici. ! Veillez à insérer les cartes mémoire SD dans la bonne direction avant/arrière. ! Ne pas forcer en insérant ou retirant une carte mémoire SD. La carte mémoire SD ou cet appareil pourraient être endommagés. ! Ne pas insérer d’objets autres qu’une carte mémoire SD dans la fente d’insertion de carte mémoire SD. L’insertion d’une pièce ou

d’un objet métallique pourrait endommager le circuit interne et provoquer une panne. Seules les cartes mémoire SD ou les cartes mémoire SDHC conformes aux normes SD peuvent être utilisées sur cet appareil. Utilisation de la fonction X-PAD FX Une des sources sonores internes de cet appareil ou une des sources sonores échantillonnées chargées de cartes mémoire SD est sélectionnée et restituée. Lorsqu’une touche est pressée, le son est immédiatement produit. La touche pressée s’éclaire. ! Les sources sonores internes sont préréglées respectivement sur les touches [KICK], [SNARE], [CLAP] et [HI HAT]. ! Pour sélectionner une source sonore échantillonnée enregistrée sur une carte mémoire SD, appuyez sur la touche [X-PAD FX] tout en tenant la touche [BANK] enfoncée. 2 Touchez le [X-PAD]. L’effet est mis en service. L’effet change selon la position sur le [X-PAD] touché. ! L’effet s’arrête lorsque vous relâchez le doigt de [X-PAD]. Échantillonnage du son en cours de lecture et utilisation de la fonction X-PAD

2 Appuyez sur la touche [BANK] pour vérifier quelle BANK peut être chargée. Lorsque la touche [BANK] est pressée, les indicateurs [BANK] des BANK où des sources sonores échantillonnées peuvent être chargées clignotent. 3 Appuyez sur une des touches [X-PAD FX] ([KICK], [SNARE], [CLAP] ou [HI HAT]) tout en appuyant sur la touche [BANK]. Les sources sonores échantillonnées enregistrées sur la carte mémoire SD sont chargées dans les [SLOT1] à [SLOT4] de la BANK sélectionnée. Touche [KICK] Touche Touche [SNARE] [CLAP] Touche [HI HAT] Touche [BANK] + touche [KICK] BANK1 SLOT1 BANK1 SLOT2 BANK1 SLOT3 BANK1 SLOT4 Touche [BANK] + touche [SNARE] BANK2 SLOT1 BANK2 SLOT2 BANK2 SLOT3 BANK2 SLOT4 Touche [BANK] + touche [CLAP] BANK3 SLOT1 BANK3 SLOT2 BANK3 SLOT3 BANK3 SLOT4 Touche [BANK] + touche [HI HAT] BANK4 SLOT1 BANK4 SLOT2 BANK4 SLOT3 BANK4 SLOT4

1 Appuyez sur la touche [ROLL].

La touche [ROLL] s’éclaire. 2 Touchez le [X-PAD]. Le son au moment où le [X-PAD] est touché est échantillonné et la lecture en boucle commence. Le nombre de temps échantillonnés dépend de la position sur le [X-PAD] touché. Français 1 Appuyez sur une des touches [X-PAD FX]. 1 Insérez la carte mémoire SD sur laquelle les sources sonores échantillonnées sont enregistrées dans le slot de carte mémoire SD de cet appareil. Le nombre maximal de sources sonores échantillonnées pouvant être chargées est 4BANK x 4SLOT. La durée maximale des sons échantillonnés pouvant être spécifiée mis dans la BANK (les 4SLOT) est 16 secondes. Les fichiers WAV de 48 kHz/24 bits ou 48 kHz/16 bits sont pris en charge comme sources sonores. Lorsqu’une touche [X-PAD FX] éclairée est pressée pendant que la touche [BANK] est de nouveau maintenue enfoncée, la source sonore interne de cet appareil est sélectionnée et reproduite. Utilisation de la fonction OVERDUB Enregistrement et lecture de sons Cette fonction sert à enregistrer quatre temps des sons sauvegardés sous les touches [X-PAD FX] et à les reproduire en boucle. 1 Appuyez sur la touche [OVERDUB (DELETE)]. 1/8

1/4 1/2 1/1 2/1 L’effet s’arrête lorsque vous relâchez le doigt de [X-PAD]. Utilisation de la fonction de maintien Appuyez sur la touche [HOLD (MUTE)]. Lorsque le mode de maintien est activé, l’effet X-PAD FX appliqué directement avant de relâcher le doigt du [X-PAD] est maintenu. ! Appuyez une nouvelle fois sur la touche [HOLD (MUTE)] pour désactiver le mode de maintien. La fonction OVERDUB est activée. Le mode d’attente est valide tant qu’une des touches [X-PAD FX] est utilisée. 2 Appuyez sur une des touches [X-PAD FX]. Lorsqu’une des touches [X-PAD FX] est pressée, l’enregistrement commence et une boucle de 4 temps est jouée. ! Le son d’une touche [X-PAD FX] peut être ajouté en appuyant sur cette touche pendant la lecture de la boucle. ! Une nouvelle pression sur la touche [OVERDUB (DELETE)] désactive la fonction OVERDUB et arrête la lecture et l’enregistrement. Le son enregistré est supprimé. Coupure de sons enregistrés Utilisation de la fonction BANK Lorsqu’une des touches [X-PAD FX] ([KICK], [SNARE], [CLAP] ou [HI HAT]) est pressée pendant que la touche [BANK] est maintenue enfoncée, les sources sonores échantillonnées [BANK1], [BANK2], [BANK3] ou [BANK4] sont chargées sur la touche [X-PAD FX] appropriée depuis la carte mémoire SD insérée dans le slot de carte mémoire SD de cet appareil. ! Pour charger dans la section [X-PAD FX] des sources sonores échantillonnées depuis des cartes mémoire SD, utilisez d’abord remixbox pour sauvegarder les sources sonores échantillonnées sur la carte mémoire SD. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de remixbox. Appuyez sur une des touches [X-PAD FX] tout en tenant la touche [HOLD (MUTE)] enfoncée. Le son de la touche [X-PAD FX] pressée est coupé du son enregistré. ! Une nouvelle pression de la touche [X-PAD FX] quand la touche [HOLD (MUTE)] est maintenue enfoncée, annule le mode de coupure du son. Suppression de sons enregistrés Appuyez sur une des touches [X-PAD FX] tout en tenant la touche [OVERDUB (DELETE)] enfoncée. Le son de la touche [X-PAD FX] pressée est supprimé du son enregistré. ! Les sons supprimés ne peuvent pas être restitués.

1 Sélecteur SETTING Il commute les données paramétrées des effets de cet appareil entre les modes [DEFAULT] et [USER]. — Mode [DEFAULT] : Cet appareil peut être utilisé avec le paramétrage effectué par défaut en usine. — Mode [USER] : Le paramétrage effectué avec remixbox peut être chargé et utilisé sur cet appareil. 1 Sélecteur RELEASE FX Il sélectionne le type d’effet RELEASE FX. 2 Poussoir RELEASE FX Utilisez-le pour ajuster l’effet RELEASE FX. 3 Indicateur RELEASE FX Il s’éclaire lorsque l’effet est activé. Il s’éclaire selon la position du poussoir [RELEASE FX]. Utilisation de la fonction RELEASE FX 1 Commutez le sélecteur [RELEASE FX]. Sélectionnez l’effet RELEASE FX. ! Pour le détail sur les types d’effets, reportez-vous à la page 17, Types d’effets RELEASE FX. 2 Déplacez le poussoir [RELEASE FX] vers vous. L’effet est mis en service. L’effet sélectionné s’applique au son sélectionné dans la section FX SOURCE. ! Le nombre change selon la position du poussoir. ! Lorsque le poussoir est remis à sa position originale, l’effet s’arrête. Les effets SCENE FX, ISOLATE FX ou X-PAD FX qui étaient activés s’arrêtent également. Ce que vous pouvez faire avec remixbox L’application “remixbox” livrée avec cet appareil permet de changer les réglages suivants. ! Les paramètres des effets : Pour personnaliser les paramètres des différents effets. ! Les types d’effets : Pour remplacer l’effet affecté à [ROLL] dans la section X-PAD FX par un autre effet. ! La sensibilité des touches : Pour ajuster la sensibilité des touches [SCENE FX] et [ISOLATE FX]. ! La gestion des sources sonores échantillonnées : Pour sauvegarder et gérer les sources sonores échantillonnées chargeables sur cet appareil. Pour le détail, reportez-vous au menu d’aide de remixbox. Pour les instructions sur l’installation de remixbox, reportez-vous à la page 19, Utilisation de remixbox. Lorsque cet appareil est dans le mode USER

Personnalisez au préalable le paramétrage avec remixbox. En usine, le mode [DEFAULT] et le mode [USER] sont paramétrés de la même façon. Enregistrement du paramétrage personnalisé de remixbox sur cet appareil 1 Raccordez cet appareil à l’ordinateur sur lequel remixbox est installé à l’aide d’un câble USB.

1 Touche INPUT Le son entrant par les prises [INPUT] de cet appareil est dirigé vers les sections SCENE FX, ISOLATE FX et RELEASE FX de cet appareil. 2 Touche X-PAD Le son provenant de la section X-PAD FX est dirigé vers les sections SCENE FX, ISOLATE FX et RELEASE FX de cet appareil. 3 Mettez le sélecteur [SETTING] en position [USER]. Chargement du paramétrage personnalisé sauvegardé sur une carte mémoire SD 1 Chargez le paramétrage personnalisé sauvegardé sur la carte mémoire SD avec remixbox. Commutation du chemin du signal audio 2 Insérez la carte mémoire SD utilisée au point 1 dans le slot de carte mémoire SD de cet appareil. Commutez le chemin selon que le son entrant dans cet appareil et le son généré internement doit être dirigé ou non vers les sections SCENE FX, ISOLATE FX et RELEASE FX de cet appareil. 3 Mettez le sélecteur [SETTING] en position [USER]. Appuyez sur la touche [INPUT] ou [X-PAD]. Le signal audio sélectionné est dirigé vers les sections SCENE FX, ISOLATE FX et RELEASE FX de cet appareil. ! Il n’est pas possible de sélectionner simultanément la touche [INPUT] et [X-PAD]. ! L’effet [NOISE] dans la section SCENE FX s’applique quel que soit l’état des touches [INPUT] et [X-PAD].

2 Envoyez le paramétrage personnalisé de remixbox à cet appareil.

Il suffit d’insérer la carte mémoire SD dans cet appareil pour répercuter sur cet appareil le paramétrage personnalisé qu’elle contient. Types d’effets Types d’effets SCENE FX SPIRAL UP BPF ECHO Coupure du son entrant Cette fonction superpose le son entrant transitant par le filtre passe-bas au son entrant original et fait transiter celui-ci par le circuit de l’écho avant de restituer le son. L’écho est émis plusieurs fois selon la fraction de temps du son entrant tout en s’atténuant graduellement. Fondu Français Cette fonction ajoute un effet de réverbération au son entrant. Lorsque le retard change, la hauteur du son change simultanément. Temps 1 temps Commande SCENE FX Règle le retard du son de SPIRAL. Son entrant ayant transité par le filtre passe-bas Commande SUB PARAMETER 1 Règle le retard du son de l’écho. Son entrée Commande SUB PARAMETER 2 Règle le niveau de décalage du pitch dans le sens d’une élévation. Fréquence Commande SCENE FX Commande SCENE FX Règle la fréquence de coupure du filtre passe-bande. REVERB UP Commande SUB PARAMETER 1 Règle le retard du son de l’écho. Cette fonction ajoute un effet de réverbération au son entrant. Commande SUB PARAMETER 2 Applique un effet de modulation sur la sortie. Son direct Niveau Premières réflexions Réverbérations ECHO Temps L’écho est émis plusieurs fois selon la fraction de temps du son entrant tout en s’atténuant graduellement. Coupure du son entrant Fondu 1 temps Temps Commande SCENE FX Sert à régler la balance entre le son original et l’écho. Commande SUB PARAMETER 1 Règle le retard du son de l’écho. Commande SUB PARAMETER 2 Régle la fréquence de coupure du filtre. Commande SCENE FX Sert à régler le degré de réverbération. Commande SUB PARAMETER 1 Sert à régler le degré de réverbération. Commande SUB PARAMETER 2 Règle la fréquence de coupure du filtre passe-haut. HPF ECHO Cette fonction fait passer le son entrant par le filtre passe-haut et l’écho avant de le restituer. L’écho est émis plusieurs fois selon la fraction de temps du son entrant tout en s’atténuant graduellement. NOISE Cette fonction fait passer le bruit blanc se produisant internement par le filtre passe-bande et l’écho avant de le restituer. Fréquence Commande SCENE FX Fréquence Commande SCENE FX Règle la fréquence de coupure du filtre par lequel le bruit blanc passe. Commande SUB PARAMETER 1 Règle le volume du bruit blanc. Commande SUB PARAMETER 2 Applique un effet de modulation sur le bruit blanc. Commande SCENE FX Règle la fréquence de coupure du filtre passe-haut. Commande SUB PARAMETER 1 Règle le retard du son de l’écho. Commande SUB PARAMETER 2 Applique un effet de modulation sur la sortie. LPF ECHO Cette fonction fait passer le son entrant par le filtre passe-bas et l’écho avant de le restituer. L’écho est émis plusieurs fois selon la fraction de temps du son entrant tout en s’atténuant graduellement.

Commande SUB PARAMETER 2 Règle la fréquence de coupure du filtre passe-bas. Fréquence Commande SCENE FX Règle la fréquence de coupure du filtre passe-bas. Commande SUB PARAMETER 1 Règle le retard du son de l’écho. Commande SUB PARAMETER 2 Applique un effet de modulation sur la sortie. Types d’effets ISOLATE FX ISOLATOR Cette fonction permet de diviser le son entrant en trois bandes – basse, moyenne et haut – et d’ajuster le niveau audio de chaque bande. CRUSH ECHO Cette fonction crée un son comme si le son entrant s’écrasait et le fait passer par le filtre et l’écho avant de le restituer. L’écho est émis plusieurs fois selon la fraction de temps du son entrant tout en s’atténuant graduellement. Commande LOW Ajuste le niveau sonore des basses fréquences. Commande MID Ajuste le niveau sonore des moyennes fréquences. Commande HI Ajuste le niveau sonore des hautes fréquences. CUT/ADD Temps Cycle Commande SCENE FX CUT : Rotation dans le sens antihoraire Cette fonction permet d’ajuster le niveau sonore de la grosse caisse détectée dans le son entrant et la fréquence de coupure du filtre manuel. Commande SCENE FX Régle le degré d’aplanissement du son entrant. Commande SUB PARAMETER 1 Règle le retard du son de l’écho. Commande SUB PARAMETER 2 Applique un effet de modulation sur la sortie. Commande LOW Ajuste le niveau sonore de la grosse caisse détectée dans le son entrant. Commande MID Applique au filtre passe-haut les autres sons que la grosse caisse détectée dans le son entrant. Commande HI Applique au filtre passe-bas les autres sons que la grosse caisse détectée dans le son entrant. Grosse caisse Fréquence Grosse caisse SPIRAL DOWN Cette fonction ajoute un effet de réverbération au son entrant. Lorsque le retard change, la hauteur du son change simultanément. Grosse caisse Coupure du son entrant Fondu Grosse caisse Temps 1 temps Commande SCENE FX Règle le retard du son de SPIRAL. Commande SUB PARAMETER 1 Règle le retard du son de l’écho. Commande SUB PARAMETER 2 Règle le niveau de décalage du pitch dans le sens d’un abaissement. Grosse caisse REVERB DOWN ADD : Rotation horaire Cette fonction ajoute un effet de réverbération au son entrant. Cette fonction permet d’appliquer un écho de 1/8e de temps selon la fraction de temps du son entrant. Son direct Niveau Premières réflexions Réverbérations Temps

Grosse caisse Commande SCENE FX Sert à régler le degré de réverbération. Commande SUB PARAMETER 1 Sert à régler le degré de réverbération.

Commande LOW Ajuste le niveau sonore de l’écho dans les basses fréquences. Commande MID Ajuste le niveau sonore de l’écho dans les moyennes fréquences. Commande HI Ajuste le niveau sonore de l’écho dans les hautes fréquences. GATE/DRIVE 1/1 temps Temps GATE : Rotation dans le sens antihoraire Cette fonction restitue la partie du son entrant dont le niveau est supérieur au seuil, en coupant la partie du son entrant dont le niveau est inférieur. 1/2 temps Ajuste le seuil du son dans les basses fréquences. Commande MID Ajuste le seuil du son dans les moyennes fréquences. Commande HI Ajuste le seuil du son dans les hautes fréquences. Niveau 1/8 temps Français 1/4 temps Commande LOW Seuil Temps TRANS/ROLL Seuil TRANS : Rotation dans le sens antihoraire Seuil Cette fonction coupe le son entrant selon la fraction de temps spécifiée par la position de la commande. Commande LOW Ajuste le degré de coupure dans les basses fréquences. Commande MID Ajuste le degré de coupure dans les moyennes fréquences. DRIVE : Rotation horaire Commande HI Ajuste le degré de coupure dans les hautes fréquences. Cette fonction déforme le son entrant. 1/1 temps Temps Commande LOW Ajuste le degré de distorsion dans les basses fréquences. Commande MID Ajuste le degré de distorsion dans les moyennes fréquences. Commande HI Ajuste le degré de distorsion dans les hautes fréquences. 1/2 temps Cycle Temps 1/4 temps ROLL : Rotation horaire Cette fonction enregistre le son entrant à partir du point où la commande [LOW], [MID] ou [HI] est tournée et restitue le son enregistré de manière répétée selon la fraction de temps spécifiée par la position de la commande. Types d’effets X-PAD FX Commande LOW Ajuste le cycle auquel le son des basses fréquences est répété. ROLL Commande MID Ajuste le cycle auquel le son des moyennes fréquences est répété. Enregistre le son entrant à partir du point où le [X-PAD] est touché et restitue le son enregistré de manière répétée selon la fraction de temps spécifiée par la position de [X-PAD]. KICK Restitue la source sonore “KICK” interne de cet appareil. Commande HI Ajuste le cycle auquel le son des hautes fréquences est répété. SNARE Restitue la source sonore “SNARE” interne de cet appareil. CLAP Restitue la source sonore “CLAP” interne de cet appareil. HI HAT Restitue la source sonore “HI HAT” interne de cet appareil. SAMPLER Restitue le son échantillonné enregistré sur une carte mémoire SD. Original Effet activé Roulement 1/1 Roulement 1/2 Répété Types d’effets RELEASE FX Répété VINYL BRAKE Applique l’effet consistant à ralentir la vitesse de lecture du son entrant graduellement jusqu’à l’arrêt. ECHO L’écho est émis plusieurs fois au rythme du son entrant tout en s’atténuant graduellement. BACK SPIN Applique l’effet consistant à reproduire le son entrant en cours de lecture en sens inverse et très rapidement.

Utilisation du logiciel fourni Accord de licence du logiciel Cet accord de licence du logiciel (“accord”) est entre vous (aussi bien la personne installant le programme que toute entité légale unique pour laquelle cette personne agit) (“vous” ou “votre”) et PIONEER CORPORATION (“Pioneer”). TOUTE MESURE PRISE EN VUE DE CONFIGURER OU D’INSTALLER LE PROGRAMME SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ TOUS LES TERMES DE CET ACCORD DE LICENCE. L’AUTORISATION DE TÉLÉCHARGER ET/ OU D’UTILISER LE PROGRAMME EST EXPRESSÉMENT CONDITIONNÉE À VOTRE RESPECT DE CES TERMES. AUCUNE APPROBATION ÉCRITE OU ÉLECTRONIQUE N’EST NÉCESSAIRE POUR VALIDER ET EXÉCUTER CET ACCORD. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LA TOTALITÉ DES TERMES DE CET ACCORD, VOUS N’ÊTES PAS AUTORISÉ À UTILISER LE PROGRAMME ET VOUS DEVEZ ARRÊTER SON INSTALLATION OU LE DÉSINSTALLER, COMME APPLICABLE. 1 Définitions 1 Le mot “documentation” signifie la documentation écrite, les spécifications et l’aide fournies par Pioneer pour aider à installer et à utiliser le programme. 2 Le mot “programme” signifie la totalité ou toute partie du logiciel Pioneer et dont Pioneer vous concède la licence par cet accord. 2 Licence de programme 1 Licence limitée. Sous réserve des restrictions stipulées dans cet accord, Pioneer vous concède une licence limitée, nonexclusive, non-transférable (sans le droit de sous-licencier) : a Pour installer une seule copie du programme sur le disque dur de votre ordinateur, pour utiliser le programme seulement pour votre besoin personnel conformément à cet accord et à la documentation (“Utilisation autorisée”) ; b Pour utiliser la documentation d’assistance à votre utilisation autorisée ; et c Pour faire une copie du programme seulement à des fins de sauvegarde, pourvu que tous les titres et marques, copyright et avertissements de droits limités soient reproduits sur cette copie. 2 Restrictions. Vous ne pouvez pas copier ou utiliser le programme ou la documentation de façon autre que celle expressément permise par cet accord. Vous ne pouvez pas transférer, souslicencier, louer, louer à crédit bail ou prêter le programmme, ou l’utiliser pour la formation d’une tierce partie, dans une activité commerciale de service informatique en temps partagé ou d’assistance. Vous ne pouvez pas, vous-même ou par l’intermédiaire d’une tierce partie, modifier, désosser, désassembler ou décompiler le programme, sauf dans la limite expressément permise par la loi en vigueur et, le cas échéant, seulement après que vous ayez informé Pioneer par écrit de vos intentions. Vous ne pouvez pas utiliser le programme sur plusieurs processeurs sans le consentement écrit préalable de Pioneer. 3 Propriété. Pioneer ou son concédant garde tout droit, titre et intérêt dans et sur tout brevet, copyright, marque, secret commercial et autres droits de propriété intellectuelle liés au programme et à la documentation, ainsi qu’à tout produit qui en dérive. Vous ne faites l’acquisition d’aucun droit, explicite ou implicite, hors de la licence limitée décrite dans cet accord. 4 Pas d’assistance. Pioneer n’a aucune obligation de fournir une assistance, une maintenance, des mises à niveau, des modifications ou des nouvelles versions pour le programme ou la documentation liés à cet accord. 3 Exclusion de garantie LE PROGRAMME ET LA DOCUMENTATION SONT FOURNIS “TELS QUELS” SANS CONDITION OU GARANTIE D’AUCUNE SORTE, ET VOUS ACCEPTEZ DE LES UTILISER À VOS RISQUES ET PÉRILS. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, PIONEER EXCLUT EXPLICITEMENT TOUTE GARANTIE DE TOUTE SORTE DU PROGRAMME ET DE LA DOCUMENTATION, EXPRESSE, IMPLICITE, OFFICIELLE, OU ÉMANANT DE L’UTILISATION, DE LA TRANSACTION OU DE

L’ÉCHANGE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE QUALITÉ, DE PRÉCISION, DE TITRE OU DE NONCONTREFACON. 4 Dommages-intérêts et recours pour infraction Vous acceptez que toute infraction aux restrictions de cet accord causerait à Pioneer un mal irréparable pour lequel des dommages-intérêts seuls seraient inadéquats. En plus des dommages-intérêts et autres recours auxquels Pioneer peut avoir droit, vous acceptez que Pioneer puisse saisir la justice pour empêcher toute infraction ou tout risque d’infraction ou pour faire cesser toute infraction à cet accord. 5 Résiliation Pioneer peut résilier cet accord à tout moment sur votre infraction à n’importe quelle de ses clauses. Si cet accord est résilié, vous devez arrêter d’utiliser le programme, le supprimer définitivement de l’ordinateur où il réside, et détruire toutes les copies du programme et de la documentation en votre possession, avec confirmation écrite à Pioneer de l’exécution de ces obligations. Les sections 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 et 6 resteront en vigueur après la résiliation de cet accord. 6 Conditions générales 1 Limitation de responsabilité. En aucun cas Pioneer ou ses filiales ne seront responsables au sujet de cet accord ou de son contenu, quel que soit le fondement invoqué, de quelque dommage que ce soit, indirect, direct, spécial, induit ou à valeur répressive, ou de dommages en raison de perte de bénéfices, de revenu, d’affaires, d’économies, de données, d’utilisation, ou de coût d’acquisition d’un produit de substitution, même s’ils sont prévenus de la possibilité de tels dommages ou si ces dommages sont prévisibles. En aucun cas la responsabilité de Pioneer pour tous dommages ne dépassera le montant que vous avez payé à Pioneer ou à ses filiales pour le programme. Les parties admettent que les limites de responsabilité et l’affectation de risque dans cet accord sont reflétées dans le prix du programme et sont des éléments intrinsèques du marché entre les parties, sans lesquels Pioneer n’aurait pas fourni le programme et n’aurait pas été partie prenante de cet accord. 2 Les limitations ou exclusions de garantie et de responsabilité contenues dans cet accord n’affectent ni n’entravent vos droits légaux comme consommateur et vous seront applicables seulement dans la mesure où de telles limitations ou exclusions sont permises sous les lois de la juridiction où vous êtes situé. 3 Si une clause de cet accord s’avère être illégale, invalide ou inapplicable d’une manière ou d’une autre, elle sera appliquée dans la mesure du possible ou, si elle est totalement inapplicable, sera considérée comme coupée et supprimée de cet accord, et le reste continuera d’être en vigueur. La renonciation par une partie ou l’autre à tout défaut ou manquement de cet accord ne donnera pas lieu à la suppression d’un défaut ou manquement autre ou ultérieur. 4 Pas de cession. Vous ne pouvez pas céder, vendre, transférer, déléguer ou altérer d’une manière ou d’une autre cet accord ou tous droits ou obligations qui s’y rapportent, que ce soit volontairement ou involontairement, par action légale ou autre, sans le consentement écrit préalable de Pioneer. Toute cession, tout transfert ou toute délégation émanant de votre part sera nul et non avenant. Sujet aux faits précités, cet accord engagera et liera les parties et leurs successeurs et délégués respectifs. 5 Accord complet. Cet accord constitue l’intégralité de l’accord entre les parties et remplace tous les accords ou propositions antérieurs ou actuels, écrits ou verbaux, en ce qui concerne son contenu. Cet accord ne peut pas être modifié ou amendé sans le consentement écrit préalable de Pioneer, et aucun autre acte, document, usage ou convention ne pourra amender ou modifier cet accord. 6 Vous acceptez que cet Accord soit régi par les lois du Japon et interprété selon celles-ci. à partir du menu [Démarrer], puis double-cliquez sur l’icône [CD_menu.exe]. Utilisation de remixbox Précautions à prendre lors de l’installation

Si l’installation de remixbox est interrompue avant la fin, réinstallez l’application depuis le début en procédant de la façon suivante. Lisez attentivement l’Accord de licence du logiciel avant d’installer remixbox. Si des programmes sont ouverts sur l’ordinateur, fermez-les avant d’installer remixbox. remixbox est pris en charge par les systèmes d’exploitation suivants : 2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez [remixbox : Installer remixbox], puis cliquez sur [Démarrer].

Pour fermer le menu du CD-ROM, cliquez sur [Fermer]. 3 Lorsque l’écran de sélection de la langue apparaît, sélectionnez [Français] et cliquez sur [OK].

Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée parmi les nombreuses langues proposées dans la mesure où elle est prise en charge par l’environnement système de votre ordinateur. Français Lorsque l’application remixbox installée sur un ordinateur est utilisée, le paramétrage des effets de cet appareil peut être personnalisé. Le remixbox peut aussi être utilisé pour charger les sources sonores échantillonnées dans la section X-PAD FX. Utilisez remixbox sur l’ordinateur pour préparer au préalable le paramétrage personnalisé des effets et les sources sonores échantillonnées. Le paramétrage personnalisé et les sources sonores échantillonnées peuvent être sauvegardés sur une carte mémoire SD pour être chargés sur cet appareil. Ils peuvent aussi être chargés directement sur cet appareil si celui-ci est raccordé à un ordinateur par un câble USB. 4 Lorsque l’écran de l’accord de licence apparaît, lisez l’Accord de licence du logiciel attentivement. Si vous acceptez l’Accord de licence du logiciel, cliquez sur [Accepte].

Si vous n’acceptez pas les conditions de l’Accord de licence du logiciel, cliquez sur [Annuler] et arrêtez l’installation. 5 Installez remixbox en suivant les instructions qui apparaissent à l’écran.

Cliquez sur [Annuler] pour annuler l’installation lorsqu’elle a démarré. Systèmes d’exploitation pris en charge Windows® 7 Édition Familiale Premium/ Professionnel/Édition Intégrale Windows Vista Familiale Basique/ Windows Familiale Premium/Professionnel/ Intégrale (SP2 ou ultérieur)

Windows XP Édition Familiale/ Édition Professionnelle (SP3 ou ultérieur) Mac OS X 10.7 Intel Mac Mac OS X 10.6 Mac OS X 10.5 Version à 32 bits

Marche à suivre (Mac OS X)

1 Un programme hotfix fourni par Microsoft doit être installé. Le client est responsable de l’installation du programme hotfix. 1 Accédez au site de support de Microsoft (http://support.microsoft.com/). 2 Sur la fenêtre de recherche du site, recherchez le numéro de document “2182039” et téléchargez le hotfix. ! Comme Microsoft a cessé de fournir un support pour les systèmes d’exploitation suivants, Pioneer ne peut pas garantir le fonctionnement avec ces systèmes d’exploitation. — Windows Vista Familiale Basique/Familiale Premium/Professionnel/ Intégrale (SP1 ou ultérieur) — Windows® XP Édition Familiale/Édition Professionnelle (SP2 ou ultérieur) Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l’installation avant d’installer remixbox. ! L’autorisation de l’administrateur de l’ordinateur est nécessaire pour pouvoir installer et désinstaller remixbox. Connectez-vous sous le nom de l’utilisateur spécifié comme administrateur de l’ordinateur avant l’installation. 1 Insérez le CD-ROM remixbox dans le lecteur CD de votre ordinateur, puis double-cliquez sur l’icône [CD_menu.app] lorsqu’elle apparaît sur une fenêtre.

2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez [remixbox : Installer remixbox], puis cliquez sur [Démarrer].

Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l’installation avant d’installer remixbox. ! L’autorisation de l’administrateur de l’ordinateur est nécessaire pour pouvoir installer et désinstaller remixbox. Connectez-vous sous le nom de l’utilisateur spécifié comme administrateur de l’ordinateur avant l’installation. Pour fermer le menu du CD-ROM, cliquez sur [Fermer]. 3 Lorsque l’écran du contrat de licence apparaît, sélectionnez [Français], lisez l’Accord de licence du logiciel attentivement, puis cliquez sur [Continuer].

Installation de remixbox Marche à suivre (Windows) Si la fenêtre contenant l’icône [CD_menu.app] n’apparaît pas lorsque le CD-ROM est inséré, utilisez le Finder pour ouvrir le lecteur CD et double-cliquez sur l’icône [CD_menu.app]. Vous pouvez sélectionner la langue souhaitée parmi les nombreuses langues proposées dans la mesure où elle est prise en charge par l’environnement système de votre ordinateur. 4 Si vous acceptez l’Accord de licence du logiciel, cliquez sur [Accepter].

Si vous n’acceptez pas les conditions de l’Accord de licence du logiciel, cliquez sur [Refuser] et arrêtez l’installation. 5 Installez remixbox en suivant les instructions qui apparaissent à l’écran. 1 Insérez le CD-ROM de remixbox dans le lecteur CD de l’ordinateur. Le menu du CD-ROM apparaît. ! Si le menu du CD-ROM n’apparaît pas après l’insertion du CD-ROM, ouvrez le lecteur CD dans [Ordinateur (ou Poste de travail)]

Lancement de remixbox/Affichage du Mode d’emploi Connectez-vous sous le nom de l’utilisateur spécifié comme administrateur de l’ordinateur avant d’utiliser remixbox. Le mode d’emploi peut être ouvert en lançant remixbox puis cliquant sur [Manual] dans le menu remixbox [Help]. Pour Windows® 7, Windows Vista® et Windows® Cliquez sur le bouton du menu [Démarrer] de Windows, puis sur [Tous les programmes] > [Pioneer] > [remixbox 1.x.x] > [remixbox 1.x.x].

1.x.x indique la version de remixbox. Pour Mac OS X Ouvrez le dossier [Application] avec le Finder, puis double-cliquez sur [remixbox 1.x.x.app].

1.x.x indique la version de remixbox. Raccordement de cet appareil à un ordinateur 1 Poussez l’interrupteur d’alimentation [ON, STANDBY] sur le panneau arrière de cet appareil pour le mettre en position [ON]. Allumez cet appareil. 2 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un câble USB.

Cette opération ne fonctionne pas avec les ordinateurs ne prenant pas en charge l’USB 2.0. Lorsque Windows XP est utilisé, un autre dispositif USB-MIDI raccordé en même temps à l’ordinateur risque de ne pas fonctionner correctement ou de ne pas être reconnu. Ne raccordez que l’ordinateur et cet appareil. Raccordez cet appareil et l’ordinateur directement avec le câble USB fourni. Vérification des toutes dernières informations concernant l’application fournie Pour les toutes dernières informations sur l’application fournie et les systèmes d’exploitation pris en charge, consultez le site suivant. http://pioneerdj.com/support/ ! Le fonctionnement ne peut pas être garanti lorsque plusieurs modèles de cette console de mixage sont raccordés à un seul ordinateur.

Changement des réglages de cet appareil Changement des réglages MIDI 1 Allumez cet appareil tout en appuyant sur la touche [QUANTIZE]. Cet appareil se met en mode de changement des réglages MIDI. Les éléments à régler apparaissent dans l’affichage du BPM. 2 Appuyez sur le côté [+] ou [–] de la touche [NUDGE (+, –)]. Précisez si le canal MIDI ou le type de touche MIDI doit être changé. — Si [CH] ou des nombres apparaissent : Mode de changement du canal MIDI — Si [btn] ou des lettres apparaissent : Mode de changement du type de touche MIDI 3 Appuyez sur la touche [TAP]. Basculez sur le mode de changement du canal MIDI ou du type de touche MIDI. Le numéro de canal MIDI ou le type de touche MIDI clignote dans l’affichage du BPM. 4 Appuyez sur le côté [+] ou [–] de la touche [NUDGE (+, –)]. Sélectionnez et changez le canal MIDI ou le type de touche MIDI. Les valeurs suivantes peuvent être sélectionnées pour chacun d’eux. — Canal MIDI : [1] à [16] — Type de touche MIDI : [tGL (basculement)] ou [trG (déclenchement)] 5 Appuyez sur la touche [TAP]. Le réglage sélectionné est sauvegardé. Le réglage sauvegardé clignote rapidement dans l’affichage du BPM. ! Le mode de changement des réglages MIDI se désactive à l’extinction de cet appareil. ! Les réglages par défaut de cet appareil au départ d’usine sont les suivants : — Canal MIDI : [1] — Type de touche MIDI : [tGL (basculement)] Changement temporaire du canal MIDI pour le RMX-1000 Plug-in Utilisation de la fonction de mise à jour

Ne coupez pas l’alimentation de cet appareil pendant la mise à jour. 1 Allumez cet appareil tout en appuyant sur les touches [HOLD (MUTE)] et [TAP]. Français Les touches suivantes sont utilisées pour changer les réglages MIDI : — Touche [TAP] : Sert de touche de validation. — Touche [AUTO] : Sert de touche d’annulation. — Touche [NUDGE (+, –)] : Sert à sélectionner des éléments. Cet appareil se met en mode de mise à jour. Le numéro de version du microprocesseur actuel apparaît dans l’affichage du BPM et le côté droit de l’indicateur de niveau [OUTPUT] clignote. 2 Insérez la carte mémoire SD sur laquelle se trouve le fichier de mise à jour dans le slot de carte mémoire SD de cet appareil. La mise à jour commence. L’indicateur de niveau [OUTPUT] s’éclaire pour indiquer la progression de la mise à jour. Lorsque tous les segments de l’indicateur de niveau [OUTPUT] sont éclairés, la mise à jour est terminée. ! Si une erreur se produit pendant la mise à jour, le type d’erreur est indiquée dans l’affichage du BPM et un certain nombre de segments de l’indicateur de niveau [INPUT] sont éclairés. Affichage du BPM Segments éclairés de l’indicateur de niveau [INPUT] Type d’erreur E00 Erreur de mise à jour E10 Erreur de mise à jour E20 Erreur de mise à jour E30 Fichier de mise à jour pas détecté E40 Altération du fichier de mise à jour E50 Erreur de lecture de carte mémoire SD E60 Erreur de vidage de la mémoire E70 Erreur d’écriture dans la mémoire E80 Erreur de vérification de la mémoire E90 Erreur de carte mémoire SD Nombre à trois chiffres Mise à jour terminée normalement Même si cet appareil n’est pas en mode de changement des réglages MIDI, il est possible de changer temporairement de canal MIDI. 1 Appuyez sur le côté [+] ou [–] de la touche [NUDGE (+, –)] tout en appuyant sur la touche [BANK]. Le numéro du canal MIDI apparaît dans l’affichage du BPM. 2 Relâchez la touche [BANK].

Le canal MIDI changé de cette façon reste valide sur cet appareil jusqu’à son extinction.

Tableau des attributions MIDI

“CC” est l’abréviation de “control change”. Un changement de commande est un type de signal MIDI utilisé pour transmettre les différents types d’informations de commande, concernant par exemple le timbre, le volume, etc. “Note” est le terme MIDI utilisé pour indiquer les touches pressées ou relâchées d’un piano ou clavier. Sur cet appareil, des valeurs de 0 à 127 sont transmises sous forme de CC lorsque des commandes ou le [X-PAD] sont actionnés. De même, lorsque des touches ou commutateurs sont actionnés, des valeurs de 0 à 127 sont transmises sous forme de Note. Catégorie LEVEL BPM/QUANTIZE FX SOURCE ISOLATE FX X-PAD FX SCENE FX RELEASE FX

0-127 Envoie les infos de position du [X-PAD]. X-PAD (toucher) BTN Note 019 Déclenchement seulement OFF (si non touché) = 0, ON (si touché) =127 Commande SCENE FX

Sélecteur RELEASE FX 1 (VINYL BRAKE)

Sélecteur RELEASE FX 2 (ECHO)

Déclenchement seulement OFF=0, ON=127 Note 031 Déclenchement seulement1 OFF=0, ON=127

OFF=0, ON=127 Sélecteur RELEASE FX 3 (BACK SPIN)

Note 032 Déclenchement seulement Poussoir RELEASE FX

0-127 Catégorie FX SETTING Type SW Messages MIDI Type de touche MIDI Déclenchement/Basculement Remarques Sélecteur SETTING 1 (DEFAULT)

Note 033 Déclenchement seulement1 OFF=0, ON=127 Sélecteur SETTING 2 (USER)

Note 034 Déclenchement seulement1 OFF=0, ON=127 Touche OVERDUB (DELETE) + touche ROLL BTN Note 035 Déclenchement seulement OFF=0, ON=127 Touche OVERDUB (DELETE) + touche KICK BTN Note 036 Déclenchement seulement OFF=0, ON=127 Touche OVERDUB (DELETE) + touche SNARE BTN Note 037 Déclenchement seulement OFF=0, ON=127 Touche OVERDUB (DELETE) + touche CLAP BTN Note 038 Déclenchement seulement OFF=0, ON=127 Touche OVERDUB (DELETE) + touche HI HAT BTN Note 039 Déclenchement seulement OFF=0, ON=127 Touche OVERDUB (DELETE) + X-PAD (toucher) BTN Note 040 Déclenchement seulement OFF=0, ON=127 Touche HOLD (MUTE) + touche ROLL BTN Note 041 Déclenchement seulement OFF=0, ON=127 Touche HOLD (MUTE) + touche KICK BTN Note 042 Déclenchement seulement OFF=0, ON=127 Touche HOLD (MUTE) + touche SNARE BTN Note 043 Déclenchement seulement OFF=0, ON=127 Touche HOLD (MUTE) + touche CLAP BTN Note 044 Déclenchement seulement OFF=0, ON=127 Touche HOLD (MUTE) + touche HI HAT BTN Note 045 Déclenchement seulement OFF=0, ON=127 Touche HOLD (MUTE) + X-PAD (toucher) BTN Note 046 Déclenchement seulement OFF=0, ON=127 Français Commandes Plug-in Nom SW 1 Lorsque le sélecteur [RELEASE FX] et le sélecteur [SETTING] sont bougés, “OFF” est envoyé par le sélecteur qui n’a pas encore changé de position et “ON” par le sélecteur qui a changé de position.

Informations supplémentaires En cas de panne

Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur. De l’électricité statique ou des interférences externes ont peut être déréglé le lecteur. Dans ce cas, il suffit probablement de débrancher puis de rebrancher le cordon d’alimentation pour que le lecteur fonctionne de nouveau. Problème Vérification Solution L’appareil ne s’allume pas. Est-ce que le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur fournis sont raccordés correctement ? Branchez correctement le cordon d’alimentation fourni sur une prise d’alimentation. Branchez correctement le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur fourni. (page 6) Raccordez la fiche CC de l’adaptateur secteur fourni correctement à cet appareil. Aucun son ou son faible. Réglez l’interrupteur d’alimentation [ON, STANDBY] sur [ON]. Est-ce que les câbles de liaison sont correctement raccordés ? Raccordez correctement les câbles de liaison. (page 6) Est-ce que les prises et fiches sont sales ? Nettoyez les prises et les fiches avant d’effectuer les raccordements. Est-ce que le sélecteur [CONNECTION] sur le panneau arrière de cet appareil est réglé correctement ? Réglez le sélecteur [CONNECTION] selon le dispositif raccordé. (page 10) Est-ce que le niveau du son provenant des prises [OUTPUT] est réglé convenablement ? Réglez la commande [OUTPUT LEVEL] de sorte que l’indicateur de niveau [OUTPUT] s’éclaire jusqu’à peu près [0 dB] au niveau de crête. (Page 10) Est-ce que le niveau du son transmis aux prises [INPUT] est réglé convenablement ? Réglez la commande [INPUT LEVEL] de sorte que l’indicateur de niveau [INPUT] s’éclaire jusqu’à peu près [0 dB] au niveau de crête. (page 10) Le tempo (BPM) ne peut pas être mesuré ou la valeur obtenue (BPM) n’est pas plausible. Est-ce que le niveau d’entrée audio est trop élevé ou trop faible ? Réglez la commande [INPUT LEVEL] de sorte que l’indicateur de niveau [INPUT] s’éclaire jusqu’à peu près [0 dB] au niveau de crête. (page 10) La valeur du tempo mesuré (BPM) diffère de la valeur enregistrée sur le CD, ou bien les valeurs du tempo (BPM) indiquées sur le lecteur DJ, la table de mixage DJ, le logiciel DJ et cet appareil diffèrent.

Les valeurs peuvent être légèrement différentes selon la façon dont le BPM est mesuré. Cet appareil n’est pas reconnu après avoir été raccordé à un ordinateur. Est-ce que le câble USB fourni est correctement raccordé ? Raccordez cet appareil et l’ordinateur directement, pas par un concentrateur USB. La carte mémoire SD n’est pas reconnue. Est-ce que la carte mémoire SD est insérée correctement ? Insérez la carte mémoire SD à fond. (Page 12) Les cartes mémoire SD ont une face avant et une face arrière. Veillez à bien les insérer dans le bon sens. Est-ce que la carte mémoire SD peut être lue sur cet appareil ? Seules les cartes mémoire SD ou les cartes mémoire SDHC peuvent être utilisées sur cet appareil. Certaines cartes ne pourront pas être utilisées. Il faut beaucoup de temps pour charger les données d’une carte mémoire SD. Est-ce qu’un grand nombre de dossiers ou fichiers sont enregistrés sur la carte mémoire SD ? Le chargement peut durer un certain temps si la quantité de dossiers ou de fichiers est importante. Avez-vous enregistré d’autres fichiers que ceux de paramétrage et de données échantillonnées sur la carte mémoire SD ? Si le dossier contient d’autres fichiers que les fichiers de paramétrage et de données échantillonnées, le chargement prendra un certain temps. Ne mettez que les fichiers de paramétrage et de données échantillonnées dans le dossier. Les effets ne sont pas appliqués. Est-ce que la touche [INPUT] ou [X-PAD] est éclairée ? Appuyez sur la touche [INPUT] ou [X-PAD]. (Page 14) Les effets ISOLATE FX ne sont pas appliqués. Est-ce que la commande [ISOLATE FX] est à la position appropriée ? Tournez la commande [ISOLATE FX] dans le sens horaire ou antihoraire. (Page 12) Les effets X-PAD FX ne sont pas appliqués. Est-ce que la commande [X-PAD LEVEL] est à la position appropriée ? Tournez la commande [X-PAD LEVEL] dans le sens horaire. (Page 12) Les effets SCENE FX ne sont pas appliqués. Est-ce que la commande [SCENE FX] est à la position appropriée ? Tournez la commande [SCENE FX] dans le sens horaire. (Page 11) Le séquenceur MIDI ne se synchronise pas. Est-ce que le mode sync du séquenceur MIDI est le mode Slave ? Réglez le mode sync du séquenceur MIDI sur le mode Slave. Est-ce que le séquenceur MIDI utilisé prend en charge les horloges de synchronisation MIDI ? Les séquenceurs MIDI ne prenant pas en charge les horloges de synchronisation MIDI ne peuvent pas être synchronisés. Est-ce que les réglages MIDI sont corrects ? Pour employer un logiciel DJ avec cet appareil, les messages MIDI de cet appareil doivent être affectés au logiciel DJ utilisé. Pour les instructions sur l’affectation des messages, reportez-vous au mode d’emploi de votre logiciel DJ. Distorsion du son. La commande MIDI ne fonctionne pas.

Est-ce que l’interrupteur d’alimentation [ON, STANDBY] est réglé sur [ON] ?

Pour certains morceaux, il peut être impossible de mesurer le tempo (BPM). Utilisez la touche [TAP] pour spécifier manuellement le tempo. (la page 11) Schéma fonctionnel Français À propos des marques commerciales et des marques déposées Spécifications

Alimentation................................................... CA 100 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Courant nominal..................................................................................... 0,4 A Sortie nominale..............................................................................CC 5 V, 2 A Pioneer est une marque déposée de PIONEER CORPORATION. Microsoft®, Windows Vista®, Windows® et Internet Explorer® sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. ! Apple, Macintosh, Mac OS, Safari , iTunes et Finder sont des marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. ! Intel et Pentium sont des marques commerciales d’Intel Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. ! VST est une marque commerciale de Steinberg Media Technologies GmbH. ! Le logo Audio Units est une marque commerciale d’Apple Inc. Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. La licence de ce produit a été accordée pour un usage non lucratif. La licence n’a pas été accordée à ce produit pour un usage commercial (but lucratif), comme la diffusion radiotélévision (terrestre, satellite, câblée ou autre), la diffusion sur Internet ou Intranet (réseau d’entreprise) ou sur tout autre type de réseaux ou de services de distribution d’informations électroniques (services de distribution de musique numérique en ligne). Pour de tels usages vous devez acquérir les licences appropriées. Pour le détail, consultez le site: http://www. mp3licensing.com. Précautions concernant les droits d’auteur Les enregistrements effectués sont destinés à votre usage personnel et, conformément aux lois sur les droits d’auteur, il se peut que leur utilisation soit soumise au consentement du détenteur des droits. ! La musique enregistrée à partir de CD, etc. est protégée par les lois sur les droits d’auteur de divers pays et par des traités internationaux. La personne qui effectue des enregistrements de musique est responsable de leur utilisation légale. ! Lorsque de la musique est téléchargée d’Internet, etc., la personne qui a effectué le téléchargement est responsable de l’utilisation de cette musique conformément à l’accord conclus avec le site de téléchargement. Avis de non responsabilité Veuillez noter que Pioneer décline toute responsabilité quant à la légalité, la moralité ou la fiabilité de l’emploi de ce logiciel par la clientèle. Selon l’environnement opérationnel de l’ordinateur utilisé et du logiciel fourni et les logiciels associés, des problèmes peuvent surgir lors de l’emploi du logiciel fourni. Veuillez noter que Pioneer décline toute responsabilité quant à la perte d’informations enregistrées par le client au moyen du logiciel fourni. Veuillez noter sur papier, etc. les informations enregistrées. Adaptateur secteur Caractéristiques générales – Appareil principal Consommation........................................................................................ 1,4 A Poids de l’appareil principal.................................................................. 1,3 kg Dimensions maximales................. 334 mm (L) × 57 mm (H) × 157 mm (P) Température de fonctionnement tolérée.............................. +5 °C à +35 °C Humidité de fonctionnement tolérée........5 % à 85 % (sans condensation) Section audio Fréquence d’échantillonnage..............................................................48 kHz Convertisseur A/N, N/A .......................................................................24 bits Réponse en fréquence............................................................ 20 Hz à 20 kHz Rapport S/B (sortie nominale) Lorsque CONNECTION est réglé sur "SEND/RETURN (–10 dB)" ....................................................................................................... 102 dB Lorsque CONNECTION est réglé sur "MASTER (+4 dB)" ......................................................................................................... 98 dB Distorsion harmonique totale............................................................0,005 % Marge...................................................................................................... 20 dB Niveau d’entrée / Impédance d’entrée Lorsque CONNECTION est réglé sur "SEND/RETURN (–10 dB)" ............................................................................. –10 dBV/22 kW ou plus Lorsque CONNECTION est réglé sur "MASTER (+4 dB)" ..............................................................................+4 dBu/22 kW ou plus Niveau de sortie / Impédance de charge / Impédance de sortie Lorsque CONNECTION est réglé sur "SEND/RETURN (–10 dB)" .................................................................–10 dBV/10 kW/1 kW ou moins Lorsque CONNECTION est réglé sur "MASTER (+4 dB)" ................................................................. +4 dBu/10 kW/1 kW ou moins Prises d’entrée/sortie Prises INPUT Prises RCA.........................................................................................1 jeu Jack (Ø 6,3 mm).................................................................................1 jeu Prises OUTPUT Prises RCA.........................................................................................1 jeu Jack (Ø 6,3 mm).................................................................................1 jeu Prise USB Type B ................................................................................................1 jeu — Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration. — Les écrans de logiciel utilisés dans ce mode d’emploi sont en stade de développement et peuvent différer des écrans réels. ! © 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.