RM-72.13 H - Tondeuse à gazon autoportée DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RM-72.13 H DOLMAR au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse à gazon autoportée |
| Mode de conduite | Conduite assise |
| Type de moteur | Essence |
| Puissance moteur | Non précisé |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Hauteur de coupe | Réglable, plusieurs positions |
| Capacité du bac de ramassage | Non précisé |
| Transmission | Hydrostatique ou mécanique (non précisé) |
| Nombre de roues | 4 |
| Type de roues | Pneumatiques |
| Direction | Volant |
| Siège | Siège avec dossier |
| Poids | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Pelouses de taille moyenne à grande |
| Norme CE | Oui |
FOIRE AUX QUESTIONS - RM-72.13 H DOLMAR
Questions des utilisateurs sur RM-72.13 H DOLMAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon autoportée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RM-72.13 H - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RM-72.13 H de la marque DOLMAR.
MODE D'EMPLOI RM-72.13 H DOLMAR
Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits et nous souhaitons que l'emploi de cette nouvelle tondeuse autoportée "Rider" vous réserve de grandes satisfactions et qu'elle réponde pleinement à vos attentes.
Ce manuel a été réalisé pour vous permettre de bien connaître votre machine et de l'utiliser dans les importantes conditions de sécurité et d'efficacité. N'oubliez pas qu'il fait partie intégrante de la machine elle-même, conservez-le donc à portée de main pour le consulter à tout moment et assurez-vous qu'en cas de revente il accompagne bien la machine.
La machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes en vigueur et ne sera fiable et sûre que si elle est utilisée pour la coupe et le ramassage du gazon, dans le plein respect des consignes contenues dans ce manuel (usage prévu) ; toute autre utilisation ou le non-respect des consignes de sécurité lors de l'utilisation, de l'entretien et de la réparation de la machine indiquées dans le présent manuel sont considérés comme "emploi erroné" : dans ce cas, la garantie perd tout effet, le fabricant décline toute responsabilité et reporte sur l'utilisateur les conséquences des dommages ou lésions causés à lui-même ou à autrui. Au cas où vous remarqueriez une légère différence entre ce qui est décrit dans ces pages et la machine en votre possession, souvenez-vous que, compte tenu de l'amélioration technologique constante de ce produit, les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans avis préalable ni obligation de mise à jour, étant toutes bien entendu que les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement restent inchangées. En cas de doute, n'hésitez pas à contacter votre revendeur ou un réseau SAV. Bon travail!
Vous trouverez dans ce manuel toutes les indications nécessaires à la conduite de votre machine et au bon entretien de base que l'utilisateur peut effectuer lui-même.
Pour toute intervention non contenue dans ce livre, consultez votre revendeur régional ou un réseau SAV.
Si vous le souhaitez, votre revendeur sera heureux de vous soumettre un programme d'entretien personnalisé adapté à vos exigences ; ce programme vous permettra de conserver en parfait état votre nouvel achat et de maintenir ainsi la valeur de votre investissement.
Sommaire
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3 Contient les consignes d'utilisation de la machine en toute sécurité
- IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIECES 7 Explique comment identifier la machine ainsi que les principaux éléments qui la composent
- DEBALLAGE ET MONTAGE 9 Explique comment déballer et monter les pieces détachées 4. COMMANDES ET OUTILS DE CONTROLE 13 Indique la position et la fonction de toutes les commandes
- MODE D'EMPLOI 17 Contient toutes les indications pour bien travailler et en toute sécurité 5.1 Opérations précédant le travail 17 5.2 Mise en marche et déplacement 20 5.3 Tonte de la pelouse 22 5.4 Nettoyage et stockage 27
- ENTRETIEN 29
Contient toutes les informations pour que la machine maintienne son efficacité 7. PANNES ET REMEDES 39
Vous aide à résoudre en un temps bref tout problème d'utilisation
Illustre les accessoires disponibles en cas d'exigences de travail particulières
- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 43
Résumé des principales caractéristiques de votre machine
Comment consulter le MANUEL
Ce manuel décrit aussi bien la machine à transmission mécanique que celle à transmission hydrostatique ainsi que les versions dérivant de chaque équipement et la présence d'accessoires pas toujours disponibles dans les différentes zones de commercialisation.
Le symbole marque les différences à prendre en compte pour l'utilisation et est suivi de l'indication du type de transmission ou de la version à laquelle il se rapporte.
Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des informations particulièrement importantes sont marqués par différents degrés de mise en relief dont la signification est la suivante:
Remarque
ou bien
Important
Donne des précisions ou
d'autres éléments à ce qui vient d'être indiqué, dans le but de ne pas endommager la machine ou de ne pas causer de dommages.
Attention!
Possibilité de lésions à l'utilisateur ou à d'autres en cas de
non respect des consignes.
DANGER!
Possibilité de lésions graves à l'utilisateur ou à d'autres, et en cas de non-respect des consignes.
Consignes de sécurité
(A dire attentivement avant d'utiliser la machine)
1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec l'utilisation correcte et les commandes avant d'utiliser la machine. Savoir arrêter le moteur rapidement. 2) Utiliser la machine pour l'usage auquel elle est destinée, à savoir la tonte et le ramassage du gazon. Toute autre utilisation non expressément prévue par le manuel peut s'avérer dangereuse et entraîner une détérioration de la machine. Dans ce cas, la garantie perd automatiquement tout effet et le constructeur décline toute responsabilité. 3) Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes qui ne sont pas suffisamment familiarisées avec les instructions d'utiliser la machine. La réglementation locale peut fixer un âge minimum pour l'utilisateur. 4) Ne jamais utiliser la machine lorsque:
- des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité;
- l'utilisateur a absorbé des médicaments ou des substances réputées comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance. 5) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des risques encourus par d'autres ou par ses biens. 6) Ne pas transporter de passagers.
7) Le conducteur de la machine doit suivre attentivement les indications pour la conduite, à savoir :
- ne pas se laisser distraire et garder la concentration nécessaire pendant le travail;
- se rappeler qu'il n'est pas possible de reprendre le contrôle d'une machine qui glisse sur une pente en utilisant le frein. Les causes principales de la perte du contrôle sont :
- le manque d'adhérence des roues;
- la vitesse excessive;
- le freinage insuffisant;
- la machine inadaptée à l'utilisation;
- le manque de connaissance des réactions aux conditions du terrain, rundout dans les pentes. 8) La machine est équipée d'une série de micro-interrupteurs et de dispositifs de sécurité. La garantie et la responsabilité du constructeur tombent lorsque ceux-ci sont altérés ou éliminés.
1) Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser la machine lorsque l'on est pieds nus ou en sandales. 2) Inspecter minutieusement la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machine (pierres, morceaux de bois, fils de fer, os, etc.). 3) ATTENTION: DANGER! L'essence est hautement inflammable.
- le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet ; - faire le plein à l'aide d'un entonnoir, uniquement à l'extérieur, et ne pas fumer pendant cette opération ou pendant toute manipulation de carburant ; - faire le plein avant de démarrer le moteur ; ne pas ajouter d'essence et ne pas enlever le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche ou tant qu'il est encore chaud ; - ne pas démarrer le moteur si de l'essence a été répandue : éloigner la machine de la zone où le carburant a été renversé et ne provoquer aucune inflammation tant que le carburant ne s'est pas évaporé et que les vapeurs ne se sont pas dissipées ; - refermer correctement le réservoir et le récipient en serrant convenablement les bouchons. 4) Remplacer les silencieux d'échappement défectueux. 5) Avant l'utilisation, toujours procéder à une vérification générale et veiller en particulier à l'aspect de la lame, des vis de fixation et de l'ensemble de coupe pour s'assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer la lame et les vis endommagées ou usées par des lots complets pour préserver le bon équilibrage. 6) Avant de commencer le travail, monter toujours les protections (bac de ramassage et déflecteur).
1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné où les gaz nocifs contenant du monoxyde de carbone peuvent s'accumuler. 2) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité. 3) Dans la mesure du possible, éviter de tondre de l'herbe mouillé. 4) Avant de démarrer le moteur, désengager la lame, mettre le levier du changement de vitesse (dans les modèles à transmission mécanique) ou le levier de réglage de la vitesse (dans les modèles à transmission hydrostatique) au point mort et serrer le frein de stationnement. 5) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à (17%). 6) Se rappeler qu'il n'existe pas de pente "sûre". Se déplacer sur des terrains en pente demande une attention particulière. Pour éviter les renversements:
- Il est conseillé d'utiliser le contrepoids avant (disponible en option);
- ne pas s'arrêter ou repartir brusquement dans les pentes;
- Embrayer doucement et garder toujours une vitesse engagée (▷ dans les modèles à transmission mécanique) ou bien actionner doucement le levier de réglage de la vitesse aussi bien en marche avant qu'en marche arrêté (▷ dans les modèles à transmission hydrostatique) surtout en descente;
- réduire la vitesse sur les pentes et dans les virages serrés;
- faire attention aux dos d'âne, aux cassis et aux dangers cachés;
- Ne jamais tondre en travers de la pente. 7) Arrête la lame en traversant des zones sans herbe et lever le plateau de coupe le plus haut possible.
8) Ne jamais utiliser la machine pour tondre l'herbe si ses protecteurs sont endommagés ou en l'absence du bac de ramassage ou du déflecteur. 9) Ne jamais modifier le régulateur du moteur, ni mettre le moteur en surrégime. 10) Avant de quitter le poste de conduite:
- désengager la lame;
- Mettre au point mort (▷ dans les mode ourné à la position de point mort (▷ dans les modes à transmission hydrostatique) et serrer le frein de stationnement.
- Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
11) Débrayer la lame, arrêter le moteur et enlever la clé de contact: - avant toute intervention sous le plateau de coupe ou dans le tunnel d'éjection; - avant toute opération de vérification, de nettoyage ou de réparation de la machine; - après avoir heure un objet étranger. Inspector la machine pour voir si elle est endommagée et effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine; - si la machine commence à vibrer de manière anormale, rechercher immédiatement la cause des vibrations et y remédier. 12) Désengager la lame pendant le transport et toutes les fois qu'elle n'est pas utilisée. Désengager la lame et attendre qu'elle s'arrête toutes les fois qu'on vide le bac de ramassage. 13) Arrêter le moteur et désengager la lame dans les cas suivants:
- avant de faire le plein de carburant;
- lors de la pose et de la dépose du sac de ramassage. 14) Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur. Fermer le robinet d’arrivée d’essence après chaque utilisation, selon les indications du livre. 15) Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes. Se tenir toujours à l’écart de la goulotte d’éjection.
Entretien et remisage
1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions d'utilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau des performances. 2) Ne jamais entreposer la machine avec du carburant dans le réservoir dans un local où les vapeurs d'essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte source de chaleur. 3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque. 4) Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la machine, en particulier le moteur, le pot d'échappement, le compartiment de la batterie ainsi que la zone de stockage du carburant, des feuilles, brins d'herbe et des excès de graisse. Toujours vider le bac de ramassage et ne pas laisser de conteneurs de débris végétaux dans ou à proximité d'un local. 5) Vérifier fréquemment que le déflecteur, le bac de ramassage et la grille d'aspiration ne présentent aucune trace d'usure ou de détérioration. En cas d'usure ou de détérioration, les remplaçer. 6) Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser la machine avec des pièces endommagées ou usées. Les pièces doivent être remplacées et non pas réparées. Utiliser des pièces de rechange d'origine (la lame doit toujours porter la marque). Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à la sécurité. 7) Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer cette opération à l'extérieur et lorsque le moteur est froid. 8) Porter des gants propres pour le démontage et le remontage de la lame. 9) Veiller au maintien de l'équilibrage de la lame lors de son affûtage. 10) Lorsque la machine doit être rangée ou laissée sans surveillance, abaisser le plateau de coupe. 11) Ne jamais laisser les clés sur la machine, à la portée des enfants ou de personnes non compétentes. Ne pas oublier de retirer la clé de contact avant d'entreprendre toute opération d'entretien.
1) Si la machine doit être transportée sur un camion ou une remorque, abaisser le plateau de coupe, serrer le frein à main et la fixer solidement sur l'engin de transport avec des cordes, des câbles ou des chaînes.
Étiquettes de sécurité
Votre machine doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des étiquettes destinées à vous rappeler les principales précautions d'utilisation ont été placées sur la machine sous forme de pictogrammes. Ces étiquettes sont considérées comme faisant partie intégrante de la machine.
Si une étiquette se détache ou devient illisible, contactez votre revendeur qui veillera à la remplacer. La signification des étiquettes est reportée ci-dessous.


Risque de coupures. Lame en mouvement. Ne pas introduire les mains ou les pieds à l'intérieur du logement de la lame.

Éviter d'être happé par les courroies : Ne pas faire fonctionner la machine lorsque les protections ne sont pas en place. Rester à l'écart des courroies.
Identification de la machine
L'étiquette appliquée sous le siège de conduite rapporte les données essentielles et le numéro de série de chaque machine (6).
- Niveau sonore selon la directive 2000/14/CE
- Marquage de conformité selon la directive 98/37/CEE
- Année de fabrication
- Vitesse d'utilisation du moteur en tours par minute (si indiquée)
- Type de machine
- Numéro de série
- Masse en kilogrammes
- Nom et adresse du constructeur
- Type de transmission (si indiqué)
Inscrivez ici le numéro de série de votre machine
Identification des PIECES principales
La machine est composée de pièces principales distinctes dont les fonctions sont les suivantes:
- Plateau de coupe: carter qui renferme la lame tournante.
- Lame: pièce servant à la tonte du gazon; les ailettes situées aux extrémités
favorisent le passage de la pelouse tandis vers la goulotte d'éjection.
- Goulotte d’éjection: pièce permettant la connexion entre le plateau de coupe et le bac de ramassage.
- Bac de ramassage: sert d'une part à ramasser l'herbe taillée et constitue d'autre part un élément de sécurité puisqu'il empêche les objets eventuellement pris par la lame d'être éjectés loin de la machine.
- Pare-pierres ou déflecteur: monté à la place du bac de ramassage, il empêche les objets éventuellement pris par la lame d'être éjectés loin de la machine.
- Moteur: met en mouvement la lame et permet la rotation des roues; ses caractéristiques sont décrites dans un manuel à part.
- Batterie: fournit l'énergie pour le démarrage du moteur; ses caractéristiques sont décrites dans un manuel à part.
- Siège: c'est le poste de travail de l'opérateur; il est muni d'un capteur qui détecte sa présence pour une intervention des dispositifs de sécurité.
- Étiquettes de prescriptions et de sécurité: rappellent les principales précautions à prendre pour opérer en toute sécurité; leur signification est fournie dans le chap. 1.
- Porte d'accès: pour atteindre facilement la bougie, le robinet d'essence et l'écrou de fixation du couvercle du moteur.
- Grille d'aspiration: favorise le passage d'air à l'intérieur du plateau de coupe et empêche l'expulsion d'avant de corps étrangers.

Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre ces simples consignes :
IMPORTANT Pour des raisons de transport, la machine est livrée sans huile moteur et sans essence. Avant de démarrer le moteur, effectuer le plein d'huile et d'essence selon les indications fournies dans le livre du moteur.
Déballage
Au moment de les déballer, veiller à bien recueillir toutes les pièces ainsi que l'équipement fournis et à ne pas endommager le plateau de coupe en faisant descendre la machine de la palette d'emballage.
- la machine;
- la batterie;
- le volant;
- le siège;
- les éléments du bac de ramassage;
- une enveloppe avec le manuel d'utilisation, les documents et l'équipement de montage qui comprend aussi 2 clés de démarrage, 1 tige pour le blocage du volant et un fusible de rechange de 10 Ampère.
Montage et raccordement de la batterie
Démonter la couverture postérieure (1) de la colonne de direction, fixée par deux vis (2), ainsi que la couverture avant (3) fixée par deux vis (4).

Positionner la batterie (5) dans le siège
prévu et la fixer avec l'étrier (6) et l'écrou relatif (7).
Relier les trois câbles rouges (8) au pôle positif (+) et les trois câbles noirs (9) au pôle négatif (-) à l'aide des vis fournies et en procédant dans l'ordre indiqué.
Remonter correctement les couvertures de la colonne de direction (3) et (1), avec les vis correspondantes (4) et (2).

Pourvoir à recharger la batterie en suivant les indications de son Fabricant.
Important
Afin d'éviter l'intervention de la protection de la carte électronique,
trique, il est impératif de ne pas mettre le moteur en marche avant la recharge complète!
Attention!
Suivre les consignes de sécurité du constructeur de la
batterie au cours de la manipulation et de la mise au rebut.
Installation du VOLANT
Disposer la machine autoportée sur une surface plane et aligner les roues avant.
Engager le volant (1) sur la colonne de direction (2) de manière à ce que les rayons soient tournés vers le siège.
Faire correspondre le trou prévu dans l'axe du volant à celui de la colonne de direction pour pouvoir y introduire la tige de blocage (3) fournie.

Pousser la tige à l'intérieur à l'aide d'un marteau et s'assurer qu'elle traverse bien.
Remarque
Pour éviter d'abîmer le volant avec le marteau, pousser la
tige à fond avec un pointeau ou un tournevis de diamètre approprié.
Installation du siège
Monter le siège (1) sur la plaque (2) en utilisant les vis (3).

Installation du BAC de ramassage

Installer avant tout le chassin : fixer la partie supérieure (1), complétant l'ouverture, à la partie inférieure (2) à l'aide des vis et des écrous fournis (3) et dans l'ordre dessiné.
Disposer les plaques d'angle (4) et (5) d'après le marquage de la droite (R) et de la gauche (L), les fixer au châssis à l'aide de quatre vis autotaraudeuses (6).
Enfiler le chassin ainsi formé dans la housse en toile en veillant à une bonne mise en place sur l'embase. Accrocher tous les profils en plastique aux tubes du
chassis à l'aide d'un tournevis (7).
Introduire la poignée (8) dans les trous du couvercle (9), fixer le tout au chassin à l'aide des vis (10) dans l'ordre indiqué et achever l'installation à l'aide des quatre vis autotaraudeuses avant et arrêté (11).
Pour finir, appliquer l'entretoise de renforcement (12) sous le châssis en tournant la partie plate vers la toile et en utilisant les vis et les écrous fournis (13) dans l'ordre indiqué.






1. VOLANT de direction
Commande le braquage des roues avant.
2. LEVIER d'accélérateur
Règle la vitesse de rotation du moteur. Les positions sont indiquées sur une étiquette reportant les symboles suivants:

Position «STARTER» pour le démarrage

Position «LENT» correspondant à la vitesse minimum

Position «RAPIDE» correspondant à la vitesse maximum

Au cours du déplacement, désirer une position intermédiaire entre «LENT» et «RAPIDE» tandis qu'il vaut moins, durant la tonte, mettre le levier en position «RAPIDE».
3. LEVIER de FREIN de stationnement
Ce levier sert à empêcher la machine de se déplacer lorsqu'elle est à l'arrêt : avant de descendre de la machine, ne pas oublier de l'enclencher.
Enclencher le frein en appuyant à fond sur la pédale (11 - 21) et placer le levier sur «A», en relâchant le pied de la pédale, le frein reste abaissé et bloqué dans cette position par le levier.
Désenclencher le frein de stationnement en appuyant à nouveau son pied sur la pédale : le levier se remettra sur «B».
4. Interrupeur à clé
Cette commande à clé compte trois positions:
O «ARRÉT»
correspond à tout éteint ;
«MARCHE»
actionne tous les services ;
0 «DÉMARRAGE»
Mets le démarreur en marche ; en relâchant la clé à partir de cette position, cette dernière se remet automatiquement sur «MARCHE».
5. VOYANT et dispositifs de signalisation
Ce voyant s'allume lorsque la clé (4) est placée sur «MARCHE» et reste toujours allumé au cours du travail.
Lorsqu'il clignote, cela peut dire qu'il manque une condition pour le démarrage du moteur (voir page 26).
Lorsque la lame est embrayée, le bip sonore signale que le bac est plein.
6. LEVIER d'embrayage et de FREIN LAME
Ce levier se règle sur deux positions indiquées par une étiquette et correspondant à :

Position «A»
= LAME DÉBRAYÉE

Position «B»
= LAME EMBRAYÉE
Si la lame est embrayée sans que les conditions de sécurité prévues soient respectées, le moteur s'arrête (voir page 26).
Si la lame est débrayée (Pos. «A»), un frein est actionné en même temps et bloque la rotation en cinq secondes.
7. LEVIER de réglage de la hauteur de COUPE
Ce levier se règle sur sept positions marquées de «1» à «7» sur l'étiquette correspondante et indiquant autant de hauteurs de coupe comprises entre 3 et 8 cm. Pour passer d'une position à l'autre, déplacer latéralement le levier et le replacer sur l'un des sept crans d'arrêt.
11. Pédale embrayage / FREIN
Cette pédale exerce une double fonction : sur la première partie de sa course, elle actionne l'embrayage en activant ou en arrêtant la rotation des roues ; sur la deuxième, elle agit en tant que frein sur les roues arrêté. Faire très attention de ne pas hésiter dans la phase d'embrayage : la courroie de transmission du mouvement pourrait surchauffer et donc s'abimer.
Remarque
Ne pas tenir le pied
appuyé sur la pédale pendant la marche.
12. LEVIER de changement de vitesse
Ce levier se règle sur sept positions correspondant aux cinq vitesses avant, au point mort «N» et à la marche arrière «R». Pour passer d'une vitesse à l'autre, appuyer sur la première partie de la course de la pédale (11) et déplacer le levier selon les indications reportées sur l'étiquette.
Attention!
L'engagement de
La marche arrêt doit s'effectuer à l'arrêt.


21. PEDALE Du FREIN
Dans les modèles à transmission hydrostatique, cette pédale n'exerce qu'une fonction de frein, en agissant sur les roues arrière.
Ce levier a la fonction d'embrayer la traction des roues et de moduler la vitesse de la machine, aussi bien en marche avant qu'en marche arrière.
On augmente graduellement la vitesse de la machine en marche avant en déplaçant le

levier dans la direction «F»; on engage la marche arrêté en déplaçant le levier dans la direction «R». Le retour en position de point mort «N» se fait automatiquement quand on actionne la pédale du frein (21), ou bien il s'exécute manuellement quand on arrêté d'actionner la pédale.
IMPORTANT Quand on enclenche le frein de stationnement (3), le levier se bloque en position «N» et ne peut être déplacé que lorsqu'on dégage le frein et relâche la pédale.
23. LEVIER De deblocage de la transmission hydrostatique
Ce levier a deux positions, indiquées par une étiquette:
Position «A» = Transmission insérée: pour toutes les conditions d'emploi, en marche et pendant la coupe de l'herbe;
Position «B» = Transmission débloquée: réduit beaucoup l'effort requis pour déplacer la machine à la main, lorsque le moteur est arrêté.
IMPORTANT Pour éviter d'endommager le groupe de transmission, cette opération ne doit être effectuée qu'à moteur arrêté avec le levier (22) en position "N".
DANGER!
NE PAS OUBLIER QUE L'UTILISATEUR EST TOUJOURS
RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSES À AUTRUI. Avant d'utiliser la machine,lore les consignes de sécurité reportées dans le chap. 2 en accordant une attention toute particulière à la marche et à la coupe sur des terrains en pente. Il est du ressort de l'utilisateur d'évaluer les risques potentiels du terrain à travailler et de prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité, en particulier dans les pentes, sur les sols accidentés, glissants ou instables. Cette machine ne doit pas être utilisée sur des pentes supérieures à (17%).
Attention!
Si l'on prévoit d'utiliser la machine surtout sur des ter
trains en pente (max ), il sera opportun d'installer des contrepoids (fournis sur demande) à fixer à l'avant du chassis, afin d'augmenter la stabilité antérieure de la machine et de réduire la possibilité de cabrage.
Important
Toutes les références relatives aux positions des commandes
dont illustrées dans le chapitre 4.
Réglage du siège
Le siège est fixé par quatre vis (1) qu'il faudra desserrer pour changer la position du siège en le faisant glisser le long des guides du support.
Une fois la position du siège réglée, serrer à fond les quatre vis.

Remarque
Le type d'essence et d'huile à utiliser est indiqué dans le
livret d'instructions du moteur.
Pour accéder à la jauge du niveau de l'huile, renverser le siège et ouvrir la porte se trouvant au-dessous.


Couper le contact et contrôler le niveau d'huile du moteur; il doit se situer entre les encoches MIN et MAX de la jauge.
Faire le plein de carburant à l'aide d'un entonnoir en ayant bien soin de ne pas remplir complètement le réservoir.
Le contenu du réservoir est de 4 litres environ.
DANGER!
Le ravitaillement doit s'effectuer lorsque le contact est
coupe, en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré. Ne pas oublier que les vapeurs d'essence sont inflammables! NE JAMAIS APPROCHER UNE FLAMME DU RÉSERVOIR POUR EN VÉRIFIER LE CONTENU ET NE PAS FUMER PENDANT LE RAVITAILLEMENT.
Important
Éviter de verser de l'essence sur les parties en plastique afin
de ne pas les endommager en cas de fuites accidentelles, rincer immédiatement à l'eau.
Pression des PNEUS
Une bonne pression des pneus est la condition essentielle pour avoir un plateau de coupe parfaitement plat et une pelouse uniformément tondue.
Dévisser les capuchons de protection et brancher les valves à une prise d'air comprimé équipée d'un manomètre.
Les pressions doivent être:
PNEUS AVANT
1,5 bar
PNEUS ARRIÈRE
1,0 bar

MONTAGE DES PROTECTIONS EN SORTIE (BAC DE RAMASSAGE OU PARE-PIERRES)
Attention!
Ne jamais utiliser la
machine sans avoir installé les protections en sortie!
Soulever la couverture mobile (1) et accrocher le bac de ramassage en introduisant les deux pivots d'articulation (2) dans les encoches des deux supports (3).
Un jeu pare-pierres (4) qui doit être monté en suivant les indications de la figure est fourni en option pour travailler sans bac de ramassage.

Attention!
Un micro-contacteur coupe le
Le matateur ou empêche son démarrage lorsquela lame est embrayée et que le bac ou le parepierres ne sont pas montés. IL EST TRÉS DANGEREUX D'ALTERER OU DE RÉDUIRE L'EFFICACITÉ DE CE DISPOSITIF!

Contrôl de fonctionnement des systemes de securité
S'assurer que la capacité de freinage de la machine est adaptée aux conditions d'utilisation, en évitant de débuter le travail si on a des doutes sur l'efficacité du frein. Si nécessaire, régler le frein ; si des doutes sur son efficacité subsistent, faire appel à un Centre SAV Agréé.
Contrôle du système de freinage
S'assurer que la capacité de freinage de la machine est adaptée aux conditions d'utilisation. Éviter de débuter le travail si on a des doutes sur l'efficacité du frein. Si des doutes persistent, contacter un centre SAV agréé.
Contrôle de la LAME
S'assurer que la lame est bien aiguisée et solidement fixée sur son axe. Une lame mal aiguisée arrache l'herbe et fait donc jaunir la pelouse.
DANGER! les opérations relatives à la mise en marche doivent s'effectuer en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré! NE PAS oublier que les gaz d'échappement du moteur sont toxiques!
Avant de démarrer le moteur:
- ouvrir le robinet d'essence (1) (si prévu) ; qui est accessible à partir de l'espace pour la roue arrière gauche ; - mettre le levier du changement de vitesse (dans les modèles à transmission mécanique) ou bien le levier de réglage de la vitesse (dans les modèles à transmission hydrostatique) au point mort («N») ;
- débrayer la lame;
- sur les terrains en pente, enclencher le frein de stationnement.

Une fois ces opérations effectuées:
- placer le levier de l'accélérateur sur «STARTER», indiqué sur l'étiquette, en cas de démarrage à moteur froid, ou bien entre «LENT» et «RAPIDE» en cas de moteur déjà chaud;
- engager la clé dans le contacteur, la tourner sur «MARCHE» pour établir le contact électrique et la placer ensuite sur «DÉMARRAGE» pour démarrer le moteur; la relâcher dès qu'il a démarré.
Lorsque le moteur est en marche, placer l'accélérateur sur «LENT».
Remarque
Si la mise en marche s'avère problématique, ne pas trop
insister afin de ne pas décharger la batterie et noyer le moteur. Replacer la clé sur «ARRÊT», attendre un peu et répéter l'opération. Si le problème persiste, consulter le chapitre «7» de ce manuel et le livre d'instructions du moteur.
Important
Ne pas oublier que les dispositifs de sécurité empêchent le
démarrage du moteur lorsque les conditions de sécurité ne sont pas respectées (voir page 26).
Si tel est le cas, en insistant quelques secondes la clé sur «DÉMARRAGE», le voyant de signalisation commencera à clignoter.
Attention!
La machine n'est pas homologuée pour circuler sur les
voies publiques. Elle s'utilise exclusivement (conformément au Code de la Route) dans les zones privées fermées au traffic.
Remarque
Dans les déplacements, la lame doit être débrayée et le pla
le plateau de coupe mis à la hauteur maximum (position «7»).
Dans les modèles à transmission mécanique:
Placer la commande de l'accélérateur dans une position intermédiaire entre «LENT» et «RAPIDE» et mettre le levier de vitesse en première.
Tenir la pédale appuyée et dégager le frein de stationnement ; relâcher graduellement la pédale qui passera ainsi de la fonction «frein» à la fonction «embrayage» et actionnera les roues arrêté.
Relâcher la pédale graduellement pour éviter qu'un démar rage trop brusque ne cause le cabrage et la perte de contrôle du véhicule.
Atteindre graduellement la vitesse souhaitée en jouant sur l'accélérateur et le
levier de vitesse ; pour changer de vitesse, débrayer en utilisant la première
partie de la course de la pédale.
Dans les modèles à transmission hydrostatique:
Placer la commande de l'accélérateur dans une position intermédiaire entre
«LENT» et «RAPIDE», appuyer sur la pédale du frein pour dégager le frein de stationnement, et relâcher la pédale.
Déplacer le levier de réglage de la vitesse en direction «F», et atteindre la
vitesse désirée, en agissant sur le levier et sur l'accélérateur.
- Il faut actionner le levier graduellement, pour éviter qu'un embrayage trop brusque de la traction aux roues puisse porter la machine à se cabrer et provoquer la perte de contrôle de la machine.
- éviter la perte de contrôle de la machine.
Dans les modèles à transmission mécanique:
Pour freiner, pousser à fond sur la pédale en réduisant d'abord la vitesse à l'aide de l'accélérateur pour ne pas surcharger inutillement le frein.
Dans les modèles à transmission hydrostatique:
Pour freiner, appuyer sur la pédale du frein, qui actionnera en même temps le retour du levier de réglage de la vitesse en position «N».
Dans les modèles à transmission mécanique:
L'engagement de la marche arrière DOIT s'effectuer à l'arrêt. Actionner la pédale jusqu'à ce que la machine s'arrête, enclencher la marche arrière en déplaçant lèvier et en le positionnant sur «R». Relâcher la pédale graduellement pour embrayer et ainsi, reculer.
Dans les modèles à transmission hydrostatique:
L'embrayage de la marche arrière DOIT se faire à l'arrêt. Quand la machine est arrêtée, commencer la marche arrière en bougeant le levier de réglage de la vitesse en direction «R».
Embrayage de la LAME et déplacement
Une fois sur la pelouse,
- placer l'accélérateur sur «RAPIDE»;
- ébrayer la lame au moyen du levier en le portant sur «B»;
- le déplacement s'obtient en agissant sur les commandes de réglage de la vitesse et en ayant soin de relâcher très graduel
Embrayer toujours la lame lorsque le plateau est situé tout en haut et atteindre ensuite de manière graduelle la hauteur voulue. Pour avoir un bon ramassage et une tonte uniforme, sélectionner la vitesse de déplacement en fonction de la quantité d'herbe à couper (hauteur et densité) et des conditions d'humidité de la pelouse, en suivant (Dans les modèles à transmission mécanique) ces indications:
- Herbe haute et touffue - pelouse humide 1ère vitesse
- Herbe moyenne 2ème - 3ème vitesse
- Herbe basse - pelouse sèche 4ème vitesse
Remarque
La cinquième vitesse est prévue uniquement comme vitesse
de déplacement sur du plat.
Dans les modèles à transmission hydrostatique, on obtient l'adaptation de la
vitesse aux conditions de la pelouse de façon graduelle et progressive, en agissant sur le levier de réglage de la vitesse.
Il est toutefois préférible de réduire la vitesse dès que le moteur peine; ne pas oublier en effet que la tonte ne sera jamais bonne si la vitesse est trop élevée. Débrayer la lame et lever le plateau au maximum dès qu'un obstacle doit être passé.
Réglage de la hauteur de COUPE
Se fait au moyen du levier qui se règle sur 7 positions.
Comment obtenir une BONNE COUPE
- La pelouse sera d'autant plus belle qu'elle sera taillée alternatively en long et en large, à hauteur constante.
- Si la goulotte d'éjection se bouche, réduire la vitesse de déplacement car celle-ci peut être excessive par rapport aux conditions du gazon; si le problème

persiste, les couteaux ne sont pas assez aiguisés ou le profil des ailettes est déformé (voir chap. 7).
- Lorsque l'herbe est très haute, il vaut mieux la tondre en deux fois : une première fois sur la pelouse avec le plateau à hauteur maximum et avec une largeur éventuellement réduite, une deuxième fois à la hauteur désirée.
- Faire très attention à proximité des buissons et des couronnes car ils pourraient endommager le parallélisme, le bord du plateau de coupe et le couteau.
Terrains en PENTE
Dans le respect des limites indiquées, les pelouses en pente se tondent en montant et en descendant - jamais transversalement ; faire très attention aux changements de direction : les roues qui se trouvent en ne doivent jamais rencontres d'obstacles (cailloux, branches, racines, etc) susceptibles de faire glisser la machine sur les côts, de la retourner ou d'entrainer une perte de contrôle de cette dernière.

DANGER!
REDUIRE LA VITESSE AVANT D'ÉFFECTUER N'IMPORTE QUELLE DIRECTION SUR LES TERRAINS EN PENTE, jusqu'à le frein de stationnement avant de laisser la sante et sans surveillance.
Attention!
Sur les terrains en pente il faut faire très attention à commencer la marche avant, pour éviter que la machine se
DANGER!
Ne jamais parcourir les descentes avec le changement-
- ment de vitesse au point mort ou bien avec la friction débrayée! Passer toujours une vitesse basse avant de laisser la machine à l'arrêt et sans surveillance.
Dans les modèles à transmission hydrostatique:
- Parcourir les descentes avec le levier de réglage de la vitesse en position “N”, (afin d'exploiter au mieux l'effet de freinage de la transmission hydrostatique) et en réduisant davantage la vitesse, si besoin est, au moyen du frein.
DANGER! Ne jamais laisser la marche arrêtée pour réduire la vitesse dans les pentes : cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhicule, surtout sur des terrains glissants.
VIDAGE du BAC de ramassage
REMARQUE N'effectuer cette opération que lorsque la lame est débrayée; dans le cas contraire, le moteur s'arrête.
Le remplissage maximum du bac de ramassage est signalé par un bip sonore; ARRÊTER LE DÉPLACEMENT pour ne pas boucher le canal d'éjection et débrayer la lame pour que le bip sonore s'interrompe.
Vider le bac de ramassage en le boulevant par sa poignée.

REMARQUE Après avoir vidé le bac de ramassage, il peut arriver que le bip sonore se déclenche à nouveau au moment de l'embrayage de la lame et ce à cause de brins d'herbe restés sur le système de détection; dans ce cas, il suffit, pour interrompre le bip, d'enlever les brins d'herbe ou de débrayer et de rembrayer immédiatement la lame.
VIDAGE de la goulotte d'éjection
La tonte d'une pelouse trop haute ou trop mouillée ainsi qu'une vitesse de déplacement trop élevée peuvent boucher la goulotte d'éjection. Dans ce cas :
- arrêtez le déplacement, débrayez la lame et arrêtez le moteur;
- retirer le bac de ramassage ou le pare-pierres;
- enlever l'herbe qui s'est tassée par la bouche de sortie de la goulotte.
Résumé des pricipales conditions de consentement ou d'intervention des dispositifs de securité
Les dispositifs de sécurité agissant selon deux critères :
- empêcher le démarrage du moteur si toutes les conditions de sécurité ne sont pas respectées;
- arrêté le moteur si ne serait-ce qu'une seule condition de sécurité n'est plus respectée. a) Pour démarrer le moteur, il faut dans tous les cas que:
- la transmission soit au "point mort";
- la lame soit débrayée;
- l'opérateur soit assis ou que le frein de stationnement soit enclenché.
b) Le moteur s'arrête quand:
- l'opérateur abandonne son siège et que les lames sont embrayées
- l'opérateur abandonne son siège et que la transmission n'est pas au "point mort"
- l'opérateur abandonne son siège avec la transmission au "point mort", mais sans avoir mis le frein de stationnement;
- on soulève le bac ou si on enlève le pare-pierres avec les lames embrayées;
- le frein de stationnement soit enclenché sans avoir débrayé la lame.
Le tableau suivant rapporte certaines situations de travail et indique la cause de l'intervention.
| OPÉRATEUR | BAC | LAME | TRANSMISSION | FREIN | MOTEUR |
| A) DÉMARRAGE (Clé en position «DÉMARRAGE») | |||||
| Assis | Non influent | Débrayée | 1....5 - F/R | Enclenché | NE DÉMARRE PAS |
| Assis | Non influent | Embrayée | «N» | Enclenché | NE DÉMARRE PAS |
| Absent | Non influent | Débrayée | «N» | Déclenché | NE DÉMARRE PAS |
| B) PENDANT LA TONTE DE L'HERBE (Clé en position «MARCHE») | |||||
| Absent | OUI | Embrayée | Non influent | Enclenché | S'arrête |
| Absent | Non influent | Débrayée | 1....5 - F/R | Déclenché | S'arrête |
| Absent | OUI | Débrayée | «N» | Déclenché | S'arrête |
| Assis | NON | Embrayée | Non influent | Déclenché | S'arrête |
| Assis | OUI | Embrayée | Non influent | Déclenché | S'arrête |
Dispositif de protection de la CARTE
La carte électronique est munie d'une protection avec remise en marche automatique pour interrompre le circuit en cas d'anomalies dans l'installation électrique ; la protection provoque l'arrêt du moteur et est signalée par l'extinction du
voyant.
Le circuit se remet automatiquement en marche quelques secondes après ; rechercher et éliminer les causes de l'anomalie afin d'éviter que le bip sonore ne se déclenche à nouveau.
Important
Pour éviter l'intervention de la protection:
- ne pas intervenir les pôles de la batterie;
- ne pas utiliser la machine sans batterie pour éviter d'abîmer le régulateur de charge;
- veiller à ne pas provoquer de courts-circuits.
Fin du travail
Après la tonte, débrayer la lame et lever le plateau de coupe au maximum pour parcourir le trajet de retour.
Arrête la machine, enclencher le frein de stationnement et couper le contact en plaçant la clé sur « ARRÊT ».
Lorsque le moteur est à l'arrêt, fermer le robinet (1) d'essence (suivant équipement).

Attention!
Pour éviter le retour de flamme, placer l'accélérateur sur 20 secondes avant de couper le contact.
Attention!
Ne pas oublier d'enlever la clé de contact avant de faire vis surveillance!
Important
Pour préserver le chargement de la batterie, ne jamais laisser la position de «MARCHE» lorsque le moteur n'est pas en marche.
Nettoyage
Après chaque utilisation, nettoyer l'extérieur de la machine, vider son bac et le secouer pour le débarrasser de tout résidu d'herbe ou de terre.
Relaver les éléments en plastique de la carrosserie à l'aide d'une éponge imbibée d'eau et de détergent ; veiller à ne mouiller ni le moteur ni les éléments de l'installation électrique ni la carte électronique située sous le tableau de bord.
Important
Éviter absolument les lances à haute pression ainsi que les
liquides agressifs pour laver la carrosserie et le moteur!
LAVAGE interne du plateau de COUPE
Effectuer cette opération sur un sol résistant, après avoir préalablement installé le bac ou le pare-pierres. Pour un lavage de l'intérieur du plateau de coupe et de la goulotte d'éjection, relier un tuyau d'arrosage au raccord prévu à cet effet (1) et y faire couler l'eau quelques minutes:
- l'opérateur est assis;
- le moteur en marche;
- la transmission au point mort;
- la lame embrayée.
Au cours du lavage, il est opportun que le plateau de coupe soit entièrement baissé.
Enlever ensuite le bac de ramassage, le vider, le rincer et le ranger de telle sorte qu'il puisse sécher rapidement.

En cas d'inactivité prolongée (plus d'un mois), détacher les câbles de la batterie et suivre les instructions contenues dans le manuel du moteur; graisser également toutes les articulations selon les indications fournies sur le manuel (chap. 6).
Attention!
Prendre bien soin de retirer
les dépôts d'herbe sèche qui se seraient éventuellement accumulés à proximité du moteur et du silencieux d'échappement : cela évitera d'éventuels débuts d'incendie à la reprise du travail!
Débrancher le tube situé à l'entrée du filtre à essence (1) pour vider le réservoir et suivre les instructions contenues dans le livre du moteur.

Important
La batterie doit être conservée dans un lieu frais et sec.
Avant une longue période d'inactivité (plus d'un mois), toujours charger la batterie. Ensuite, avant de reprendre l'activité, procéder à la recharge (chap. 6).
À la reprise du travail, s'assurer qu'il n'y a pas de fuite d'essence provenant des durites, du robinet et du carburateur.
Attention!
Enlever la clé de contact et suivre les instructions correspondantes pour entamer tout nettoyage, entretien ou réparation. Porter des gants de travail.
Important
Ne jamais répandre les huiles usées, l'essence ou tout autre
produit susceptible de polluer l'environnement!
Accès aux pièces mécaniques
Il est possible, en basculant le couvercle moteur (1), d'accéder au moteur et aux parties mécaniques sous-jacentes.
Pour effectuer cette opération, il faut:
- ouvrir la trappe d'accès (4) et dévisser l'écrou (5) de verrouillage (clé de 13 mm);
- placer la machine sur un sol plan, lever le plateau de coupe en position maximale et disposez écanique:
- enclencher le frein de stationnement; Dans les modèles à transmission hydro-statique:
- mettre le levier de déblocage de la transmission en position «BLOQUEE» (voir chap. 4, n. 23), étant donné que pour garantir la mobilité du levier de réglage de vitesse, il faut que le frein de stationnement soit dégaçé;
- enlever le bac de ramassage ou le pare-chocs;
- dévisser le pommeau du levier (3) et positionner le levier au point mort «N» (▷ dans les modèles à transmission mécanique) ou bien dans la position «R» (▷ dans les modèles à transmission hydrostatique);

- relâcher le levier (6) jusqu'à l'appui complet du plateau sur les cales et le maintenir de côté de façon qu'il ne reste engagé dans aucun des crans, saisir la base du siège (7) et soulever entièrement le capot.
Lors de la fermeture:
- s'assurer que le canal (8) soit bien en place sur le support (9) et qu'il soit appuyé sur le guide droit;
- placer le levier (3) en position «R» et baisser le capot (1) jusqu'au niveau des leviers (3) et (6);
- Introduire avant tout le levier (6) dans son logement, ensuite le levier (3) et baisser le capot jusqu'au centrage de la vis de vérrouillage.


Attention!
Une fois le capot (1) baissé, vérifier que :
- la bouche de la goulotte (8) soit entrée régulièrement dans l'ouverture de la plaque arrière (10) et qu'elle soit appuyée au guide (11).
- visser à fond l'écrou de vérrouillage (5);
- porter le levier (6) en position «7» en l'engageant dans le cran correspondant;
- retirer les cales en bois (2), revisser le pommeau du levier (3) et la trappe d'accès (4).
Moteur
Suivre toutes les consignes contenues dans le livre du moteur.
Pour vider l'huile du moteur, dévisser le bouchon de replissage (1) ; à l'aide de la seringue fournie.
Monter le tube (2) sur la seringue (3) et l'introduire à fond dans le trou, puis aspirer toute l'huile du moteur, en se rappelant que, pour une vidange complète, il est nécessaire de répéter plusieurs fois l'opération.
AXE arrière
La quantité de graisse permanente fournie n'a pas besoin d'être remplacée.

Un entretien soigneux de la batterie est un élément essentiel pour garantir une longue durée de vie.
La batterie de votre machine doit impérativement être chargée:
- avant d'utiliser la machine pour la première fois après l'avoir achetée;
- avant chaque période prolongée d'inactivité de la machine;
- avant de la mise en service après une période prolongée d'inactivité.
- Lire et respecter attentivement la procédure de charge décrite dans le manuel accompagnant la batterie. Le non-respect de cette procédure ou le manque de charge peut provoquer des dommages irrémédiables aux éléments de la batterie.
- Une batterie déchargée doit être rechargée au plus vite.
Important
La charge doit être effectuée avec un appareil à tension
constante. D'autres systèmes de charge peuvent endommager irrémédiablement la batterie.
La machine est équipée d'un connecteur (1) pour la recharge. Celui-ci doit être branché au connecteur correspondant du chargeur de batteries de maintien prévu à cet effet "CB01" fourni (si prévu) ou disponible sur demande (chap. 8).
Important
Ce connecteur ne doit
être utilisé que pour brancher le chargeur de batteries de maintien “CB01”. Pour son utilisation:
- suivre les indications reportées dans les instructions d'utilisation correspondantes;
- suivre les indications reportées dans le manuel de la batterie.
Sur la machine, des fusibles (1) de différents débits sont prévus, dont les fonctions et les caractéristiques sont les suivantes :
- Fusible de 10A = pour protégler les circuits généraux et de puissance de la carte électronique, dont l'intervention provoque l'arrêt de


la machine et l'extinction complète du voyant sur le tableau de bord.
- Fusible de 25A = pour protégber le circuit de rechargement, dont l'intervention se manifie avec une perte progressive de la charge de la batterie et donc des difficultés à démarrer.
Le débit du fuseiblet est indiqué sur le même fuseible.
IMPORTANT Un fusible grillé doit toujours être remplacé par un du même type et de la même intensité; ne jamais remplacer le fusible avec un fusible d'intensité différente.
Dans l'impossibilité d'éliminer les causes d'intervention des protections, faire appel à son réseau SAV.
Remplacement des ROUES
Veiller à ce que la machine soit garée sur une surface plane et disposer des cales sous une des pièces portantes du châssis, du côté de la roue à changer.
Les roues sont maintenues par un clip métallique (1) qui s'enlève à l'aide d'un tournevis.
Les roues arrière sont directement montées sur les demi-axes et sont retenues par une clavette intégrée dans le moyeu de la roue. Il faut toujours enduire l'axe
de graisse avant de remonter la roue. Replacer enfin soigneusement le clip métallique et la rondelle de protection (2).

REMARQUE Pour remplacer une ou les deux roues arrêtées, s'assurer qu'elles sont du même diamètre, puis contrôler le réglage du parallélisme du plateau de coupe afin d'éviter une tonte irrégulière.
Réparation ou remplacement des PNEUS
Les pneus sont du type «Tubeless»; par conséquent, seul un réparateur professionnel peut remplacer un pneu ou réparer une crevaison, selon les modalités requises pour ce type de pneu.
Reemplacement des courroies
Le mouvement du moteur à l'axe arrêté et du moteur à la lame est transmis par deux courroies trapézoidales, dont la durée de vie dépendra essentiellement du mode d'utilisation de la machine.
Leur remplacement exigeant des démontages et ensuite des réglages assez complexes, il est indispensable de le confier à un réseau SAV.
Remarque
Remplacer les courroies dès qu'elles présentent des signes
d'usure évidents! UTILISER TOUJOURS DES COURROIES D'ORIGINE!
Réglages du plateau de COUPE
Pour tondre une pelouse de manière uniforme, il est essentiel que le plateau soit bien réglé. Le plateau de coupe s'articule sur trois leviers et est réglable en hauteur ; les réglages se font sur une surface plane et après vérification de la pression des pneus.
Remarque
Pour obtenir une bonne
Pour tondre, il est opportun que la partie avant soit toujours plus BASSE de 2 - 4 mm par rapport à la partie arrière.
Pour régler le parallélisme par rapport au terrain:
- placer une entreose de 26 mm (1) sous le bord avant du plateau et une entreose de 32 mm (2) sous le bord arrière, puis mettre le levier de levage sur «1», en l'engageant dans son encoche;
- dévisser les écrous (3 - 5 - 7) et les contre-écrous (4 - 6 - 8) de façon à ce que le plateau ait un appui stable sur les cales;
- actionner l'écrou (3) jusqu'à percevoir un début de levage de la partie arrière droite du plateau et bloquer le contre-écrou correspondant (4);

- visser l'écrou (5) sur sa tige jusqu'à percevoir un début de levage de la partie avant droite du plateau et bloquer le contre-écrou correspondant (6);
- visser l'écrou (7) du support avant gauche jusqu'à percevoir dans cette zone un début de levage, puis bloquer l'écrou (8).
Si le réglage n'est pas parfait, s'adresser à un réseau SAV.
Réglage du FREIN
Le réglage doit être effectué avec le frein de stationnement enclenché.
Dans les modèles à transmission mécanique :
Dans les modèles à transmission hydrostatique (Peerless):
- Desserrer l'écrou (1) qui fixe l'étrier (2) et agir sur l'écrou (3) jusqu'à obtenir une longueur du ressort (4) de 46 - 48 mm, mesure à l'intérieur des rondelles.
- Une fois le réglage exécuté, bloquer l'écrou (1).
Dans les modèles à transmission hydrosta-tique (Tuff-Torq):
- Agir sur l'écrou (5) jusqu'à obtenir une longueur duressort (6) de 45 - 47 mm, mesurée à l'inté
- intérieur des rondelles.
IMPORTANT Afin de ne pas surcharger le groupe frein, ne pas visser à une longueur inférieure à celle indiquée.


Réglage de l'embrayage d'avancement
Dans les modèles à transmission mécanique:
Lorsque le déplacement est insatisfaisant, il est possible d'agir sur la vis de réglage (1) - accessible à partir de la porte située à la base du siège. En dévissant la vis, puis en allongeant le ressort (2), on augmente l'efficacité de déplacement; la longueur optimale du ressort est de 86 mm, mesure à l'extrémité des spires. Une fois le réglage effectué, bloquer le contre-écrou (3). Un dessort trop tendu peut provoquer un embrayage trop brusque, voire même le cabrage de la machine.
Réglage de l'embrayage du FREIN de la LAME
Si l'on avait constaté des irrégularités dans l'embrayage de la lame ou un temps d'arrêt de plus de cinq minutes après le débrayage, il serait nécessaire de régler la tension du ressort (1).
Pour effectuer ce réglage, desserrer les écrous (2) et les visser ou les dévisser sur la tige de commande (3) de manière à obtenir la cote de 77-79 mm, mesure entre l'étrier (4) et l'intérieur de la rondelle (5), à lame

enclenchée et avec le levier de règlage de la hauteur de coupe en position “1”. Une fois le règlage effectué, resserrer les écrous (2).
Dans les modèles à transmission hydrostatique:
Le levier de réglage de la vitesse est muni d'un dispositif à friction qui favorise sa permanence dans la position désirée pendant la marche et permet son retour au point mort quand on actionne le frein.
Au cas où le levier ne maintient pas la position pendant le travail, ou bien a des difficultés à retourner au point mort, il faut agir sur l'écrou de réglage (1) jusqu'à ce qu'on obtienne un fonctionnement régulier.

Affutage de la LAME
S'assurer que la lame est bien aiguisée et solidement fixée sur son axe.
- Une lame mal aiguisée arrache l'herbe et fait jaunir la pelouse.
- Une lame desserrée cause des vibrations anormales et peut provoquer une situation de danger.
Attention!
Toutes les opérations concernant la lame (démontage,
aiguisage, équilibrage, remontage et remplacement) sont des travaux compliqués qui requièrent une compétence spécifique ainsi que l'utilisation d'outillages spéciaux ; pour des raisons de sécurité, il est donc tout conseillé de les faire exécuter dans un centre spécialisé, si l'on ne dispose pas des outillages ou des connaissances déquats.
Pour démonter la lame, se munir avant tout de gants de travail, l'empiogner solidement, puis dévisser la vis centrale (1). Aiguiser les deux tranchants avec une meule à grain moyen et contrôler l'équilibrage de la lame en enfilant un fer rond 0 18 mm dans le trou central.
Pour assurer un fonctionnement régulier sans vibrations anormales, il est nécessaire que l'éventuel déséquilibre entre les deux parties de la lame soit inférieur à un gramme.
Cette condition peut facilement être obtenue par l'application d'un poids d'un gramme à l'extrémité la plus légère de la lame : si celle-ci tend à s'abaisser au-delà de la ligne d'équilibre, cela veut dire que l'équilibrage est correct, tandis que si elle reste soulevée, il s'avérera indispensable d'alléger l'autre extrémité.
Attention!
Les lames abimées
ou déformées doivent toujours être replacées; ne jamais essayer de les réparer! UTILISER TOUJOURS DES LAMES QUI PORTENT LA MARQUE D'ORIGINE ▲!
Attention!
Lors du montage,
respecter les séquences indiquées en veillant à ce que les ailettes de la lame soient tournées vers l'intérieur du plateau et que la partie concave du disque élastique (1) soit en appui contre le couteau. Serrer la vis de fixation (2), en utilisant une clé dynamométrique tarée à 45-50 Nm. Si, pendant le démontage de la lame, le moyeu (3) est sorti de l'arbre, s'assurer que la clavette (4) est bien insérée dans son siège.



GUIDE pour un entretien programmé
Ce tableau a pour but de vous aider à préserver l'efficacité et la sécurité de votre machine. Vous y trouverez les principales opérations d'entretien et de graissage ainsi que l'indication de leur fréquence d'exécution. À côté de chacune d'elles figure une série de cases où noter la date et le nombre d'heures de fonctionnement auxquelles l'intervention a été exécutée.
| INTERVENTION | HEURES | EXECTUE (DATE OU HEURES) | ||||||
| 1. MACHINE | ||||||||
| 1.1 Contrôle fixage et aiguisage lame | 25 | |||||||
| 1.2 Remplacement lame | 100 | |||||||
| 1.3 Contrôle courroie de transmission | 25 | |||||||
| 1.4 Remplacement courroie de transmission 2) | - | |||||||
| 1.5 Contrôle courroie commande lame | 25 | |||||||
| 1.6 Remplacement courroie commande lame 2) | - | |||||||
| 1.7 Contrôle et réglage frein | 10 | |||||||
| 1.8 Contrôle et réglage avancement | 10 | |||||||
| 1.9 Contrôle embarayage et frein lame | 10 | |||||||
| 1.10 Contrôle de toutes les fixations | 25 | |||||||
| 1.11 Graissage général 3) | 25 | |||||||
| 2. MOTEUR 1) | ||||||||
| 2.1 Vidange huile moteur | ...... | |||||||
| 2.2 Contrôle et nettoyage filtré de l'air | ...... | |||||||
| 2.3 Remplacement filtré de l'air | ...... | |||||||
| 2.4 Contrôle filtré essence | ...... | |||||||
| 2.5 Remplacement filtré essence | ...... | |||||||
| 2.6 Contrôle et nettoyage contacts bougie | ...... | |||||||
| 2.7 Remplacement bougie | ...... | |||||||
1) Consulter le livre du moteur pour avoir la liste complète et les modalités d'exécution. 2) À remplacer, aux premiers signes d'usure, auprès d'un réseau SAV. 3) Le graissage général devrait également se faire toutes les fois qu'une longue période d'inactivité de la machine est prévue.
Positionnement lateral
Au cas où il serait nécessaire d'accéder facilement au-dessous de la machine, il est possible de la coucher latéralement après avoir enlevé le bac et vidé complètement le réservoir du carburant.
Après avoir posé la machine sur une surface plate et solide, engager le frein de stationnement, mettre le plateau de coupe en position «7», saisir fermement le volant et le siège et coucher latéralement la machine du côté droit, en l'appuyant contre le sac de remassage (voir figure) et en veillant à ne pas endommager les pièces en plastique.
DANGER!
machine est bien stable avant d'effectuer tout type d'intervention et éviter les opérations qui pourraient en cause la chute.


| PROBLÈME | CONDITION | CAUSE PROBABLE | SOLUTIONS |
| 1. Voyant étéint | Clé sur «MARCHÉ» moteur arrêté | Déclenchement de la carte électrique: - batterie mal connectée - batterie complètement déchar-gée ou sulfatée - inversion des polarités de la bat-terie - fusible fondu - mauvaise masse - carte électrique mouillée - micro-contacteurs à la masse | Mettre la clé sur «ARRÊT» et chercher les causes de la panne: - vérifier les connexions - recharger la batterie - brancher correctement - replacer le fusible (10 A) - vérifier les connexions - secher à l'air - vérifier les connexions |
| 2. Le démarreur ne fonctionne pas | Clé sur «DÉMARRA-GE» etvoyant allumé | - batterie insuffisamment chargée - fusible de la recharge interrompu - mauvaise masse | - recharger la batterie (si le problème persiste, contacteur un réseau SAV) - replacer le fusible (25 A) - vérifier les connexions |
| Clé sur «DÉMARRA-GE» etvoyant clignotant | - condition de démarrage absente | - vérifier que les conditions qui autorisent le démarrage sont respectées (voir page 26/a) | |
| 3. Le moteur ne démarre pas | Clé sur «DÉMARRA-GE» | - Désauf d'alimentation d'essence | - contrôler le niveau d'essence dans le réservoir - ouvrir le robinet d'essence (suant équipement) - vérifier le câblage de la commande d'ouverture du carburateur (suant équi-pements) - vérifier le filtré à essence |
| - défaut d'allumage | - vérifier la fixation du capuchon de bougie - vérifier la propriété et la distance correcte entre les electrodes | ||
| 4. Le démarriage est difficile ou le moteur ne fonctionne pas régulièrement | Clé sur «MARCHE» moteur en route | - mauvaise carburation | - nettoyer ou remplacer le filtré à air - vidanger la cuve du carbu-rateur - vider le réservoir et rempla-cer par de l'essence neue - contrôle et au besoin rem-placer le filtré à essence |
| 5. Le rendement du moteur est faible lors de la tonte | Clé sur «MARCHE» moteur en route | - vitesse de déplacement trop éle-vée par rapport à la hauteur d'herbe à couper | - réduire la vitesse et/ou rele-ver le plateau de coupe |
| 6. Le moteur s'accête et levoyant clignote | Clé sur «MARCHE» moteur en route | - intervention des dispositifs de sécurité | - contrôle que les conditions d'autorisation sont respec-tées (voir page 26/b) |
| 7. Le moteur s'accente et levoyant s'éteint | Clé sur «MARCHE» moteur en route | Déclenchement de la carte électrique: - micro-contacteur à la masse - batterie déchargee - surfension causée par le régula-tein de charge - batterie mal connectée (mauvais contacts) - mauvaise masse moteur | Mettre la clé sur «ARRÊT» et chercher les causes de la panne: - vérifier les connexions - recharger la batterie - contacter un réseau SAV - vérifier les connexions de la batterie - vérifier la masse moteur |
| 8. Le moteur s'accente et levoyant reste allu-mé | Clé sur «MARCHE» moteur en route | - problèmes au moteur | - contacter un Centre SAV |
| 9. Tonte irrégulère et ramassage inefficace | Clé sur «MARCHE» moteur en route | - plateau de coupe non parallele au terrain - la lame coupe mal | - contrôle la pression des pneus - rétabir le parallélisme du plateau par rapport au terr-rain - vérifier le sens du montage de la lame - aiguiser la lame ou la rem-placer - contrôle la tension de la courroie |
| - vitesse de déplacement trop élevée par rapport à la hauteur d'herbe à couper | - réduire la vitesse et/ou relever le plateau de coupe | ||
| - attendre que l'herbe soit s'esthe | |||
| - goulotte d'éjection bouchée | - enlever le bac et vider la goulotte d'éjection | ||
| - plateau de coupe plein d'herbe | - nettoyer le plateau de coupe | ||
| 10. Vibrations anormales lors de la tonte | Clé sur «MARCHE» moteur en route | - lame déséquilibrée | - équilibrer ou replacer la lame endommagée |
| - lame mal serrée | - contrôle la fixation de la lame | ||
| - fixations reliées | - vérifier et serrer toutes les vis de fixation du moteur et de la machine | ||
| - plateau de coupe bouché | - enlever le bac, vider la gou-lotte d'éjection et nettoyer l'intérieur du plateau de coupe |
Si, après avoir exécuté ces opérations, les problèmes persistent, s'adresser à un réseau SAV.
Attention!
Ne jamais s'engager dans des réparations compli-
quelles sans posséder les moyens et les notions techniques nécessaires.
La garantie tombe automatiquement et le fabricant decline toute res-
responsabilité pour chaque intervention mal exécutée.
Améliorent la stabilité avant de la machine, notamment lorsqu'elle dernière est purtout utilisée sur les pentes.
2. Pare-pierres
À utiliser à la place du bac lorsque l'herbe n'est pas récapurée.
3. Chargeur de batteries de maintien "CB01
Il permet de maintenir en bon état la batterie pendant les périodes d'inactivité de la machine en assurant un niveau de charge optimal et donc une durée de vie prolongée de la batterie.
4. Ensemble pour “mulching
Hache finement l'herbe coupée et la laisse sur le terrain au lieu de la ramasser dans le bac.



Installation électrique 12V
Batterie 18 Ah
Pneus avant 11 x 4-4
Pneus arrière 15 x 6-6
Pression de gonflage avant.........1,5 bar
Pression de gonflage arrière... 1,0 bar
Poids total 159 ÷ 168 ~kg
Diamètre interne du braquage
(diamètre minimum de la zone)
Hauteur de coupe 3÷8 cm
Largeur de coupe 71 cm
Capacité du bac de
ramassage 170 litres
Modèles à transmission mécanique:
Vitesse de déplacement (indicative) à 3000 min^-1 :
en 1ère 1,5 km/h
en 2ème 2,7 km/h
en 3ème 4,0 km/h
en 4ème 4,5 km/h
en 5ème 6,8 km/h
en Marche arrêt 2,0 km/h
Modèles à transmission hydrostatique:
Vitesse de déplacement (à 3000 min^-1):
en Marche avant.... 0 ÷ 8,6 km/h
en Marche arrêté.... 0 ÷ 3,2 km/h


Dear Customer,
Maintenance et réparations
La maintenance et l'entretien d'appareils modernes et de composants importants pour la sécurité exigent une formation professionnelle ainsi qu'un atelier équipé d'outils spéciaux et d'appareils d'essai.
Tous les travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être exécutés par un atelier spécialisé en conséquence ou un atelier/agréé.
Le spécialiste dispose de la formation, de l'expérience et des équipements nécessaires pour vous apporter chaque fois la solution économique la plus avantageuse et vous apporte une aide d'assistance en pratique et en conseil.
La garantie s'annule en cas de tentatives de réparation effectuées par des tiers ou des personnes autorisées.
Compétences
Uniquement pour les appareils équipés de moteurs de la marque Briggs&Stratton, Honda, Tecumseh et Robin Subaru, le constructeur de moteur ou l'atelier agréé est compétent pour le moteur en ce qui concerne le service de dépannage, les pièces de rechange et la garantie. Pour l'appareil (à l'exception du moteur), c'est DOLMAR.
Ce règlement ne concerne pas les groupes électrogènes et tous les autres appareils non équipés des moteurs indiqués ci-dessus. La compétence est ici uniquement détenue par DOLMAR.
Pièces de rechange
Le fonctionnement permanent fiable et la sécurité de votre appareil dépend aussi de la qualité des pièces de rechange utilisées.
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Seules les pièces d'origine proviennent de la chaîne de production de l'appareil et vous assurent donc la qualité optimale du matériel, du respect des dimensions et du fonctionnement et une sécurité irréprochables.
Les pièces accessoires et de rechange d'origine vous sont proposées par votre vendeur spécialisé. Il dispose des listes de pièces de rechange nécessaires pour déterminer le nombre de la pièce de rechange nécessaire, et vous informera à fur et à mesure des améliorations de détail et des nouvelles dans l'offre des pièces de rechange.
Notez également qu'une garantie ne sera pas offerte en cas d'utilisation de pièces non d'origine.
Garantie
DOLMAR garantit une qualité irréprochable et supporte les frais pour une amélioration par remplacement des pièces défectueuses dans le cas de défauts de matériel ou de fabrication qui se présentent dans le délai de garantie après le jour de vente. Veuillez noter que dans certains pays, il existe des conditions de garantie spécifiques. Adressez-vous, en cas de doute, à votre vendeur. En tant que vendeur du produit, il doit vous assurer la garantie.
Non respect des instructions d'emploi - Non exécution des travaux de maintenance et réparations nécessaires - Détériorations par suite d'un réglage non conforme du carburateur - Usure normale - Surcharge manifeste par dépassement permanent de la limite supérieure de la puissance - Forçage, traitement non conforme, emploi non autorisé ou cas d'accidents - Détériorations de surchauffe causées par des encrasements du carter du ventilateur. - Interventions de personnes non compétentes ou essais de réparations non conformes - Utilisation de pièces de rechange non appropriées resp. de pièces non d'origine DOLMAR, dans la mesure où elles sont sources de déteriorations - Utilisation de produits de fonctionnement inadaptés ou superposés - Détériorations provenant de conditions d'utilisation du magasin de location.
Les travaux de nettoyage, d'entretien et de réglage ne sont pas reconnus comme prestations de garantie. Tout travail au titre de la garantie est à effectuer par le vendeur spécialiste DOLMAR.