PDK-TS25(B) - Enceinte bluetooth PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDK-TS25(B) PIONEER au format PDF.

📄 89 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER PDK-TS25(B) - page 23
Type de produit Enceinte active
Caractéristiques techniques principales 2 voies, haut-parleur de grave de 25 cm, haut-parleur d'aigus de 2,5 cm
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives H 38 cm x L 30 cm x P 30 cm
Poids 9 kg
Compatibilités Compatible avec divers systèmes audio et équipements DJ
Type de batterie Non applicable (enceinte alimentée par secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 300 W (max)
Fonctions principales Réglage du volume, entrée XLR, entrée RCA
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes d'utilisation
Informations générales utiles Idéale pour les événements en extérieur et les petites salles

FOIRE AUX QUESTIONS - PDK-TS25(B) PIONEER

Comment connecter le PIONEER PDK-TS25(B) à mon appareil audio ?
Pour connecter le PIONEER PDK-TS25(B), utilisez un câble audio adapté (jack 3.5 mm ou RCA selon votre appareil) et branchez-le aux entrées correspondantes sur le haut-parleur.
Quels types de fichiers audio sont compatibles avec le PIONEER PDK-TS25(B) ?
Le PIONEER PDK-TS25(B) prend en charge les fichiers audio au format MP3, WMA, WAV et FLAC.
Que faire si le son est faible ou distordu ?
Vérifiez le volume de votre appareil source et celui du PIONEER PDK-TS25(B). Assurez-vous également que les haut-parleurs ne sont pas obstrués et que les connexions sont bien effectuées.
Le PIONEER PDK-TS25(B) peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Le PIONEER PDK-TS25(B) est conçu pour une utilisation en intérieur. Évitez de l'exposer à l'humidité ou à des conditions météorologiques extrêmes.
Comment réinitialiser le PIONEER PDK-TS25(B) aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le PIONEER PDK-TS25(B), débranchez-le de l'alimentation, puis maintenez le bouton de réinitialisation enfoncé pendant environ 10 secondes après l'avoir rebranché.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du PIONEER PDK-TS25(B) ?
Le manuel d'utilisation du PIONEER PDK-TS25(B) est disponible sur le site officiel de Pioneer dans la section support ou téléchargement.
Le PIONEER PDK-TS25(B) est-il compatible avec les systèmes de son surround ?
Le PIONEER PDK-TS25(B) peut être utilisé comme haut-parleur supplémentaire dans un système de son surround, mais il nécessite un amplificateur compatible.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER PDK-TS25(B) ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site officiel de Pioneer, recherchez votre modèle et suivez les instructions pour télécharger et installer la mise à jour.
Que faire si le PIONEER PDK-TS25(B) ne s'allume pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez un autre câble d'alimentation.

Questions des utilisateurs sur PDK-TS25(B) PIONEER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Enceinte bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDK-TS25(B) - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDK-TS25(B) de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI PDK-TS25(B) PIONEER

  • Ce produit est un pied de table conçu exclusivement pour les écrans à plasma Pioneer (PDP-507XD / PDP-427XD / PDP-507XA / PDP-427XA). L’utilisation de ce produit avec un autre modèle peut être à l’origine d’un manque de stabilité pouvant entraîner une blessure. Pour de plus amples informations, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté votre écran. English N’installez pas le produit d’une manière autre que celle qui est spécifiée ni le modifier. En outre, n’utilisez pas ce support pour un écran à plasma autre que ceux pour lesquels il a été conçu et ne le modifiez pas ou ne l’utilisez pas à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. Français Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour savoir comment utiliser correctement et en toute sécurité votre support. Nous vous conseillons de conserver soigneusement ce mode d’emploi à proximité et dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer le cas échéant. Installation ¶ En cas de difficultés, veuillez consulter votre revendeur. ¶ Pioneer ne saura être tenu responsable d’aucun dommage résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte de ce produit, de sa modification ou encore de catastrophes naturelles. Table des matières Attention p. 23
  • Vérification des pièces contenues dans le carton d’emballage p. 24
  • Tableau des colonnes de support utilisées / non utilisées p. 24
  • Assemblage du support p. 25
  • Installation et fixation de l’écran à plasma p. 26
  • Mécanisme d’ajustement de l’angle d’inclinaison en avant et en arrière p. 27
  • Installation du produit sur un meuble de télévision, etc p. 28
  • Préparation des câbles p. 29
  • Prévenir le basculement et la chute de l’équipement p. 30
  • Fixation de la rotation à l’avant p. 31
  • Démontage de l’écran à plasma du support p. 31
  • Spécificités p. 31
  • Schéma indiquant les dimensions ATTENTION Ce symbole indique un danger ou une pratique dangereuse susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels. Une installation incorrecte est extrêmement dangereuse car elle peut provoquer la chute du support ou un autre accident. Lieu d’installation p. 32
  • Sélectionnez un emplacement assez solide pour supporter le poids du support et de l’écran.
  • Assurez-vous de placer le produit à un emplacement stable et plat.
  • N’installez pas le support à l’extérieur, à proximité d’une source thermale ou sur une plage.
  • N’installez pas le support à un endroit où il pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations. Montage et installation
  • Montez le support en suivant les instructions et vissez solidement toutes les vis aux endroits prévus à cet effet. Des accidents ont été constatés (casse, chute du matériel, etc.) après l’installation de l’écran parce que le support n’avait pas été installé conformément aux instructions.
  • Pour une bonne installation, l’écran doit toujours être installé par au moins deux personnes.
  • Avant de procéder à l’installation, mettez l’écran ainsi que les équipements périphériques hors tension en coupant l’alimentation, puis retirer la prise du câble d’alimentation de la prise murale. Ce produit pivote de 10° vers la gauche et la droite et s’incline de 2° environ en avant et en arrière. Ne placez pas d’objets dans le champ de rotation de ce produit et de l’écran plasma. Installez ce produit de façon à ce qu’en utilisation normale ou lorsque vous le faites pivoter, il ne dépasse pas de la surface ou du meuble de télévision sur lequel il est posé. Sans cela, des accidents pourraient survenir, entraînant la détérioration de l’appareil ou sa chute (Voir page 28). Lorsque vous ajustez l’angle vers l’avant et vers l’arrière, faites extrêmement attention à ne pas placer vos mains entre le bas de l’écran à plasma et le support (Voir page 27). Il convient de prévenir les accidents provoqués par la chute du produit en prenant des mesures fiables visant à éviter toute chute (voir page 30).

Vérification des pièces contenues dans le carton d’emballage Cette vérification vous permettra de vous assurer que vous possédez bien toutes les pièces nécessaires avant de procéder au montage et à l’installation du support. Pied de table x 1 unité Serre-câbles x 2 unités Vis d’installation 1 (M8 x 16 mm : argentée) x 4 unités [Utilisées pour fixer les colonnes de support et le pied de table] Colonnes de support L x 2 unités [Colonnes longues]

  • Pour les modèles PDP-507XD/507XA (modèles avec haut-parleur du dessous) Vis d’installation 2 (M8 x 30 mm : argentée) x 2 unités Colonnes de support S x 2 unités [Colonnes courtes]
  • Pour les modèles PDP-507XD/507XA (sauf modèles sans haut-parleur du dessous)
  • Pour les modèles PDP-427XD/427XA Vis d’installation 3 (M8 x 40 mm : noir) x 2 unités
  • Pour les modèles PDP-507XD/507XA Clé hexagonale x 1 unité (10 mm) Clé hexagonale (à six pans) x 1 unité (Taille en diagonale : 6 mm) Mode d’emploi (ce document) x 1 exemplaire Vis d’installation 4 (M8 x 60 mm : argentée) x 2 unités
  • Pour les modèles PDP-427XD/427XA Tableau des colonnes de support utilisées / non utilisées Les différentes colonnes de ce support à utiliser varient en fonction des haut-parleurs et de l’écran à plasma que vous avez achetés. Veuillez sélectionner les colonnes de support que vous allez utiliser en vous reportant au tableau suivant. Lieu d’installation Ecran à plasma PDP-507HX Japon Modè

PDP-507XD/507XA

A utiliser égré Modè Ne peuvent êre utilisés Ecran d'affi chage 42 pouces Type d’ égré Modè

Non utilisé ées Non utilisé A utiliser A utiliser Non utilisé A utiliser Non utilisé ée *Peuvent être utilisées Non utilisé A utiliser A utiliser Non utilisé ées A utiliser Non utilisé ées Non utilisé A utiliser Ne peuvent êre utilis s Type d’ égré

  • : Peuvent être utilisées lorsque l’écran est placé en hauteur.

Non utilisé A utiliser A utiliser Sauf mod

A utiliser ées Sauf modèles sans haut-parleur du dessous Utilisation recommandée *Peuvent être utilisées

PDP-427XD/427XA

Autres pays, en Ne peuvent êre utilisés Colonnes de support S Colonnes de support L Vis d’installation 3 Vis d’installation 4 (colonnes courtes) (colonnes longues) (M8 x 40 mm : noir) (M8 x 60 mm : argentée) Produit acheté Haut-parleur Utilisation recommandée *Peuvent ê Assemblage du support Remarques Pour monter le support, travaillez toujours sur une surface plane. Introduisez les vis à la verticale et ne les serrez pas plus que nécessaire.

A l’aide de la clé hexagonale fournie, vissez légèrement les vis en commençant par celle du haut. Procédure de montage Sélectionnez les colonnes de support à fixer. Sélectionnez les colonnes de support en fonction de l’écran à plasma que vous avez acheté (sur les deux types de colonnes de support proposés, un seul doit être utilisé). Les orifices les plus larges se trouvent à l’avant. Si vous avez acheté un écran à plasma PDP-507XD/ 507XA (modèles avec haut-parleur du dessous). Français

Fixez les colonnes sur le support à l’aide des vis d’installation 1 (2 sur le côté gauche et 2 sur le côté droit). [Colonnes de support utilisées : colonnes de support L (Colonnes longues)] Colonnes de support utilisées : colonnes de support L (Colonnes longues) Vis d’installation 1 (M8 x 16 mm : argentée)

Si vous avez acheté un écran à plasma PDP-507XD/ 507XA (sauf modèles sans haut-parleur du dessous)/ PDP-427XD/ 427XA. [Colonnes de support utilisées : colonnes de support S (Colonnes courtes)] Vissez à fond les vis d’installation (2 sur le côté gauche et 2 sur le côté droit). Vissez à fond les vis d’installation. Remarque Veillez à bien ranger les colonnes de support non utilisées, la clé hexagonale, la clé C et le mode d’emploi au même endroit. Colonnes de support utilisées : colonnes de support S (Colonnes courtes) Le poids (sans les enceintes) d’un écran à plasma 50 pouces ou 42 pouces avoisine respectivement les 34.1 kg Attention et les 29.0 kg. Leur largeur étant limitée, ils ne sont pas stables. Par conséquent, ils doivent toujours être installés par deux personnes à la fois.

Montez toujours l’écran à plasma sur une surface plane et stable. Introduisez les vis à la verticale et ne les serrez pas plus que nécessaire. Veillez à bien installer les colonnes de support solidement en vous reportant à la procédure « Assemblage du support ».

Installation et fixation de l’écran à plasma

Installation de l’écran à plasma sur le support. Mettez les colonnes de soutien en place au bas de l’écran à plasma comme indiqué par les flèches, puis insérez-les lentement à la verticale. Veillez à ne pas insérer les colonnes ailleurs que dans les fentes prévues à cet effet. Cela risquerait d’endommager l’écran, ses ports ou encore le support. Fixez l’écran à plasma aux endroits signalés par un « T » à l’aide de la vis hexagonale fournie. Des accidents - chute ou casse imprévisible du matériel – dus à l’utilisation de vis inadaptées pour installer le pied Attention ont déjà été constatés. Alignez les colonnes du support sur la partie inférieure de l’écran comme indiqué sur le schéma ci-joint.

Fixez solidement l’écran à plasma avec les vis d’installation 3/4.

PDP-507XD/507XA

Fixez solidement l’écran à plasma avec les vis d’installation 2. Vis d’installation 3 (M8 x 40 mm : noir) Vissez solidement celles-ci au moyen de la clé hexagonale fournie avec le support.

PDP-427XD/427XA

Vis d’installation 2 (M8 x 30 mm : argentée) Vis d’installation 4 (M8 x 60 mm : argentée)

Pour la méthode d’installation, reportez-vous au mode d’emploi des haut-parleurs.

Vis d’installation 2 (M8 x 30 mm : argentée)

Mise en place des haut-parleurs. (PDP-507XD/ 507XA) Mécanisme d’ajustement de l’angle d’inclinaison en avant et en arrière Lors de cette étape, vous pouvez choisir de régler l’angle d’inclinaison de l’écran à plasma de 2° environ en avant ou en arrière.

Remarques Serrez fermement les boulons d’ancrage servant à régler l’inclinaison en avant et en arrière, sur le côté gauche et sur le côté droit, en les tournant vers le bas à l’aide de la clé hexagonale fournie. Assurez-vous de tenir le haut de l’écran à plasma entre vos mains jusqu’à ce que les boulons soient complètement serrés. Veuillez ajuster l’angle uniquement après avoir fixé l’écran à plasma. Assurez-vous de l’installer sur une table plane ou toute autre surface plane. Assurez-vous de tenir le haut de l’écran à plasma entre vos mains lorsque vous ajustez l’angle. Desserrez les boulons d’ancrage servant à régler l’inclinaison en avant et en arrière à l’aide de la clé hexagonale fournie (2 emplacements à gauche et à droite). Français Boulons d’ancrage servant à régler l’inclinaison en avant et en arrière Procédure d’ajustement

Serrez les boulons d’ancrage servant à régler l’inclinaison en avant et en arrière (2 emplacements à gauche et à droite). Resserrement En vous assurant de tenir le haut de l’écran à plasma entre vos mains, desserrez les boulons d’ancrage servant à régler l’inclinaison en avant et en arrière, sur le côté gauche et sur le côté droit, en les tournant vers le haut à l’aide de la clé hexagonale fournie. *Le schéma illustre le modèle d’écran de 50 pouces. Boulons d’ancrage servant à régler l’inclinaison en avant et en arrière Desserrement

Vérifiez une fois de plus que les boulons d’ancrage servant à régler l’inclinaison en avant et en arrière sont complètement serrés. Choisissez l’angle que vous préférez. Choisissez l’angle que vous préférez en manipulant doucement l’écran à plasma. Remarque Lorsque vous ajustez l’angle, faites bien attention à ne pas placer vos mains à l’endroit indiqué par un cercle sur le schéma.

Installation du produit sur un meuble de télévision, etc. Précautions à respecter lors du déplacement du produit Précautions d’installation Veillez à toujours ménager devant et derrière le pied de table un espace au moins égal à celui qui est indiqué sur le schéma cidessous. Meuble de télévision 30 mm mini Précautions à observer lors de l’installation du produit dans un meuble de télévision ou autre espace clos En cas d’installation dans un meuble de télévision ou autre espace clos, tenez l’écran à plasma par les poignées situées à l’arrière et au bas. Si vous le soulevez Attention par les haut-parleurs, ces derniers risqueraient d’être endommagés ou de se tordre. Pied de table Ecran à plasma 30 mm mini 10 mm mini Avant de déplacer l’appareil sur plusieurs mètres, démontez les haut-parleurs. Séparez également l’écran Attention à plasma de son support et transportez chaque partie séparément. Lorsque vous démontez l’écran à plasma du support, assurez-vous de suivre la procédure décrite dans la partie « Démontage de l’écran à plasma du support » à la page 31. Profondeur recommandée du meuble de télévision : 420 mm ou plus Veillez à observer les précautions ci-après lorsque vous déplacez ce produit ou que vous l’installez avec un écran à plasma dans un meuble de télévision ou un autre espace clos. Tout dépassement du support par rapport au meuble de télévision risquerait de provoquer la chute ou la détérioration de l’appareil. Attention Lors des rotations du support, veillez à ce que l’écran n’entre pas en contact avec le mur ou avec les autres objets environnants. Si vous avez acheté un écran à plasma PDP-507XD/507XA (modèles avec haut-parleur du dessous). Tenez l’écran à plasma par les poignées et par les côtés. Tout dépassement est dangereux. Fourchette de l’angle de rotation Si vous avez acheté un écran à plasma PDP-507XD/507XA (sauf modèles sans haut-parleur du dessous)/PDP-427XD/ 427XA. Tenez l’écran à plasma par ses poignées et par le fond.

10˚ 10˚ Haut-parleur du dessous Préparation des câbles Remarque Veillez à ne pas forcer la base des câbles. Utilisation des serre-câbles

Insérez le serre-câble dans les orifices se trouvant au-dessus de la plate-forme pivotante du support. Serre-câbles Français Utilisez les serre-câbles pour regrouper les câbles.

Rassemblez les câbles et placez-les dans le serre-câble.

Fermez le serre-câble. Retrait d’un serre-câble Le système de fermeture est débloqué en appuyant sur la zone indiquée par le cercle sur la figure.

Prévenir le basculement et la chute de l’équipement Après avoir installé le support, veillez à prendre les précautions nécessaires pour que l’écran à plasma ne tombe pas. En raison de son poids, toute chute de l’écran à plasma risque de blesser quelqu’un. Pour plus de sécurité, veillez à prendre toutes les mesures nécessaires pour que votre écran à plasma ne chute pas. Stabilisez le support comme indiqué sur le schéma à l’aide de vis vendues dans le commerce. Remarques 6 mm 9 mm à 15 mm L’écran plasma doit toujours être installé sur un meuble de télévision suffisamment solide, large et profond. Sans cela, il risquerait de tomber. Pour stabiliser l’écran à plasma sur un meuble de télévision, utilisez des vis de 6 mm de diamètre nominal. Pour sélectionner les vis, consultez si nécessaire un installateur professionnel. 20 mm mini Utilisation d’un mur pour stabiliser le support

Fixation des boulons empêchant la chute sur l’écran à plasma.

Utilisation de câbles solides pour stabiliser solidement le dispositif sur un mur, un pilier ou d’autres éléments stables. Ces opérations doivent être effectuées de la même manière à gauche et à droite. La longueur des câbles utilisés doit être suffisante pour permettre au support de tourner librement sur sa base. Remarque Utilisez des boulons, des cordons ou d’autres dispositifs de fixation en vente dans le commerce. Boulons recommandés : Diamètre nominal M8, longueur de 12 mm à 15 mm.

Stabilisation sur un meuble de télévision ou une autre surface 12 mm à 15 mm 1 Vis de prévention de chutes 2 Câble Attache Attention

Position des vis de fixation à la table et au sol : sans les haut-parleurs Unité : mm 522 (Ecran d'affichage 50 pouces) 460 (Ecran d'affichage 42 pouces)

522 (Ecran d'affichage 50 pouces) 460 (Ecran d'affichage 42 pouces) 120

  • Choisissez toujours une table ou une portion du sol avec une force suffisante pour supporter l’écran à plasma. Il en résulterait autrement des blessures corporelles et des dégâts physiques.
  • Lors de l’installation de l’écran à plasma, veuillez prendre les mesures de sécurité nécessaires pour l’empêcher de tomber ou de basculer en cas de sinistres comme un tremblement de terre ou un accident.
  • Le cas contraire, l’écran à plasma pourrait tomber et provoquer des dégâts.
  • Les vis, crochets et autres raccords que vous utilisez pour fixer en place l’écran à plasma afin de l’empêcher de basculer dépendront de la composition et de l’épaisseur de la surface sur laquelle vous le fixez.
  • Sélectionnez les vis, crochets et autres raccords appropriés après avoir tout d’abord soigneusement inspecté la surface pour déterminer sa composition et son épaisseur et après avoir pris contact avec un installateur professionnel si besoin est. Fixation de la rotation à l’avant

Remarque Utilisez une vis de M4 de diamètre et longue de 20 mm à 30 mm afin de fixer la rotation à l’avant. 7 mm à 12 mm Stabilisez le support comme indiqué sur le schéma à l’aide de vis vendues dans le commerce. Français 20 mm à 30 mm Démontage de l’écran à plasma du support Lorsque vous démontez l’écran à plasma de son support, observez strictement la procédure indiquée ci-dessous afin Attention d’éviter les accidents.

Assurez-vous d’abord que les boulons d’ancrage servant à l’inclinaison en avant et en arrière sont serrés correctement.

Faites d’abord de la place sur une surface plane, etc. où vous pouvez laisser l’écran à plasma à plat, puis déposez une feuille afin de le protéger des rayures et autres dégâts éventuels.

Retirez les haut-parleurs. (PDP-507XD/PDP507XA)

En vous référant aux opérations 2 et 3 décrites dans le chapitre Installation et fixation de l’écran à plasma (page 26), retirez les 4 vis. Remarque Ne retirez pas les boulons (M8 x 16 mm) argentés (voir étape 2 page 25), sinon les colonnes de support risquent de bouger de place et de tomber.

Tout en le tenant par ses poignées et par le fond, placez l’écran à la verticale.

Placez l’écran à plasma avec soin sur la feuille citée lors de l’étape 2, l’écran regardant vers le bas. Remarque lorsque vous remontez l’écran à plasma sur le support, assurezvous d’installer les colonnes de support de gauche et de droite en respectant le même angle. Spécificités Dimensions extérieures : 577 mm (largeur) x 305 mm (hauteur) x 380 mm (profondeur) (en cas d’utilisation de colonnes de support S) Poids : 10,7 kg

  • Les caractéristiques techniques indiquées ci-dessus ainsi que les dimensions extérieures peuvent êtres modifiées sans avis préalable en vue d’améliorer le produit.

Schéma indiquant les dimensions Unité : mm Ecran d’affichage 50 pouces (modèles avec haut-parleur du dessous)

Ecran d’affichage 50 pouces (sauf modèles sans haut-parleur du dessous)

Schéma indiquant les dimensions Ecran d’affichage 42 pouces

Publication de Pioneer Corporation. © 2006 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Printed in Japan / Imprimé au Japon <AZR1178-B>

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : PDK-TS25(B)

Catégorie : Enceinte bluetooth