PFS 280 A1 - Pistolet à peinture PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFS 280 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Pistolet à peinture électrique |
| Caractéristiques techniques principales | Système de pulvérisation à haute pression, réglage de la largeur de jet |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 30 x 20 x 25 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Peintures à base d'eau et de solvant, vernis, lasures |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 280 W |
| Fonctions principales | Pulvérisation de peinture, réglage de la pression, nettoyage facile |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les buses et le réservoir après chaque utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service client PARKSIDE |
| Sécurité | Utiliser des gants et un masque, éviter les zones humides |
| Informations générales utiles | Idéal pour les projets de bricolage, garantie de 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PFS 280 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PFS 280 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pistolet à peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PFS 280 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PFS 280 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PFS 280 A1 PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
Avant de lire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
IT CH
Utilisation conforme à l'usage prévu. Page 16 Équipement.. Page 16 Meubles. Page 16 Données techniques.. Page 17
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
- Sécurité du poste de travail Page 17
- Sécurité électrique Page 17
- Sécurité personnelle..... Page 18
- Manipulation prudente et usage d'outils électriques. Page 18
Instructions de sécurité pour les systèmes de pulvérisation de précision...... Page 18
Avant la mise en service
Raccordement du tuyau flexible à air. Page 19 Préparation de la surface d'application. Page 20 Dilution du produit à appliquer. Page 20 Remplissage du produit. Page 20
Mise en service
Mise en marche. Page 20 Coupure. Page 20 Instructions de travail. Page 20 Sélection de la buse / changement de buse Page 21 Réglage de l'application Page 21
Maintenance et nettoyage
S. A. V. Page 21 Garantie Mise au rebut. Page 22 Déclaration de conformité/Fabricant Page 23
| Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi/appliqués sur l'appareil : | |||
| Lire le mode d'emploi ! | Tenir les enfants à l'écart des outils ELECTriques ! | ||
| Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! | Porter des lunettes protectrices, un masque antipoussières, un casque au-ditif et des gants de protection. | ||
| Risque d'électrocution !Danger de mort ! | Danger de mort par électrocution en cas de cordon secteur ou de prise endommagé(e) ! | ||
| V~ | Volt (Tension alternative) | Mettez l'emballage et l'appareil au re-but dans le respect de l'environnement. | |
| W | Watt (puissance appliquée) | ||
Pistolet à peinture PFS 280 A1

Avant la première utilisation, veuillez vous informer des fonctions de l'appareil et de la manipulation correcte des outils.
électriques. Veuillez tirer pour cela le mode d'emploi ci-dessous. Soigneusement conservez ces instructions. Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez l'appareil.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le système de peinture au pistonlet est conçu uniquement pour l'application par pulvérisation de peintures contenant des solvants et de peintures hydrosolubles, laques, sous-couches, vernis, peintures de carrosseries automobiles, teintures, produits de traitement du bois, produits phytosanitaires, huiles et désinfectants. Cet appareil électrique n'est pas adapté pour le traitement de peintures à dispersion et au latex, de solutions alcalines, de produits de revêtement contenant des acides, matériaux d'aspersion granuleux ou contenant des particules solides ainsi que de matériaux à formules évitant les coulées et giclées. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Nous déclinons
toute responsabilité pour les dégâts issus d'une utilisation non conforme. L'appareil n'est pas conçu pour un usage commercial ou professionnel.
Équipement
1 Touche de raccordement du tuyau flexible 2] Raccordement du tuyau flexible 3 Molette de réglage du débit 4 Commutateur pression 5 Poignée 6 Réservoir 7 Tube d'aspiration Buse(s) 9 Raccord-écrou 10 Commutateur MARCHE/ARRET 11 Moteur [12] Raccordement du tuyau flexible moteur 13 Recouvrement entrée d'air 14 Bandoulière avec mousqueton 14a Ceinture de fixation 15 Tuyau flexible à air 16 Verre mesureur 17 Embout de protection
1 pistonnet à peinture PFS 280 A1 1 bandoulière 2 buses (1 jet rond, 1 jet plat)
1 tuyau flexible à air 2 embouts de protection 1 verre mesureur 1 mode d'emploi
Données techniques
Tension nominale : 230V~ 50Hz
Puissance nominale absorbée: 280W
Débit: 130g / mn
Contenance du réservoir : env. 600 ml
Classe de protection : IP23
Protection : IP23
Bruit et vibrations :
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 50144-2-7:2000. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'appareil électrique est de :
Niveau de pression acoustique: 78,3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique : 91,3 dB(A)
Incertaince K: 3 dB

Accélération évaluée typique :
Vibration de l'avant-bras = 0,532 m / s^2
Incertitude K = 1,5 m / s^2
A AVENTISSEMENT! Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 50144-2-7:2000 et peut être utilisé pour la comparaison d'outils. Le niveau des vibrations varie en fonction de l'utilisation de l'utilé électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l'utilité est utilisé régulièrement de cette manière.
Remarque : afin d'obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tenir compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint ou allumé, mais n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut réduire
considerablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.

Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
AVERTISSEMENT! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions! Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut causer une électrocution, un incendie et de graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instruction pour pouvoir vous y reporter ultérieurement!
Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils électriques qui fonctionnent sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils électriques qui fonctionnent sur piles (sans cordon secteur).
1. Sécurité du poste de travail

Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
2. Sécurité électrique
La fiche de branchement secteur de l'appareil doit s'enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d'adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une prise de courant ajustée permettent de réduire les risques d'électrocution. Ne pas exposer cet appareil à la pluie, ni à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un appareil électrique augmente les risques d'électrocution.

Ne jamais utiliser le câble de manière non conforme, pour porter l'appareil ou le
suspendre, voire pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Tenir le câble à l'écart de toute source de chaleur, d'arêtes coupantes ou de parties mobiles de l'appareil. Un câble tordu ou enchevêtré augmente les risques d'électrocution.
Lorsque vous utilisez un outil électrique en plein air, uniquement utiliser un cable de rallonge homologué pour l'usage à l'extérieur. L'utilisation d'un cable de rallonge homologué pour l'usage en plein air réduit les risques d'électrocution. Si l'utilisation de l'outil électrique dans une ambiance humide est incontournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L'usage d'un disjoncteur différentiel réduit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle

Portez une tenue de protection personnelle et toujours des lunettes de protection.
Le port d'équipement personnel de protection tel que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidéraptantes, casque ou protection auditive, selon le type et l'utilisation de l'appareil électrique, diminue les risques de blessures.
4. Manipulation prudente et usage d'outils électriques
Ne pas utiliser un outil électrique si son interrupteur est défectueux. Un outil électrique dont l'allumage et l'extinction ne fonctionnent plus correctement est dangereux et doit être réparé. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n'ont pas lu ces instructions utilisier l'appareil. Les outils électriques sont
dangereux dans les mains de personnes sans expérience.
Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'usinage, etc. conformément à ces instructions et aux spécifications de l'outil. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter.
L'usage d'outils électriques dans un but différent de celui prescrit peut être à l'origine de situations dangereuses.

Instructions de sécurité pour les systèmes de pulvérisation de précision
Tenez la zone de travail propre, bien éclairée et exempte de récipients contenant des peintures ou solvants, chiffons et autres matériaux et matières inflammables. Risque possible de combustion spontanée. Tenez à disposition à tout moment des extincteurs en état de fonctionnement. Assurez une bonne aération dans la zone d'application et un apport d'air frais suffisant dans l'ensemble de la pièce. Les solvants inflammables s'évaporant engendrent un environnement explosif. N'utilisez pas le pistolet vaporisateur pour vaporiser des substances inflammables. N'utilisez pas de solvants inflammables pour le nettoyage de pistolets vaporisateurs. N'appliquez pas de produits et ne procédez pas au nettoyage avec des produits ou matériaux dont le point d'éclair est inférieur à 21°C. Utilisez des produits, matières ou matériaux à base d'eau, d'hydrocarbures peu volatiles ou des produits, matières ou matériaux comparables. Les solvants volatiles s'évaporant engendrent un environnement explosif. Ne procédez pas à l'application dans le domaine de sources d'allumage telles que étincelles d'électricité statique, flammes ouvertes, flammes.
d'allumage, objets chauds, moteurs, cigarettes et étincelles provenant du branchement et débranchement de câbles électriques ou de l'utilisation de commutateurs. De telles sources d'étincelles peuvent entraîner une inflammation de la zone environnante.
N'appliquez pas de produits dont vous ne savez pas s'ils représentent un danger. Les produits inconnus peuvent engendrer des conditions dangereuses.

Portez lors de l'application ou de la manipulation de produits chimiques un équipement de
équipement de protection individuel supplémentaire tel que des gants de protection et un masque ou un masque de protection des voies respiratoires correspondants.
Le port d'un équipement de protection adapté aux conditions correspondantes réduit l'exposition à des substances dangereuses.
N'appliquez pas de produit sur vous-même, d'autres personnes ou des animaux. Tenez vos mains ou autres parties du corps éloignées du jet. Si le jet pénètre dans la peau, consultez immédiatement un médecin. Le produit pulvérisé peut pénétrer dans la peau même au travers d'un gant et pénétrer dans votre organisme. Ne traitez pas une pénétration de produit pulvérisé comme une simple coupure. Un jet haute pression peut injecter des substances toxiques dans l'organisme et entraîner des blessures.
graves. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin.
Faites attention aux divers risques et dangers pouvant émaner du produit pulvérisé. Tenez compte des marquages sur les récipients ou des informations du fabricant relatives au produit pulvérisé, y compris la prescription de l'utilisation d'un équipement de protection individuel. Respecter obligatoirement les instructions du fabricant pour réduire les risques d'incendie, ainsi que les risques de blessures résultant de toxines, substances cancérigènes, etc.
Ne pulvérisez jamais de produit si la tête de la buse n'est pas montée. L'utilisation d'un élément de buse spécial avec tête de buse adaptée réduit la probabilité d'injection de toxines dans l'organisme par traversée du jet haute pression à travers la peau. Attention lors du nettoyage et du remplacement des embouts à buse. Si la buse se bouche pendant l'utilisation, suivez les instructions du fabricant relatives à la coupure de l'appareil et à l'évacuation de la pression avant de démonter la buse pour la nettoyer. Les liquides sous haute-pression peuvent traverser la peau, injecter des toxines dans le corps et entraîner ainsi des blessures graves. Tenez la prise du cordon électrique et le bouton du commutateur exempts de peinture et autres liquides. Ne tenez jamais le cordon aux points de connexion pour le soutenir. Les omissions peuvent être la cause d'une électrocution. Les enfants ou les personnes ne possédant pas les connaissances ou l'expérience requise avec cet appareil, ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance ou la direction d'une personne responsable pour leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants de manière à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Avant la mise en service
AVERTISSEMENT! Avant tous travaux au niveau de l'outil électrique, débranchez la prise.
Raccordement du tuyau flexible à air
Retirez le cache de protection 17 et emboitez le tuyau flexible à air 15 dans le raccordement du tuyau flexible 2 du pistolet de peinture. Tournez le tuyau flexible à air 15 jusqu'à ce que la touche de raccordement du tuyau flexible 1 s'encliquette bord à bord.
Emboitez l'autre extrémité du tuyau flexible à air 15 dans le raccordement du tuyau flexible 12 du moteur.
Avis: Après usage, remplacez les caches dans les extrémités du tuyau flexible à air pour les protéger.
- Préparation de la surface d'application
Recouvre largement et soigneusement l'environnement de la surface d'application. L'ensemble des surfaces non recouvertes risquent sinon d'être souillées. Assurez-vous que la surface d'application est propre, sèche et exempte de graisse. Grattez légèrement les surfaces lisses et éliminez ensuite la poussière résultat du ponçage.
- Dilution du produit à appliquer
Avis: Lorsque vous diluez, veillez à ce que le produit devant être appliqué et le diluant soient adaptés l'un pour l'autre. Pour les informations relatives au diluant adapté (eau, solvant), consultez les indications données par le fabricant du produit devant être appliqué. En cas d'utilisation d'un diluant non approprié, des grumeaux peuvent se former et boucher ainsi le pistolet.
Prenez un verre mesuré 16 graduations en ml. - Versez une quantité suffisante de produit à appliquer dans le réservoir [6]. Diluez à raison de 10% de diluant et 90% de produit à appliquer, avec un diluant conforme aux indications du fabricant. Remuez bien le produit à appliquer. Avant de commencer le travail, procédez à un test d'application sur une surface d'essai (voir également « Application du produit »).
- Remplissage du produit
Dévissez le réservoir du pistolet. Lors du travail sur des objets à plat, placez le tube de montée vers l'avant, vers la buse 8. Dans le cas de travaux au-dessus de la tête, placez le tube de montée vers l'arrière, vers la poignée 5. - Versez dans le réservoir [6] le produit à appliquer et revissez-le bien sur le pistolet.
Mise en service
Vouspouviezaussiporterlemoteur11en bandouliere. Accrochelez mousqueton de la bandouliere14aux oeilletsde fixation140. Adaptezlecaséchéantde maniere individuelle la longueur delabandouliere. Veillez à ce que le moteur ne puisse aspirer de produit pendant le fonctionnement. Placez-le à un écartsuffisant et sur une surface propre et exemple de poussière.
Mise en marche
- Branchez la prise. Appuyez sur le commutateur MARCHE/ARRET au niveau du moteur.
Coupure
Appuyez sur le commutateur MARCHE/ARRET [10] au niveau du moteur. Débranchez la prise.
Instructions de travail
Procédez à l'application du produit comme le montre l'illustration D. Ne mettez pas l'appareil en marche / à l'arrêt au-dessus de la surface d'application, mais commencez et terminez la procédure à env. 10cm en dehors de la surface d'application.
Appliquez le produit tout d'abord dans les angles, par petits coups. Procédez à l'application comme le montre l'ill. D - ce faisant, tenez le pistolet parallèlement à la surface
- ne pas pivoter
- Guider le pistolet à une vitesse constante. Appliquer le produit en couches le plus minces possible.
- La/les couche(s) nécessite(nt) une pause de séchage avant que vous n'appliquiez la couche suivante en croix (voir ill. C). Une qualité de surface régulière est obtenue par un chevauchement des bandes de 4-5 cm.
Ne pas procéder à l'application jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide - il se forme alors des gouttes!
- Sélection de la buse/changement de buse
Desserrez le raccord-écrou 9. Mettez en place la buse 8 voulue. Resserrez bien le raccord-écrou 9.
Réglage de l'application
- Mettez la molette de réglage du début dans la position voulue :
(-) = débit minimum (+) = débit maximum
Avis: Il est recommandé de commencer avec le réglage minimum.
| Desserrez le raccord-écrou 9. Mettez la buse dans la position voulue et resserrez le raccord-écrou 9. | |
| Buse jet rond | Jet |
Instructions générales :
- AVERTISSEMENT! Débrancher la prise, également lors d'interruptions et de travaux au niveau de l'appareil.
- Après chaque utilisation, pulvériser du diluant (en plein air uniquement - risque d'explosion!) ou de l'eau par l'appareil.
- Ne jamais nettoyer l'appareil avec des solvants inflammables.
- Utilisez pour le nettoyage du corps de l'appareil un chiffon sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de produits nettoyants pouvant attaquer le plastique.
Nettoyage du filtre à air :
Nettoyez le filtre à air s'il est encrassé.
Ouvrez le recouvrement de l'entrée d'air [13]. Retirez le filtre à air et tapotez-le pour éliminer les saletés. Refermez le recouvrement de l'entrée d'air [13].
S. a. v.
A AVENTISSEMENT! Ne faites réparer votre apparemil que par du personnel spécialisé qualifié et à l'aide de pièces
de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer le maintien de la sécurité de l'appareil.
A AVENTISSEMENT! Faites toujours procéder au remplacement la prise ou du cordon par le fabricant de l'outil électrique ou son S. A. V. Ceci permet d'assurer le maintien de la sécurité de l'appareil.
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie s'applique, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subsis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brute et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 56847
Service Suisse
Tel.: 0842665566
(0,08 CHF/Min., mobile)
max. 0,40 CHF/Min.
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 56847
Mise au rebut

L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Ne pas jeter les outils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EC relative aux appareils électriques et électroniques usés, et à son application dans les législations nationales, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l'administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés.
Compatibilité avec l'environnement et mise au rebut :
Les peintures et vernis sont des déchets spéciaux et doivent faire l'objet d'une mise au rebut adéquate. Respecter les réglementations locales. Respecter les instructions du fabricant. Les produits chimiques polluants ne doivent pas s'infiltrer dans la terre, les nappes d'eau souterraines ou les eaux.
Il est donc interdit de pulvériser au bord de cours d'eau ou de leurs surfaces environnantes (zone de desserte). Tenir compte de la compatibilité pour l'environnement lors de l'achat de peintures et vernis.
- Déclaration de conformité/fabricant ce
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Compatibilité électromagnétique (2004/108/EC)
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1/A13:2008
EN 50144-2-7:2000 (ref.)
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A1:2009
EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008
EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type/Désignation de l'appareil :
Pistolet à peinture PFS 280 A1
Date de fabrication (DOM) : 10-2011 Nombre de série : IAN 56847
Bochum, 31.10.2011

Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Tous droits de modifications techniques à fins d'amélioration réservés.