BLACK & DECKER EGBL108K - Outils sans fil BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLACK & DECKER EGBL108K BLACK & DECKER au format PDF.
| Type de produit | Perceuse-visseuse sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | 2 vitesses, mandrin 10 mm, couple réglable |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion |
| Type de batterie | Li-ion |
| Tension | 10,8 V |
| Puissance | Max 30 Nm de couple |
| Dimensions approximatives | Longueur : 22 cm, Hauteur : 20 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Fonctions principales | Perçage, vissage, dévissage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon sec, vérifier régulièrement l'état de la batterie |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, facilité de démontage |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger la batterie |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, compatible avec d'autres outils BLACK & DECKER de la même gamme |
FOIRE AUX QUESTIONS - BLACK & DECKER EGBL108K BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BLACK & DECKER EGBL108K BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLACK & DECKER EGBL108K - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLACK & DECKER EGBL108K de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BLACK & DECKER EGBL108K BLACK & DECKER
Votre perceuse/visseuse Black & Decker peut visser et percer le bois, le métal et le plastique. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils electroportatifs

Attention! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entrainer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserve tous les avertissements et instructions pour reference ultérieure. La notion d'« outil electroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) ou fonctionnant avec piles (sans fil).
-
Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilise pas les outils electroportatifs dans un environnementnant presentaient des risques d'explosion ni en presence de liquides, gaz ou poussieres inflammbables. Les outils electroportatifs generationsl des etincelles risquant d'enflammier les poussieres ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electropotatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil. -
Sécurité électrique
a. La prise de l'outil electroportatif doit être compatible avec la prise d'alimentation. Ne modifies enaucin cas la prise. N'utilise pas de prises d'adaptateur avec des apparreils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes reduit le risque de chic electrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Le risque de chocolélectrique augmente si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénetration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque de chocolélectrique.
d. Préserve le cable d'alimentation. N'utilise pas le cable pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleur, des parties huîlées, des
bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de chic électrique augmente si les câbles sont endommages ou emmélés.
e. Si vous utilise l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologue pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique homologue pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de chic électrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel dispositif réduit les risques d'électrocution.
- Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveilleze ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un outil electroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous etes fatigue ou apres avoir consomme de I'alcool ainsi que des medicaments. Un moment d'inattention en utilisant I'outil peut entrainer de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L'appareil doit être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissiez pas votre doigt sur le bouton de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine d'accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant demettre l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
e. Adoptez une position comfortable. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlez ainsi derniers l'outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N'approche pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement.
g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels disposits réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils electroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
electroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez比较好 et en toute sécurité.
b. N'utilise pas un outil electroportatif dont l'interrupteur est defecteurs. Un outil electroportatif qui ne repOND pas à la commande marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche demettre l'outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils electropotatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou n'avant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l'utiliser. Les outils electropotatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiaies.
e. Entretenez les outils electropotatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnement correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommage, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont la conséquence d'outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincement moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils electroportatifs, les accessoires, etc., en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à autres fins que celles prévues peut vousmettre en situation dangereuse.
5. Utilisation de la batterie et précautions
a. Ne rechargez qu'avac le chargeur proposé par le fabricant. Un chargeur destiné à un type de bloc-batteries risque de provoquer des incendies s'il est utilisé avec un bloc-batteries différent.
b. N'utilise les apparèels électroportatifs qu'avec le bloc-batterie approprié. L'utilisation d'un autre bloc-batterie peut provoquer des blessures ou être à l'origine d'un feu.
c. Quand le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui pouraient établier une connexion d'une borne à l'autre. Un tel court-circuit peut être à l'origine d'un feu ou de brûlures.
d. En cas d'utilisation excessive, le liquide peut sorting de la batterie; évitez tout contact. Si vous n'avez pu
éviter le contact, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide sortant des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
- Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange appropriées. Cela garantira le maintainien de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils electroportatifs

Attention! Prendre encore plus de précautions pour les perceuses et les perceuses à percussion.
Portez un serre-tete antibruit si vous utilisez une perceuse a percussion. L'exposition au bruit peut entrainer la perte de l'ouie.
Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l'outil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
Tenez l'outil au niveau des surfaces de prise isolées. Ceci permet d'éviter les accidents en cas de contact de l'accessoire de coupe/fixation avec des fils cachés. En touchant un fil sous tension, la charge électrique passée dans les parties métalliques de l'outil électroportatif et il y a risque de chocolélectrique.
Utilisez des pince ou autres pour fixer et soutenir la pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle.
Avant de pearcher les murs, les planchers ou les plafonds, vérifie l'emplacement des cablages et des tuyaux.
- Évitez de toucher le bout d'un foret juste après avoir percé. Il peut être chaud.
Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacité mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient encadrées ou qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'outil par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.
Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel d'instructions. L'utilisation d'un accessoire ou d'une fixation, ou bien l'utilisation de cet outil à d'autres fins que celles recommendées dans ce manuel d'instructions peut entrainer des blessures et/ou des dommages matériels.
Sécurité des personnes
Cet outil ne doit pas etre utilise par des personnes (y compris les enfants) ayant des deficiences physiques,
mentales ou sensorielles. Cette consigne s'applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n'aint reçu les instructions appropriées ou quelles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l'util.
Ne laissiez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
Les blessures dues au contact avec une piece mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.
Deficience auditive.
Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produits pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section Déclaration/Données techniques de conformité a été mesure精度 sur une méthode d'essai standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.
Attention! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requisées par la norme 2002/44/CE pour protégér les personnes utilisant régulièrement des outils electroportatif, il faut tenir compte d'une estimation de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les pieces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes de l'outil
Les symboles ci-dessous se trouvent sur l'outil :

Attention! Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'instructions.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries et les chargeurs
Batteries
En aucun cas, n'essayez d'ouvrir l'outil.
Ne mettez pas la batterie en contact avec l'eau.
Ne rangez pas l'outil dans des endroits ou la température peut dépasser 30^
Ne chargez qu'a tempereature ambiente comprise entre 4 ^ C et 40^
N'tilisez que le chargeur fourni avec l'outil.
Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions données dans la section "Protection de l'environnement".
N'essayez pas de charger des batteries endommagées.

Chargeurs
- N'utilisevezotrechargeurBlack&Deckerque pour charger la batterie foumie avec I'outil.D'autres batteries pouraient exploser,provoquant des blessures et des dommages.
Ne tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables.
Remplacez immédiatement les fils électriques endommagés.
N'approchez pas le chargeur de I'eau.
N'ouvre pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.

Le chargeur ne peut etre utilise qu'a l'intérieur.

Lisez le manuel d'instruction avant d'utiliser l'outil.
Sécurité électriche

Votre chargeur est doublement isolé. Par conséquent, aucune cable de terre n'est nécessaire. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à la tension de secteur. N'essayez jamais de replacer le chargeur par une prise secteur.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par un Centre de réparation/agree Black & Decker pour éviter tout risque.
\section*{Charakteristiques}
Cet outil comprend certains, ou tous, les éléments suivants :
- Selecteur de vitesse
- Bouton de commande avant/arrière
- Mandrin
- Collier de serrage
- Batterie
- Support d'embout
Figure A
- Chargeur
- Témoin de charge
Assemblage
Attention! Avant l'assemblage, retirez la batterie de l'outil.
Installation et retrait de la batterie (figure B)
Pour installer la batterie(5), alignez-la avec le boitier sur l'outil. Glissez la batterie dans le boitier et poussez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Pourrirer la batterie,poussez le bouton de dégagement (9) tout en tirant sur la batterie pour la sortie.
Mise en place et retrait d'un foret ou de l'embout du tournevis (figure D)
Le mandrin auto-serrant facilité les changements de forets.
Dans une main, prenez la moitié arrêté du mandrin (3) et avec l'autre, tournez la moitié avant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en partant de l'extrémité du mandrin.
Insérez la tige du foret (10) dans le mandrin.
Serrez fermement le mandrin en maintainant la moitié arrrière et en tournant la partie avant dans le sens des aiguilles d'une montre, en partant de l'extrémité du mandrin.
Utilisation
Attention! Laissez l'util fonctionner à sa propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.
Charge de la batterie (figure A)
La batterie doit être chargée avant la première utilisation et chaque fois qu'elle semble faible. La batterie peutchauffer pendant la charge. Ceci est un phénomène normal qui ne présente pas un problème.
Attention! Ne chargez pas la batterie si la température ambiente est inférieure à 4^ ou supérieure à 40^ .
Température de charge recommandée : environ 24 °C.
Remarque: Le chargeur ne chargeras pas le bloc-batteries si la température de l'élement est inférieure à environ 0^ ou supérieure à 40^ .
Le bloc-batteries doit rester dans le chargeur. Le chargeur commence automatiquement la charge quand la température de l' éléments se rechauffe ou se refroidit.
Pour charger la batterie (5), inserez-la dans le chargeur (7). Il n'y a qu'un moyen d'inserer la batterie sur le chargeur. Ne forcez pas. Assurez-vous que la batterie est complètement enclenchée dans le chargeur.
Branchez le chargeur au secteur.
Le témoin de charge (8) clignote continuellement en vert (lentement).
Le processus est terminé quand le témoin (8) reste allumé continuèlement en vert. Le chargeur et la batterie peuvent restés connectés en permanence avec le témoin allumé. Le témoin peut semettre à clignoter en vert (charge) si le chargeur détecte qu'il faut compléter la charge de la batterie. Le témoin de charge (8) clignote aussi longtemps que la batterie est branchée au chargeur connecté.
Rechargez les batteries toutes les semaines. Il est préféable de ne pas ranger la batterie si elle est déchargée. La durée de vie de la batterie en serait limitee.
Batterie en place dans le chargeur
Le chargeur et le bloc-batteries peuvent restés connectés en permanence avec le témoin allumé. Le chargeur maintain le bloc-batteries complètement chargé.
Diagnostics du chargeur
Si le chargeur détecte des dommages ou une usure de la batterie, le témoin de charge (8) clignote rapidement en rouge. Procedez comme suit :
Reinserez la batterie (5).
Si les témoins de charge continuant de clignoter rapidement en rouge, déterminez à l'aide d'une autre batterie si le processus de charge fonctionne correctement.
Si la batterie d'essay se charge correctement, la batterie d'origine est defectueuse et doit être renvoyée au centre de réparation pour être recyclée.
Si la nouvelle batterie signale le même problème, demandez à un centre de réparation autorisé de tester le chargeur.
Remarque: la détction de la défaillance peut prendre jusqu'à 60 minutes. Si le bloc-batteries est trop chaud ou trop froid, le témoin alterne un clignotement lent, puis un clignotement rapide en rouge et ainsi de suite.
Selection du sens de rotation (figure E)
Pour pincer ou pour serrer les vis, utilisez la rotation dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour desserrer les vis ou retirer un foret bloqué, utilisez la rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Pour sélectionner la rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, poussez le bouton de commande avant/ arrrière (2) vers la gauche.
Pour sélectionner la rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, poussez le bouton de commande avant/arrête vers la droite.
Pour verrouiller l'outil, placez le bouton de commande avant'arrière au centre.
Selection du couple
Cet outil est muni d'un collier qui permet de régler le couple pour différentes applications. Les grandes vis et les pièces dures demandent un couple de serrage plus élevé que les petites vis et les pièces tendres. Pour la définition du symbole, reportez-vous à la liste ci-dessous.
Pour pearch du bois, du métal et du plastique, réglez le collier (4) sur le symbole 1.
Pour visser, réglez le collier dans la position désirée. Si vous ne connaissiez pas le réglage approprié, effectuez ce qui suit:
- Serrez le collier (4) au couple le plus faible.
- Serrez la première vis.
- Si l'enclopenchement se fait avant d'obtenir le résultat désiré, augmentez le réglage du collier et continuez le serrage de la vis. Recommencze jusqu'à ce que le réglage correct soit obtenu. Utilisez ce réglage pour les vis restantes.
Perçage/vissage
Pour selectionner la rotation, utilisez le bouton de commande avant/arrête (2).
Pourmettre l'outil en marche,appuyez sur le selecteur (1).La vitesse de l'outil depend de la pression sur le bouton.
Pour arreter l'outil, relâchez le sélecteur.
Conseils pour une utilisation optimale
Perçage
Enforcez le foret tout droit en appuyant toujours légement.
Juste avant que le bout du foret n'atteigne l'autre cotoé de la pierce à percer, diminuez la pression sur l'outil.
Utilisez un bloc de bois pour protégger les pieces à percer afin d'éviter les éclats.
Utilisez des forets à trois pointes pour percer des gros trouss dans le bois.
Utilisez les forets HSS pour percer du métal.
Utilisez des forets à tranchants pour percer dans la pierre tendre.
Utilisez un lubrissant pour percer le métal, autre que le laiton et la fonte.
Marquez un point au centre du trou à pincer pour plus de précisions.
Vissage
Choisissez toujours un embout du type et de la taille appropriés.
Si le serrage est difficile, enduisez la vis d'une petite quantite de liquide de vaissele ou de savon comme lubricifant.
Alignez toujours l'outil et l'embout du tournevis avec la vis.
Entretien
Votre apparueil Black & Decker a ete concu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant depend d'un nettoyage regulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en dehors du nettoyage régulier.
Attention! Avant d'entretenir l'outil, retirez la batterie.
Débranche le chargeur avant de le nettoyer.
Nettoyez régulierement les orifices de ventilation de votre outil et chargeur à l'aide d'une Brosseouple ou d'un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le compartment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Ouvrez régulierement le mandrin et retirez la poussière à l'intérieur en le tapant.
Protection de l'environnement

Recyclage. Cette lampe ne doit pas etre jetee avec les déchets menagers.
Si vous appareil/outil Black & Decker doit être replacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures menagères. Songez à la protection de l'environnement et recycleze-le.

La collecte séparée des produits et des emballages usages permet de recycler et de réutiliser des matériaux.
La réutilisation de matérielles recyclées évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits menagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez returner votre produit à un réparateur agréé qui se chargea de le collector pour nous.
Pour connaître l'adresse du répartéur/agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de répartéurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-venture sur le site Internet à l'adresse suivante: www.2helpU.com
Batteries

Déchargez complètement la batterie, puis retirez-la de l'outil.
Les batteries NiCd, NiMH et Li-ion sont recyclables. Déposez-les chez un technicien d'entretien agréé ou dans un centre de recyclage local.
\section*{Caracteristiques techniques}
| EGBL108 (H1) | ||
| Tension | V∞ | 10,8 |
| Aucune vitesse de charge | Min-1 | 0-600 |
| Couple max. | Nm | 12/24 |
| Capacité mandrin | mm | 10 |
| Capacité max de perçage | ||
| Acier/Bois | mm | 10/25 |
| Chargeur | 905599** type 1 | |
| Tension d'entrée | Vm | 230 |
| Tension de sortie | Vc | 10.8 |
| Courant | mA | 330 |
| Charge approximative | h | 3 - 5 |
| Batterie | BL1110 | BL1310 | BL1510 | |
| Tension | V∞ | 10,8 | 10,8 | 10,8 |
| Capacité | Ah | 1,1 | 1,3 | 1,5 |
| Type | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion |
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (L_sp) 68 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puisance sonore (L_w) 79 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 :
Percage, métal (a_b) < 2.5 ~m / s , Incertitude (K) 1.5 ~m / s
Vissage sans impact (a_s,c) < 2.5m / s ; Incertitude (K) 1.5m / s
Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE

EGBL108
Black & Decker confirme que les produits décrits dans les "Données techniques" sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le sousigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.

Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénieerie internationale
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avéré défecteurs en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pieces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a ete utilise dans un but commercia, professionnel, ou a ete loue;
Le produit a ete mal utilise ou utilise avec négligence;
Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur/agréé.
Pour connaître l'adresse du répartéur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de répartéurs agrésés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-venture sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.co.uk
Uso previsto
Ilke forok à lade opp skadede batterier.

Ladere
N'oubliez pas d'enregistrer votre produit!
www.blackanddecker.fr/productregistration Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/ productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Ilke glem a registre produit ditt!