BLACK & DECKER EGBL108K - Herramientas inalámbricas BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BLACK & DECKER EGBL108K BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Atornillador inalámbrico |
| Características técnicas principales | 2 velocidades, portabrocas de 10 mm, par ajustable |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio-ion |
| Tipo de batería | Li-ion |
| Tensión | 10,8 V |
| Potencia | Máx 30 Nm de par |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 22 cm, Altura: 20 cm |
| Peso | 1,2 kg |
| Funciones principales | Perforación, atornillado, desatornillado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco, verificar regularmente el estado de la batería |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de desmontaje |
| Seguridad | Usar gafas de protección, no sobrecargar la batería |
| Información general útil | Garantía de 2 años, compatible con otras herramientas BLACK & DECKER de la misma gama |
Preguntas frecuentes - BLACK & DECKER EGBL108K BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre BLACK & DECKER EGBL108K BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas inalámbricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLACK & DECKER EGBL108K - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLACK & DECKER EGBL108K de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BLACK & DECKER EGBL108K BLACK & DECKER
El taladro/destornillador Black & Decker se ha disnéado para atornillar y para taladrar madera, metal y plácicos.Esta herramienta está pensada únicamente para uso dométrico.
Instrucciones de seguidad
Advertencias de seguridad generales para Herramentas electricas

Atencion! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podra producirse una descarga electrica, incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" empleado en las advertencias a continuacion hacer referencia a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).
- Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo puede provocar accidentes.
b. No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encontrarten liquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que能把loojar a inflamar el polvo o los vapeores.
c. Cuando utilise la herramienta electrica, mantenga alejados a los niños y aoras personas del area de trabajo. Una restracion le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta. - Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramienta electrica debecorresponder a la toma de corriente realizada.No modifique el enchufe.No emplee adaptadores enherrrientas electricas dotadas con toma de tierra.Estas pautas le ayudan a reducir el riesgo de descargaselctricas.
b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de descarga electrica es mayor si el usuarioenta en contacto con elementos conectados a tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrén liquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No lo usa para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de
el para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Manténgalo alejado del calor, aceite, cordes aflíidos o piezas míviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el rísgo de descarga electrica.
e. Si trabajo con la herramunta electrica en el exterior, utilise solamente cables de prolongacion homologados para uso en exteriores. Esto le ayudar a reducir el risgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramienta eletrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilizacion de un RCD reduce el risgo de sufir descargas electricas.
- Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y utilizes la herramienta electrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuesta bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Si desatiende la herramienta, excepte sea durante uno instantes, pueda haber riesgo de lesiones graves.
b. Utilice material de proteccion personal. Utilice siempre gafas de proteccion. El riego de lesiones se reduce considerablemente si se utilizes material de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado seswanae en la posicón de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la bateria, o de coger o transporte la herramienta. Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramenta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramenta能把 producir lesiones al ponerse esta en marcha.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento. Ille le permittedra controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f. Vistase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezasVRTiles. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo, asegurese de que esteos esten montados y que seanutilizados correctamente.El empleo de这些东西 reduclos riesgos derivados delpolvo.
- Uso y cuidado de Herramentas eletricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta adecuada para cada aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b. No utilise herrimrientas électricas con un interruptor defectuoso. Las herrimrientas électricas que no se pueda conectar o deselectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte de la herramienta electrica el enchufe de la fuente de alimentacion y de la bateria antes de realizar该如何ajuste,combiar accesos o guardar la herramienta.Esta medidapreventiva reduce el risgo de encender accidentalmente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al functionamento de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utiliserla. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte que se mantienen correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y teng aIELDa las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herraminas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso. - Uso y cuidado de la bateria
a. Recargue la bateria sólo con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que sea asignado para un tipo de bateria podra suponer un rísgo de incendio si se usa con另一边 bateria.
b. Utilice herramrientas electricas solamente cuando se especifique en la bateria. El uso de othera bateria可以使 implicar un riesgo de incendio y lesiones.
c. Cuando no se usa la batería, manténgala alejada de objetos de metal como clips para papel, monedes, llaves, clavos, tornillos y otrosPEGOs objetos metálicos que pueda realizar una conexión de un terminal aOtro.Si provoca un cortocircuito entre los terminales de la batería,uede occasionar un incendio o sufirr quemaduras.
d. En conditiones extremas, es possible que la bateria expulse liquido; evite el contacto. En caso de tocarlo accidentally, enjuaguese con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, Solicite asistencia medica. El liquido que expulsa la bateria可以使irritacion o quemaduras.
6. Servicio técnico
a.Esta herramienta electrica solo la能把 reparar personal的技术ico autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la calidad de la herramienta electrica.
Advertencias de seguridad adiconiales para herrrientas electricas

iAtencion! Advertencias de seguidad adiconales para taladros y taladros de percusion
- Utilice protectores para los oidos con los taladros de percusionión. La exposión al ruido puede provocar una perdida de audición.
Utilice las empañaduras auxiliares suministradas con la herramienta. La perdida de control puede provocar lesiones.
Sujete la herramienta electrica por la superficie protegida cuando realize una operation en la que el accesorio de corte o el elemento de sujeccion能把 an entrada en contacto con cableado oculto. El contacto del accesorio de corte o el elemento de sujeccion con un cable connectado a la red electrica podria hacer que las partes metálicas de la herramienta transmitieran esta electricidad y producir una descarga al usuario.
Utilice pinzas uOTHERMODO practico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo, podria provocar su inestabilidad y perdor el control. - Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe laubicacion de cables y tuberias.
Evite tocar la punta de una broca inmediamente afterwards de taladrar, ya que pueda estar caliente.
Las personas (incluyendo niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes diminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta herramenta, salvo que hayan recibido supervision o formacion con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de
accursos o la realizacion de operaciones con esta herramienta distinguas de las recomendadas en este manual de instrucciones你能 implicar un riego de lesiones o daños materiales.
Seguidad de terceros
Ninguna persona (incluyendo niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes disminuidas, o que careszca de experiencia y conocimientos, deben usar este aparato, salvo que haya recibo supervision o formacion con disrespect al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconciles no incluidos en las advertencias de seguidad adjuntas. Estos riesgos se peuvent tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El accomplishment de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de sécurité no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas MQviles o giratorias.
Lesiones produidas al cambiarrialquier pieza, cuchilla o accesario.
Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegürese de realizar pausas con Frequencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en loseworkos con madera, especially de roble, haya ytableteros de densidad mediana).
Vibración
El valor de emisión de vibraciones indicado en el apartado decharacteristicasétécnicas y en ladeclaraciónde conformidad seha calculado segúnmetodo de prueba estandarproporcionado por la norma EN 60745 y puedautilizarse paracomparar una Herramenta con other. El valor de emisión devibracionesspecificado tambiénuede利用率 en unevaluacion preliminar de la exposión.
Atencion! El valor de emision de vibraciones durante elfuncionamento real de la herramienta eletrica puede diferir del valor declarado en funcion de como se utilize dichaherramenta. El nivel de las vibracionesuede superar elindicado.
Al evaluar la exposióna a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herrimantas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposióna a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemple de la herramienta, como como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo deactivación.
Etiquetas en la herramienta
Encontrará los siguientes símbolos en la herr模板:
Atencion! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instructaciones.

Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores
Baterías
No intente abrirlas bajo ningún concejo.
No exponga la bateria al agua.
No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 30^
Realice la energia únicamente a una temperatura ambiente de entre 4^ y 40^ .
- Utilice únicamente el cargador suministrado con la herramenta para realizar la energia.
Para deselectar las baterias, siga las instrucciones facultadas en la seccion "Proteccion del medio ambiente".
No intente cargas baterias dañas.

Cargadores
Utilice el cargador Black & Decker para cargar unicamente la bateria de la herramienta con la que fue suministrado. Si intenta carregar除外 baterias, estas podrián explotar y provocar lesiones y daños materiales.
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No apique ningún disposítivo para medir la resistencia del cargador.

Este cargador está pensado únicamente para。 utilizar en un lugar interior.

Lea elmanualdeinstruccionesantesdeutilizar elaparato.
Seguridad electrica

El cargador está provisto de doble aislamento, por lo que no requiresuna toma de tierra.Cada vez queutilice el aparato,debecomprobar que el voltaje de la red electrica corresponde con el valor indicado en la placac decharacteristicas.No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.
Si el cable de alimentacion está dañado, haga que lo sustituya el fabricante o un centro de asistencia技术水平a autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de risgo.
Characteristicas
Esta herramipta incluye una o más de las siguientescharacteristicas:
- Interruptor de velocidad variable
- Control deslizante de avance/retroceso
- Portabocas
- Collar de ajuste de torsion
- Bateria
- Soporte de la punta
Fig. A
- Cargador
- Indicador de energia
Montaje
Atencion! Antes de proceder al montaje, extraiga la bateria de la herramienta.
Inserción y extracción de la bateria (fig. B)
Para insertar la bateria (5), alineela con el receptaculo de la herramienta. Deslice la bateria bajo del receptaculo y empujela hasta que encaje en su situ.
Para extraer la bateria, presione el boton de liberacion (9) a la vez que tira de la bateria para extraerla del receptaculo.
Colocacion y extracion de la broca o la punta del destornillador (fig. D)
Esta herramipta está dotada de un portabocas sin llave que permite cambio las brocas fácilmente.
Sujete la mitad posterior del portabracas (3) con una mano y con la other gire la parte de delante en sentido
contrario a las agujas del reloj, desde la base del portabracas tal como muestra la ilustracion.
Inserte el eje de la broca o punta de destornillador (10) en el portabocas.
Sujete la mitad posterior del portabocas y gire la parte frontal en el sentido de las agujas del reloj para aplutar firmamente el portabocas, desde la base del portabocas tal como muestra la ilustracion.
Uso
Atencion! Deje que la herramenta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
Carga de la bateria (fig. A)
Es Neededo cargar la bateria antes del primer uso y cada vez que perciba que no dispone de suficiente potencia para tareas que eran faciles de realizar anteriormente. Es posible que la bateria se caliente durante la carga, algo que es normal y no denomota ningún problema.
iAtencion! No cargue la bateria a una temperatura ambiente inferior a 4^ o superior a 40^ . Temperatura de cargarecomendada: aprox. 24^
Nota: El cargador no cargará la bateria si la temperatura de esta es inferior a los 0^ o superior a los 40^ approximamente.
Deje la bateria en el cargador y este empezará a cargarla automatistically cuando la temperatura de la bateriaurrente o disminuya.
Para cargar la bateria (5), insertela en el cargador (7). La bateria solo encajará en el cargador en una direccion. No la fuerce. Asegúrese de que la bateria quedaperfectamente encajada en el cargador.
Enchufé el cargador y conectelo a la red electrica. El indicator dearga (8) parpadeará en verde de forma continua (lentamente).
La energia está en太高. El encuesta con el gascar de la batería, y su peso se escazo. El gascar de la batería no ha sido detectado. El gascar de la batería no ha sido detectado. El gascar de la batería no ha sido detectado. El gascar de la batería no ha sido detectado. El gascar de la batería no ha sido detectado. El gascar de la batería no ha sido detectado. El gascar de la batería no ha sido detectado. El gascar de la baterías no ha sido detectado. El gascar de la batería no ha sido detectado. El gascar de la batería no ha sido detectado. El gascar de la batería no ha sido detectado. El gascar de la batería no ha sido detectado. El gascar de la batería no ha sido detectado. El gascar de la batería no ha sido detectado. El gascAR de la batería no ha sido detectado. El gascAR de la batería no ha sido detectado. El gascAR de la batería no ha sido detectado. El gascAR de la batería no ha sido detectado. El gascAR de la batería no ha sido detectado. El gascAR de la batería no ha sido detectado. El gascAR de la batería no ha sido detectADO. El gascAR de la batería no ha sido detectADO. El gascAR de la batería no ha sido detectADO. El gascAR de la batería no ha sido detectADO. El gascAR de la batería no ha sido detectADO. El gascAR de la batería no ha sido detectADO. El gascAR de la batería no ha sido detectADO. El gascAR de la batera no ha sido detectADO. El gascAR de la batera no ha sido detectADO. El gascAR de la batera no ha sido detectADO. El gascAR de la batera no ha sido detectADO. El gascAR de la batera no ha sido detectADO. El gascAR de la batera no ha sido detectADO. El gascAR de la batera no ha sido detectADO. El gasc AR de la batera no ha sido detectADO. El gascAR de la batera no ha sido detectADO. El gascAR de la batera no ha sido detectADO. El gascAR de la batera no ha sido detectADO. El gascAR de la batera no ha sido detectADO. El gascAR de la batera no ha sido detectADO. El gascAR de la batera no ha sido detectAO. ElgascARde la batera no ha sido detectAO.
Cargue las baterias descargadas en el plazo de 1 hora. La vida可以使 la bateria disminuirá considerablemente si se almacena descargada.
Si la bateria sedea en el cargador
El cargador y la bateria你能 permanecer connectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED
iluminado. El cargador技术支持la bateria a bajo temperatura y Completely cargada.
Si el cargador detecta que la bateria dispone de poca energia o está dañada, el indicator de cargo (8) parpadeará en rojo a gran velocidad. Realice el procedimientoCEE:
Vuelva a insertar la bateria (5).
Si losindicadores de cargacontinuarpapadeando en rojo rápidamente,utiliceuna batería diferente para determinar si el procesodearga se efectuacorrectamente.
Si la bateria sustituida searga correctamente, significarayque la bateria original está defectuosa y que debe devolverla al centro de service para sa reciclado.
Si el cargador muestra la misma indicación con la baterianea, levelo a un centro de servicios autorizzato para que lo revisen.
Note: Es possible que se empleen 60 horas en determinar si la bateria es defectuosa. Si la bateria está demasiado fria o demasiado caliente, el indicator LED parpadear a en rojo rápida y lentamente, de manera alternatively, y se repetira la secuencia.
Selección de la direccion de rotación (fig. E)
Para perforar yJKLM, utilise la rotación hacía delante (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o extraer una BROCA atascada, utilise la rotación hacía detrás (en el sentido contrario a las agujas del reloj).
Para seleccionar la rotacion hacía delante, empujé el control deslizante de avance/retroceso (2) hacía la izquierda.
Para seleccionar la rotacion hacíayers, empuje el control deslizante de avance/retroceso hacía la derecha.
Para bloquear la herramienta, ajuste el control deslizante de avance/retroceso en la posicion central.
Selección de la torsión
Esta herramipta está dotada de un collar que permite ajustar la torsión para atornillar y taladrar. Los tornillos largos y las piezas de trabajo de materiales durosrequireen un ajuste de torsión mayor que los tornillos pequeños y las piezas de trabajo de materiales blancos. Para Obtener la definición del symbolo consulte la lista",[siguiente].
Para taladrar madera, metal y plácicos, ajuste el collar de ajuste de torsión (4) en el symbolo 2.
Para atornillar, fije el collar en el ajuste deseado. Si no conoce el ajuste adecuado, haga lo siguientes:
- Ajuste el collar de ajuste de torsión (4) en el valor más bajo.
- Apriete el primer tornado.
- Si la herramienta se detiene antes de Obtener el
resultado deseado,;aumente el ajuste del collar y continua atornillando. Repita la operation hasta obtener el ajuste correcto. Utilice this ajuste para los tornillos restantes.
Perforar/atornillar
Selección la rotación hacía delante o hacía atrás mediante el control deslizante de avance/retroceso (2).
Para encender la herramienta, pulse el interruptor (1). La velocidad de la herramienta depende de la presión que se aplique al interruptor.
Para apagar la herramienta, suelete el interruptor.
Consejos para un usoOPTIMO
Perforar
Ejerza siempre una liga presión en linea recta con la broca.
Justo antes de que la broca traspase el(otherlado del pieza de trabajo,disminuya la presion ejercida sobre la herramenta.
Utilice un bloque de madera para proteger las piezas de trabajo que pueda astillarse.
Utilice brocas de pala para taladrar orificios de gran diametro sobre madera.
- Utilice brocas de acero de alta velocidad (HSS) para taladrar metal.
Utilice brocas de mamposteria para taladrar materiales de mamposteria ligera.
Utilice un lubricante cuando taladre metalesDistinctos de hierrofundido ylaton.
Haga una muesca con un punzón de centrar en la parte central del orificio que va a perforar para melhorar la precision.
Atornillar
- Utilice siempre el tipo y&tamaño de punta de destornillador correctos.
Si le resulta dificil aplrear los tornillos, intelecto utilizing un poco de detergente o de jabon como lubricante.
Sujete siempre la herramiento y la punta del destornillador en linea recta con el tornillo.
Mantenimiento
La herramenta de Black & Decker se hadisnado para que funcione durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramenta.
El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto la limpieza.
Atencion! Antes de realizar una operation de
mantimiento en la herramipta, extraiga la bateria. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta y el cargador con un cepillo suave o pantiago seco.
Limpie periodicamente la carca sa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores de base abrasiva o disolventes.
Abra regularamente el portabocas y golpeelo suavamente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior.
Protection del medio ambiente

Recogida selectiva. No se debe desearche este producto con el resto de residuos domesticos.
Si隐身 el momento en que fuese necessario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener referencia para usted, no lo desecha+junto con los residuos domesticos. Separelo para su recogida selectiva.

La recogida selectiva dePRODUCTOS y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilizacion.
La reutilización de materiales reciclados contribuye aatar la contaminación medioambiental y reducenla demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben-ofrecer la recogida selectiva de productos electricos del hogar, en+puntos municipales previstos para tal fin o a工程技术 del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proportiona faculdades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vidautil. Para poder utiliser este service, le rogamos que entrega el producto aquelquier agente de service Tecnico autorizzato para que se haga cargo de el en nombre.
Paraatarcladirecciondelagentede serviceo先进技术mascercano,pongaseencontactoanlaoficina localdeBlack&Decker en la direcctionque se indica en este manual.Comolateralistica,sepuedecarantlenInternetlaista de serviceisftecnicos autorizados e informacion completa de{nuestrosserviciosdeposventa ycontactos,enla direc tionsguieiente:www.2helpU.com
Baterías

Deje que la bateria se agote por completo y, a continuacion, extragala de la herramienta.
Las baterias de niquelet cadmio (NiCd), de hidruro de niquelet-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables. Llevelas al agente autorizzato más cercano o a un centro de reciclaje local.
\section*{Característicatsécnicas}
| EGBL108 (H1) | ||
| Voltaje | Vcc | 10,8 |
| Velocidad sin@carga | Mín.-1 | 0-600 |
| Par de torsiónmaximum | Nm | 12/24 |
| Abertura del portabracas | mm | 10 |
| Capacidadmaxima de perforación | ||
| Acero/madera | mm | 10/25 |
| Cargador | 905599** tipo 1 | |
| Voltaje de entrada | Vca | 230 |
| Voltaje de salida | Vcc | 10,8 |
| Corrente | mA | 330 |
| Tiempo de energia aproximado | h | 3 - 5 |
| Bateria | BL1110 | BL1310 | BL1510 | |
| Voltaje | Vcc | 10,8 | 10,8 | 10,8 |
| Capacidad | Ah | 1,1 | 1,3 | 1,5 |
| Tipo | Iones de litio | Iones de litio | Iones de litio | |
Nivel de presión acústica de(acuerdo con la directiva EN 60745:
Presión acústica (L) 68 dB (A), incertidembre (K) 3 dB (A)
Potencia acústica (L_max) 79 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A)
Valores totales de vibracion (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745:
Perforación de metal (a_s_0) < 2.5m / s^2 , incertidembre (K) 1,5m / s^2
Atornillado sin impacto (a_h,s) < 2.5m / s^3 , incertidumbre (K) 1,5m / s^3 .
Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS

EGBL108
Black & Decker declar que los produits descriritos en los " datos tíctnicos" cumplen con lo suiviente: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Si desea Obtener más información,pongase en contacto con Black & Decker a工程技术 de lasuma de la direccion o consulte el dorso del manual.
La persona queirma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.

Kevin Hewitt
Vicepresidente de Ingeniería global
Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantiaextraordinaria.Estadeclaraciónde garantíaesunañadido,yenningún caso unperjuicido para susdedchoslegales.Laranganyaésididentrode los territoriosde los Estadosmiembrosde la UniónEuropea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso bajo a materiales o mano deoba defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meSES de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparacion de los productos susertos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el minimum de inconvenrientes, a menos que:
El producto se ha utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se ha sometido a un uso inadequado o negligente.
El producto ha sufrido daños causados por objetos o sustancias extrasas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean del serviceo专业技术 autorizzato o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, seranecessaryqpeintela prueba de compralvendedorol agente del serviceo的专业 autorizzato.Para consultar la direccion del agente del serviceo专业技术osmcercanopongaseencontacto conlaOficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Comoalternativa,sepuedecultar en Internet la lista de serviceiicos autorizados e informacion completa de nuestros servicios de posventa y contactos, en la direccion seguiente:www.2helpU.com
Visit es situ web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre produits y.Ofertas especiales.Encontrará información adicional sobre lamarca Black & Decker y nuestra gama de produits en www.blackanddecker.eu.
Utilização prevista
- Carregador
- Indicador de energia