WH-SDC16C6E5 - Pompe à chaleur PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WH-SDC16C6E5 PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Pompe à chaleur air/eau |
| Caractéristiques techniques principales | Monobloc, système de chauffage et de production d'eau chaude sanitaire |
| Alimentation électrique | 230 V, monophasé |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 1 200 x 1 200 x 1 800 mm |
| Poids | Environ 300 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de chauffage à eau, radiateurs et planchers chauffants |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 16 kW |
| Fonctions principales | Chauffage, production d'eau chaude sanitaire, régulation intelligente |
| Entretien et nettoyage | Vérification annuelle recommandée, nettoyage des filtres et de l'échangeur de chaleur |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le réseau de distribution Panasonic |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, dispositifs de sécurité intégrés |
| Informations générales | Garantie de 5 ans, efficacité énergétique élevée, respect des normes environnementales |
FOIRE AUX QUESTIONS - WH-SDC16C6E5 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur WH-SDC16C6E5 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à chaleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WH-SDC16C6E5 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WH-SDC16C6E5 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI WH-SDC16C6E5 PANASONIC
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans son intégrality et conservez-le pour toute reférence ultérieure. Avant de faire fonctionner l'unité, assurez-vous que l'installation a été correctement réalisée par un revendeur agreé et dans le strict respect des consignes d'installation fournies.
ESPANOL
22~31
Nous vous remercions d'avoir porté votrechioix sur un produit Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SECURITE
12~13
PANNEAU DE COMMANDE
14~18
UNITE INTÉRIEURE
19
DéPANNAGE
20
INFORMATIONS
21
REMARQUE
Les illustrations de ce mode d'emploi sont fournies à titre d'exemple uniquement et peuvent partager des différences par rapport à l'appareil proprement dit. Ceui-ci peut être modifie sans prévis à des fins d'amélioration.
CONDITION D'UTILISATION
| Température de sortie d'eau (°C) | Unité intérieure | |
| CHAUFFAGE | Max. | 55 |
| Min. | 25 | |
| REFROIDISSEMENT | Max. | 20 |
| Min. | 5 | |
| Température ambiente (°C) | Unité extérieur | |
| CHAUFFAGE | Max. | 35 |
| Min. | -20 | |
| REFROIDISSEMENT | Max. | 43 |
| Min. | 16 | |
ATTENTION: Si la température extérieure sort de la plage de températures ci-dessus, la capacité thermique chutera de façon importante et il se peut que l'unité extérieure s'arrête pour le contrôle de protection.
CONSIGNES DE SECURITE
- La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système split composé d'une unité interieure et d'une unité extérieure. Ce système est donc pour être combiné avec un réserve Panasonic. Si un réserve d'une autre marque que Panasonic est utilisé avec le système de pompè à chaleur air-eau, Panasonic ne peut garantir ni le bon fonctionnement ni la fiabilité du système.
- Ce manuel décrit comment utiliser le système de pompé à chaleur entre les unités interieure et extérieure seulement.
- Pour le fonctionnement d'autres systèmes tels que le réservoir d'eau, le radiateur, le contrôleur thermique externe et le chauffage au sol, reférez-vous aux modes d'emploi de leurs fabricants respectifs.
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégats matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement d'au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégats dont la gravité est classée comme décrit ci-après:

AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la presence d'un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION
Ce symbole signale la presence d'un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégats matériels.
Les instructions à respecter sont classées d'après les symboles suivants:

Ce symbole désigne une action INTERDITE.



Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.

AVERTISSEMENT
UNITE INTÉRIEURE ET UNITE EXTERIEURE
| Cet apparéil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l'appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être superviseurs afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. | |
| Veuillez consulter un revendeur agrée ou un spécialiste pour la réparation, l'installation, le retrait ou le déménagement de l'unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourrait occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie. | |
| N'installez pas l'apparéil dans une atmosphère potentiellement explosive ou inflammable. Sinon, il y a un risque d'incendie. | |
| Ne jamais insérer vos doigts ou des objets dans les unités extérieure ou intérieure, les parties tournantes peuvent causeurs des blessures. | |
| Ne touche pas l'unité extérieure au cours d'un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique. | |
| N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Vous pourriez vous blesser en cas de mauvaise manipulation. | |
| N'installez pas l'unité intérieure à l'extérieur. Elle est uniquement conçue pour une installation en intérieur. |
| A VERTISSEMENT | |
| ALIMENTATION | |
| N'utilise pas de cordon modifié, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifique afin d'éviter une surchauffe et un incendie. | |
| Ne partagez pas la même prise d'alimentation qu'un autre équipement afin d'éviter une surchauffe et un incendie. | |
| N'utilise pas l'appareil pas avec les mains mouillées afin d'éviter un choc électrique. | |
| Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d'éviter tout risque. | |
| Cette unité est équipée d'un disjoncteur de courant résiduel (RCCB). Il est fortement consellé de faire contrôle le fonctionnement du RCCB après l'installation et périodiquement après l'entretien ou la maintenance par un revendeur agréé afin de garantir son bon fonctionnement. Sinon, il y a risque de chic électrique ou d'incendie en cas de dysfonctionnement. | |
| Il est fortement conseilé d'instructor un disjoncteur-détecteur deuite à la terre (DDFT) ou un dispositif à courant résiduel (DCR) afin d'éviter un choc électrique ou un incendie. | |
| Il est conseilé de porter des gants pendant la maintenance ou l'entretien afin d'éviter tout risque. | |
| Cet équipement doit être raccordé à la terre afin d'éviter un choc électrique ou un incendie. | |
| Prévenez les chocs électriques coupant l'alimentation: - Avant le nettoyage ou l'entretien. - En cas de non-utilisation prolongée. - En cas d'activité orageuse anormalement forte. | |
| Cet apparéil convient à de multiples usages. Tous les circuits d'alimentation électrique doivent être coupés avant toute intervention sur les bornes de l'unité interieure, afin d'éviter tout choc électrique, brûlure ou blessure mortelle. | |
| Cesser d'utiliser le produit lorsqu'une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fiche d'alimentation oumettre hors tension l'interrupteur et le disjoncteur.(Risque de fume/feu/choc électrique) | |
| Exemples d'anomalie ou défaillance | L'RCCB s'arrête de lui-même. Une oedur de brûlé, un bruit anomal, ou des vibrations sonores sont observés durant le fonctionnement de l'unité.L'eau chaude continue à sortir de l'unité. |
| Contacter immédiatement votre revendeur local pour l'entretien/réparation. | |
| ATTENTION | |
| UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE | |
| Ne nettoyez pas l'unité intérieure avec de l'eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer. | |
| N'installez pas l'unité à proximité d'un équipement combustible ou dans une salle de bains. Sinon, il y a risque de chic électric ou d'incendie. | |
| Ne touche pas le tuyau d'évacuation d'eau de l'unité intérieure pendant le fonctionnement. | |
| Ne posez rien sur ou sous l'unité. | |
| Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l'unité, vous risquez de tomber accidentellement. | |
| Ne touche pas l'ailette pointue d'aluminium, les parties pointues peuvent cause des dommages. | |
| Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement raccordé. Sinon, une fuite peut se produit. | |
| Vérifie régulièrement le rack d'installation pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé. Àpres de longues périodes d'utilisation, la solidité du rack d'installation peut être amoindrie. | |
| PANNEAU DE COMMANDE | |
| Ne laissez pas le panneau de commande prendre l'humidité. Sinon, il y a risque de choc électric ou d'incendie. | |
| N'appuyez pas sur les touches du panneau de commande à l'aide d'objets durs et pointus. Vous pourriez endommager l'unité. | |
| Ne nettoyez pas le panneau de commande avec de l'eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer. | |
| N'inspectez pas et n'entretenez pas le panneau de commande vous-même. Consultez un revendeur agrée. Sinon, vous poursiriez vous blesser en cas de mauvaise manipulation. | |

- Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas applicables à votre unité.
- Consultez votre revendeur agrée le plus proche pour en savoir plus.
En fonctionnement normal, les touches RESET, FORCE et PUMPOW sont inactives.

1 Touche de marche/arrêt (OFF/ON)
DEL de fonctionnement
3 Touche de mode de fonctionnement
4 Touche de fonctionnement silencieux
5 Touche de fonctionnement du chauffage de secours de l'unité intérieure
6 Touches de mode de réglage du système
7 Touche de groupe de réglage de la minuterie
8 Touche de mode de chauffage force
9 Touche de mode d'évacuation du système
10 Touches de mode de contrôle de I'etat du systeme
11 Voyant de MARCHE/ARRÉT du mode chauffage
12 Voyant OFF/ON (MARCHE/ARRÉT) du mode refroidissement
13 Voyant de MARCHE/ARRET du mode réservoir
14 Voyant de MARCHE/ARRÉT du mode silencieux
Voyant de MARCHE/ARRÉT de la demande de chauffage de secours
Voyant de MARCHÉ/ARRÉT de la demande de chaudiage forcé
17 Voyant de MARCHE/ARRÉT de fonctionnement effectif du chauffage de secours
18 Voyant de MARCHE/ARRET de fonctionnement effectif du chauffage de demarrage
19 Voyant de MARCHE/ARRÉT du mode de réglage du système
20 Voyant de MARCHE/ARRÉT du mode de contrôle de l'éfat du système
21 Voyant de MARCHE/ARRET du mode de pumpdown du système
22 Affichage du réglage Horloge/Minuterie
23 Affichage à distance
24 Affichage de la température ambiente extérieure
25 Affichage de la température de sortie d'eau
26 Affichage solaire
27 Touche de réinitialisation d'erreur
PREPARATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Réglage du jour et de l'heure
- Appuyez sur
-
Appuyez sur ou pour régler le jour.
-
Appuyez sur pour confirmer.
- Repétez les étapes 2 et 3 pour régler l'heure.
Remarques:
Le jour et l'heure doivent etre regles:
- Au premier démarrage de l'unité.
- Au redémarrage de l'unité après une longue période d'arrêt.
- L'heure régée sera l'heure standard pour toutes les opérations de la minuteurie.
CONFIGURATION DES FONCTIONS SPECIALES
- Àprouc l'installation initiale, you pouze ajuster les réglages manuellement. Le réglage initial reste actif jusqu'à sa modification par l'utiliser.
Le panneau de contrôle peut ete utilise pour plusieurs installations. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas applicables a toue unite.
Assurez-vous que levoyant LED de fonctionnement est eteint (OFF) avant derealiserleréglage.



SELECTIONNEZ LES FONCTIONS ET RÉGLEZ LE MINUTEUR À VOTRE CONVENANCE
- Appuyez simultanément sur SET et CHECK pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage spécial. Levoyant « RÉGLAGE » et « ÉTAT » est ACTIVÉ.
- Appuyez sur ou pour naviguer entre les fonctions.
SELECT
pour entrer dans la fc
3. Appuyez sur pour entrer dans la fonction.
4. Appuyez sur ou pour activer la fonction OUI ou désactiver la fonction NON, ou réglez la date et l'heure de votrechioix.
5. Appuyez sur SET pour confirmer.
| Fonction* | Mode de fonctionnement/Fonctionnement actuel | Description |
| can | raoi | Contrôleur thermique externe (OUI / NON)Pour définiir une connexion avec le contrôleur thermique externe. |
| con | TANK | Connexion du réservoir (OUI / NON)Pour définiir une connexion avec le réservoir. |
| Pry | SOLAR | Priorité solaire (OUI / NON)Pour désigner l'utilisation du solaire pour chauffer le réservoir d'eau. |
| Pry | HEAT | Priorité chauffage (OUI / NON)Pour désigner la pompe à chaleur uniquement pour le côté chauffage en mode CHAUFFAGE + RESERVOIR. |
| int | HEAT | Réglage de l'intervalle de chauffe du chauffagePour régler le minuteur du chauffage en mode CHAUFFAGE + RÉSERVOIR (0,5 heures ~ 10 heures). |
| int | TANK | Réglage de l'intervalle de chauffe du réservoirPour régler le minuteur du réservoir en mode CHAUFFAGE + RÉSERVOIR (5 minutes ~ 1 heures 35 minutes). |
| dly | BOOSTER | Réglage de l'heure de retard du chauffage de démarragePour régler la minuterie de retard du chauffage de démarrage en position de marche (ON) si la température du réservoir n'est pas atteinte (20 minutes ~ 1 heures 35 minutes). |
| Fun | Strl | Stérisilation (OUI / NON)Pour régler la stérisisation, si nécessaire.Définition du jour et de l'heure de la stérisilationPour régler le minuteur pour la stérisilation (une fois par semaine seulement). |
| Str | ||
| boi | Strl | Réglage de la température de stérisilationPour régler la température pour la fonction de stérisilation (40°C ~ 75°C). |
| aPr | Str |

POUR METTRE L'APPAREIL SOUS/ HORS TENSION
Lorsque I'unité est en marche (ON), le yoyant LED de fonctionnement est éclairé et les températures réelles de sortie d'eau et d'air extérieur apparaissent sur l'afficheur du panneau de commande.

POUR SELECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT

- MODE CHAUFFAGE
- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le mode de chauffage de panneau / au sol.
- Dans ce mode, l'unité extérieur fournit la capacité de chauffage à l'unité interieure.
- MODE CHAUFFAGE + RÉSERVOIR
- Dans ce mode, l'unité extérieure fournit la capacité de chauffage au réservoir sanitaire et à l'unité interieure.
- Cette opération n'est pas utilisé si le réserve d'eau sanitaire n'est pas installé.
- MODE RÉSERVOIR
- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le fonctionnement du réservoir sanitaire.
- Dans ce mode, l'unité extérieure fournit la capacité de chauffage au réservoir sanitaire.
- MODE DE REFROIDISSEMENT
- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le fonctionnement du panneau.
- Dans ce mode, l'unité extérieure fournit la capacité de refroidissement à l'unité interieure.
- MODE REFROIDISSEMENT + RÉSERVOIR
- Dans ce mode, l'unité extérieure fournira la capacité de refroidissement à l'unité interieure.
- L'unité intérieure contrôlera la chaleur d'appoint dans le réservoir sanitaire.

POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
- Cette opération réduit le bruit de l'unité extérieure. Dans cette condition, cela peut provoquer une baisse de la capacité de chauffage/refroidissement.

OPÉRATION DE CHAUFFAGE DE SECOURS
- Le chiffre de la chaouffe est général et ne peut être utilisé que lorsqu'une chaouffe est en mode chauffage.
- Le chauffage de secours est automatiquement ACTIVÉ lorsque les conditions de réglage sont remplies.
- Pour annulier manuellement l'opération de chauffage, appuyez à nouveau sur la touche correspondante.

MODE DE CONTRÔLÉ DE L'ÊTAT DU SYSTème
1.Appuyez sur CHECK pendant 5 secondes pour entree en mode de statut (STATUS).
2. Appuyez sur ou pour vérifier la température de l'eau d'entrée, la température du réservoir, la fréquence de fonctionnement du compresseur ou l'historique d'erreurs.

- Appuyez sur pour sortir du mode de STATUT.
- Une fois le mode de statut (STATUS) activé, levoyant « STATUS » s'allume.
-
Le mode de statut (STATUS) ne peut pas être activé lorsque levoyant « SETTING » est allumé.
-
Il est vivement recommandé de contacter le revendeur agréé le plus proche pour changer la plage de température de l'eau.
- Il est possible d'utiliser le panneau de commande pour régler la plage de température de sortie d'eau et de température d'air extérieur.
MODE DE RÉGLAGE DU SYSTème

Mode de fonctionnement Affichage de la température

Paramètre * Indicateur de reglage (SETTING)
- Appuyez sur SET pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage (SETTING). Levoyant « SETTING » s'allume.
- Appuyez sur ou sur pour besoin un paramètre.
- Avec sactionné le paramètre désiré, appuyez sur SELECT pour entrée le paramètre.
- Appuyez sur ou sur pour définir la température désirée.
-
Appuyez à nouveau sur SET pour confirmer le réglage.
-
Répétez les étapes 2 à 5 pour définir les autres paramètres.
Mode de fonctionnement Parametre* Description
HEAT aut Lo Tempereature de I'air extérieur define pour une tempereature de sortie d'eau basse (-15°C ~ 15°C).
HEAT Température de l'air extérieur définie pour une température de sortie d'eau elevée (-15°C ~ 15°C).
HEAT H 20 L o Température de sortie d'eau définié pour une température de l'air extérieurasse (25^ 55^)
HEAT H 20 H, Température de sortie d'eau définie pour une température de l'air extérieur élevée (25^ 55^)
HEAT OFF Température définie pour l'arrêt (OFF) de l'opération de chauffage (5^ 35^)
HEATER Température de l'air extérieur définie pour le démarrage (ON) de l'opération de chauffage (-15°C ~ 20°C).
COOL 5Et Température de réglage de l'eau en mode refroidissement (5°C~20°C)
TANK SEt Tempereature du reservoir sanitaire definite (40^ 75^)
RéGLAGE DU RELAIS THERMIQUE DE LA TEMPERATURE DE L'EAU
- Appuyez sur SET dans les 5 secondes.
- Répétez les étapes 3 à 5 pour régler la température de relais souhaitée (-5^ 5^) .
Remarques:
- Appuyez sur CANCEL ou attendez 30 secondes pour quitter le mode de réglage (SETTING).
- La température de réglage est mémorisée dans le système sur confirmation.
- Le mode « SETTING » ne peut pas être activé lorsque les voyants « PUMPDW » et « STATUS » sont allumés.
Affichage de la minuterie


Fonction
Entrer en mode de miniterie
Régler le jour et l'heure
Étape
Appuyez sur
- Appuyez sur ou pour sélectionner le jour de votre choix.
- Appuyez sur pour confirmer. SELECT
- "1" clignotera, appuyez sur pour régler le programme 1.
OFF/ON - Appuyez sur pour selectionner la minuterie de DEMARRAGE ou d'ARRET.
- Appuyez sur ou pour selectionner l'heure de votre choix.
Si vous souhaitez régler le minuteur en même temps que d'autres opérations, appuyez sur et
SET
6. Appuyez sur pour confirmer le programme 1. Le jour sélectionné sera mis en évidence avec .
-
Àprous 2 secondes, l'affichage se déplacera au programme suivant.
-
Répétez les étapes 4 à 7 pour régler les programmes 2 à 6.
Au cours de la configuration de la minuterie, si aucune touche n'est pressée dans les 30 secondes ou si la touche est pressé, le réglage à ce moment-là, est confirmé et la configuration de la minuterie est terminée.
Ajouter/modifier une minuterie
Déspectiver la minuterie
Activier la minuterie
Vérifier la minuterie
Annuler la minuterie
Répétez les étapes ci-dessus.
APPuyez sur TIMER , puis appuyez sur CANCEL
TIMER Appuyez sur , puis appuyez sur SET
TIMER
- Appuyez sur
- Appuyez sur ou jusqu'à ce que votre jour souhaïte s'affiche, appuyez sur SELECT pour confirmer cette seLECTION.
- Appuyez sur ou pour vérifier les programmes régles.
TIMER
- Appuyez sur
- Appuyez sur ou jusqu'à ce que votre jour souhaïte s'affiche.
SELECT
- Appuyez sur pour entrer dans le réglage des programmes.
- Appuyez sur ou jusqu'à ce que votre programme souhaïte s'affiche.
- Appuyez sur CANCEL pour annuler le programme.
Remarques:
- Vous pouvez régler la minuterie pour chaque jour de la semaine (du lundi au dimanche), avec 6 programmes par jour.
Lorsque l'appareil est allumé par la minuterie (TIMER), il utilisera la température déjà réglée pour contrôler la température ambiente de la pierce. - Le même programme de minuterie ne peut pas'être régé dans la même journée.
- Vous pouze également sélectionner des groupes de jours avec le même réglage de minuterie.
- Favorise les économies d'énergie en vous permettant de régler jusqu'à 6 programmes tous les jours.

ATTENTION
- Coupe l'alimentation avant le nettoyage.
CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE
- N'utilise pas de benzène, de diluant ou de poudre à recycler.
Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent menager neutre.
N'utilISZ pas de l'eau dont la température est supérieure à 40^ .
CONSEIL
- Pour garantir une performance optimale de l'unité, un nettoyage d'entretien doit être effectué à intervalles réguliers. Veuilée consulter un revendur/agréé.

JAUGE DE PRESSION D'EAU



- Ne faites pas subir de pression ou de coups au couvercle en verre avec des objets durs et pointus. Cela pourrait endommager l'unité.
Assurez-vous que la pression de l'eau est située entre 0,05 et 0,2 MPa. - Si la pression de l'eau sort de la plage ci-dessus, veuillez consulter votre revendeur agreé.
UNITE ET PANNEAU DE COMMANDE INTÉRIEURS
N'éclaboussez pas d'eau directement.
- Essuyez délicatement l'unité avec un chiffon doux et sec.
FILTRE EXTERNE
- Nettoyez le filtré exter au moins une fois par an. Ne pas le faire pourrait résultat en un colmatage du filtré et par conséquence une panne du système. Veuillez consulter un revende agrée.
UNITE EXTERIEURE
- N'obtruez pas les évents d'admission et de sortie d'air sous peine de provoquer une baise des performances ou une panne. Retirrez les obstacles pour garantir la ventilation.
- En hiver, nettoyez et retirez la neige à proximé de l'unité extérieure de façon à ce qu'elle n'obstrue pas les évents d'admission et de sortie d'air.
INSPECTION
- Afin de garantir une performance optimale de l'appareil, des inspections saisonnées de l'appareil, du filtré exter et du câblage sur site doivent être effectuées à intervalles réguliers. Cet entretien doit être effectué par le revendeur/agréé.
- Dégagez toute obstruction des évets d'admission et de sortie d'air de l'unité extérieur.
PREPARATION EN CAS D'INUTILISATION PROLONGÉE
- Déconnectez la source d'alimentation.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D'ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
DEBRANCHES L'ALIMENTATION ELECTRIQUE et contactez le revendeur autorisé dans les conditions suivantes:
- Bruits anormaux pendant la mise en service.
- Pénetration d'eau/corps étrangers à l'intérieur du panneau de commande.
Fuite d'eau de l'unité interieure. - Désactivation fréquence du disjoncteur.
- Le cordon d'alimentation est inhabituellement chaud.
Les hénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
| PHÉNOMÈNE | CAUSE |
| Bruit d'écoulement pendant le fonctionnement. | • Fluide frigorigène à l'intérieur de l'appareil. |
| Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l'appareil. | • Le ralentissement est une protection du compresseur de l'appareil. |
| L'unité extérieur dégage de la vapeur ou de l'eau. | • De l'eau se condense ou s'évapore dans les tuyaux. |
| En mode de chauffage, l'unité extérieur émet de la vapeur. | • Cela est dû à l'opération de dégivrage sur l'échangeur thermique. |
| L'unité extérieur ne fonctionne pas. | • Lorsque la température extérieur sort de la plage des conditions de fonctionnement, le système de pompè à chaleur entre en contrôle de protection. |
| Le système de la pompè à chaleur air à eau s'éteint. | • Si la température d'entrée de l'eau de l'unité intérieure est inférieure à 20°C. Le rechauffeur de réserve s'allume pour chauffeur l'eau. |
| Le système a du mal à chauffer. | • Si le chauffage fournir par l'intérieur est double d'un chauffage au sol ou d'un radiateur, il se peut que la température de l'eau chaude baisse et affaiblisse l'action calorifique du chauffage au sol ou du radiateur. |
| • Lorsque la température extérieur est faible, il peut être difficile de chauffer. | |
| • Vérifier qu'aucun bloc de neige n'obstrue l'évacuation ou l'admission de l'unité extérieur. | |
| • Si la température de sortie d'eau est faible, il peut être difficile d'obtenir de la chaleur. | |
| Le système ne peut pas chauffer instantanément. | • De par la nature du système de pompè à chaleur, la chauffe de l'eau peut prendre un certain temps si l'unité est démarrée à froid. |
| Le fonctionnement démarre après le rétablissement du courant. | • L'unité fonctionne avec la fonction de redémarrage automatique. |
Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
| PHÉNOMÈNE | VÉRIFICATION |
| La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas efficacement. | • Réglez la température correctement. • La vanne du panneau chauffant/refroidisseur est-elle fermée? • Dégagez toute obstruction des évets d'admission et de sortie d'air de l'unité extérieure. |
| L'appareil fait du bruit lorsqu'il fonctionne. | • Vérifiez si l'unité n'a pas été installée en inclinaison ou si le capot n'est pas mal fermé. |
| L'appareil ne fonctionne pas. | • Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché. |
| La DEL de fonctionnement n'est pas allumée ou l'écran du panneau de commande est vide. | • Il se peut que l'alimentation soit coupée ou qu'il y ait une panne de courant. |
La DEL de fonctionnement clignote et un code d'erreur apparait sur l'écran du panneau de commande.

- Éteignez l'unité et indiquè le code d'erreur au revendeur agrée.
- L'opération de minuterie est annulée lorsque le code d'erreur apparait.
Touché de mode de chauffageforcé
FORCE

- En cas de panne du système de pompé à chaleur air-eau, le chiffage de secours peut être utilisé pour chauffer l'eau de chiffage. Appuyez sur FORCE pour enclencher le chiffage de secours.
- Appuyez sur OFF/ON pour arrêter l'opération de chauffageforcé.
- En mode de chauffage force, toutes les opérations ne sont pas autorisées.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l'élimination des piles et des appeareils usages

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l'accompagne, ce pictogramme indique que les piles et apparciels électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures menagères.
Afin de permettre le trattement, la valorisation et le recyclage adequats des piles et des appeareils usages, veuillez les porter a l'un des points de collecte prevus, conformement à la législation nationale en vigueur ainsi qu'aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usages conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets potentiellément nocifs d'une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et apparèels usages, veuillusz you renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d'enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la reglementation relative à l'élimination des déchets est passible d'une peine d'amende.

Pour les utilisateurs professionnels au sein de l'Union européenne
Si vous souhaitez vous defaire de pieces d'équipment électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l'élimination des déchets dans les pays extérieurs à l'Union européen]
Ce pictogramme n'est valide qu'a l'intérieur de l'Union Européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.