EY7550 - Outil électrique PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EY7550 PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Perceuse-visseuse sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie sans balai, couple maximal de 60 Nm, vitesse variable |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion 18V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 210 mm, Largeur : 80 mm, Hauteur : 250 mm |
| Poids | 1,5 kg (sans batterie) |
| Compatibilités | Compatible avec les batteries Panasonic 18V |
| Type de batterie | Li-ion |
| Tension | 18 Volts |
| Puissance | Max 600 W |
| Fonctions principales | Perçage, vissage, mode percussion |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement avec un chiffon sec, vérifier les pièces mobiles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées via le service après-vente Panasonic |
| Sécurité | Équipé d'un frein moteur, protection contre la surcharge |
| Informations générales utiles | Garantie de 3 ans, utilisation recommandée pour les travaux de bricolage et professionnels |
FOIRE AUX QUESTIONS - EY7550 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur EY7550 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EY7550 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EY7550 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI EY7550 PANASONIC
Instructions originales: anglais Traduction des instructions originales: Autres langues
Cet outil, en tant qu'unité complète avec sa batterie autonome, répond aux Degrés de Protection IP appropriés selon les normes IEC.
Définitions des codes IP
IP5X: L'entrée de poussière n'est pas complètement empêchée mais la poussière ne doit pas pénétrer au point de perturber le fonctionnement satisfaisant de l'outil ou d'en affecter la sécurité (Au cas où de la poudre de talc de moins de 75 µm s'introduirait à l'intérieur de l'outil).
IPX6: L'eau projetée en jets puissants contre l'outil de n'importe quelle direction ne doit pas avoir d'effets nuisibles (Au cas où approximativement 100 L/min d'eau à température normale est projetée sur l'outil a 3 mètre de distance pendant 3 minutes avec une lance de 12,5 mm de diamètre intérieur).
GARANTIE LIMITÉE
Le code IP56 rend possible un impact minimum d'eau et de poussière sur cet outil mais il n'en garantit pas les performances dans de telles conditions. Veuillez lire la notice d'utilisation et de sécurité pour plus de détails quant à un fonctionnement approprié.
Veuillez lire la brochure “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
I. REGLESDESECURITE COMPLEMENTAIRES
1) Portez des lunettes lorsque vous utilisez l'outil pendant de longues périodes.
2) N'oubliez pas que cet outil est toujours en état de fonctionner puisqu'il est alimenté par batterie.
3) Lors du perçage ou du vissage dans des murs, des planchers, etc., des câbles électriques sous tension peuvent être rencontrés. NE TOUCHEZ NI AU MANDRIN HEXAGONAL RAPIDE NI AUX PARTIES METALLIQUES DE L'OUTIL! Tenez l'outil au moyen de la poignée en matière plastique afin d'éviter toute secousse électrique si la mèche venait en contact avec un fil électrique.
4) NE manipulez PAS le levier d'inversion marche avant-marche arrière lorsque le commutateur de la gâchette est sur la position de marche. La batterie se déchargerait rapidement et l'appareil serait endommagé.
5) La température du chargeur peut s'élever en cours d'utilisation. Ce n'est pas là le signe d'une anomalie de fonctionnement. NE chargez PAS la batterie pendant une longue période.
6) Lorsque vous rangez ou transportez l'outil, mettez le levier d'inversion marche avant-marche arrière sur la position centrale (verrouillage du commutateur).
7) Ne forcez pas l'outil en maintenant la gâchette du contrôle de vitesse à micourse (commande de vitesse) pour arrêter le moteur.
| Symbole | Signification |
| V | Volts |
| --- | Courant continu |
| n_0 | Vitesse sans charge |
| ... min^-1 | Révolutions ou alternances par minute |
| Ah | Capacité électrique de la batterie autonome |
![]() | Lisez les instructions de fonctionnement avant l'utilisation. |
![]() | Pour l'utilisation à l'intérieur seulement. |
⚠ AVERTISSEMENT:
- N'utilisez que la batterie autonome Panasonic conçue pour l'utilisation avec cet outil rechargeable.
- Panasonic décline toute responsabilité en cas de dommage ou d'accident causé par l'utilisation d'une batterie autonome recyclée ou de contrefaçon.
- Ne mettez pas la batterie autonome au rebut dans un feu ou ne l'exposez pas à une chaleur excessive.
- N'enfoncez pas de clous ou autres dans la batterie autonome, ne la soumettez pas à des chocs, ne la démontez pas ou n'essayez pas de la modifier.
-
Ne laissez pas d'objets métalliques entrer en contact avec les bornes de la batterie autonome.
-
Ne transportez pas ou ne rangez pas la batterie autonome dans un récipient contenant des clous ou tout autre objet métallique.
- Ne chargez pas la batterie autonome dans un endroit où la température est élevée comme à proximité d'un feu ou à la lumière directe du soleil. Sinon la batterie peut surchauffer, prendre feu ou exploser.
- N'utilisez que le chargeur dédié pour charger la batterie autonome. Sinon, la batterie peut fuir, surchauffer ou exploser.
- Après avoir retiré la batterie autonome de l'outil ou du chargeur, remettez toujours le couverclede la batterie autonome en place. Sinon, les contacts de la batterie peuvent se mettre en court-circuit, entraînant le risque d'un incendie.
- Si la batterie autonome s'est détériorée, la remplacer par une batterie neuve. L'utilisation prolongée d'une batterie autonome endommagée peut provoquer des dégagements de chaleur, un départ de feu ou l'explosion de la batterie.
II. MONTAGE
Fixation ou retrait d'une mèche
REMARQUE:
- Lors de l'installation ou de l'enlèvement d'une mèche, débranchez la batterie autonome de l'outil ou placez le commutateur sur la position centrale (verrouillage du commutateur).
- Maintenez le collier du mandrin de connexion rapide et retirez-le de la perceuse.
- Insérez la mèche dans le mandrin. Relâchez le collier.
- Le collier reviendra dans sa position d'origine lorsqu'il sera relâché.
- Tirez sur la mèche pour vérifier qu'elle ne ressort pas.
- Pour retirer la mèche, tirez le collier vers l'extérieur de la même manière.
MISE EN GARDE:
- Si le collier ne revient pas dans sa position d'origine ou si la mèche ressort lorsque vous tirez dessus, cela signifie que la mèche n'a pas été fixée correctement. Assurez-vous que la mèche est bien fixée avant toute utilisation.
Utilisez des mèches hexagonales de 6,35 mm (1/4").
Pour assurez une fixation correcte des mèches, n'utilisez que des mèches hexagonales avec une détente de 9,5 mm (3/8").

Fixation ou retrait de la douille
1. Fixation de la douille
Fixez la douille en faisant coulisser la détente femelle du fond de la douille sur l'entraînement carré du corps.
Assurez-vous que que la douille est bien raccordée au corps.

2. Pour retirer la douille
Tirez la douille vers l'extérieur.
REMARQUE:
Fixation et retrait des options et douilles originales
Maintenez le corps au-dessus du point de congélation (0°C, 32°F) lors de la fixation ou du retrait des options et des douilles originales à/de l'entraînement carré du corps. Le coussinet en caoutchouc de l'entraînement carré destiné à repousser la boule peut se durcir au point de congélation. Cela exige plus de force pour retirer et fixer les douilles.
Fixation ou retrait de la bat- terie autonome
1. Pour raccorder la batterie autonome: Alignez les marques d'alignement et fixez la batterie autonome.
- Faites glisser la batterie autonome jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position.
Marques d'alignement

2. Pour retirer la batterie autonome:
Tirez sur le bouton depuis l'avant pour libérer la batterie autonome.

text_image
BoutonIII. FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT!
- Ne respirez pas la fumée dégagée par l'outil ou la batterie, car elle pourrait être nocive.
[Corps principal]
Utilisation du commutateur et du levier d'inversion marche avant-marche arrière

text_image
Rotation en sens normal Rotation en sens inverse Verrouillage du commutateurMISE EN GARDE:
Pour prévenir tout dégât, n'actionnez pas le levier d'inversion marche avant-marche arrière tant que la mèche n'a pas complètement terminé de tourner.
Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normal
- Poussez le levier pour obtenir une rotation en sens normal.
-
Appuyez légèrement sur la gâchette pour que l'outil commence à tourner lentement.
-
La vitesse augmente à mesure où la gâchette est enfoncée pour un vissage efficace des vis. Le frein fonctionne et la mèche s'arrête immédiatement dès que la gâchette est relâchée.
- Ramenez le levier en position centrale lorsque vous n'utilisez plus l'outil (verrouillage du commutateur).
Utilisation du commutateur de rotation en sens inverse
- Poussez le levier pour obtenir une rotation en sens inverse. Avant d'utiliser l'outil, vérifiez le sens de rotation.
- Appuyez légèrement sur la gâchette pour que l'outil commence à tourner lentement.
- Ramenez le levier en position centrale lorsque vous n'utilisez plus l'outil (verrouillage du commutateur).
MISE EN GARDE:
- Pour empêcher toute élévation excessive de la température de la surface de l'outil, n'utilisez pas l'outil de façon continue en utilisant deux batteries autonomes ou plus. L'outil a besoin de se refroidir pendant un certain temps avant d'être connecté à une autre batterie autonome.
Comment utiliser le cro- chet de ceinture

AVERTISSEMENT!
- Assurez-vous de bien accrocher le crochet de ceinture à l'unité principale en serrant bien la vis. Si le crochet de ceinture n'est pas bien fixé à l'unité principale, le crochet peut se décrocher et l'unité peut tomber. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures.
- Vérifiez régulièrement le serrage de la vis. Si elle est desserrée, resserrez-la bien.
- Assurez-vous d'accrocher fermement et de manière sûre le crochet de ceinture sur une ceinture de taille ou une autre ceinture. Faites attention que l'appareil ne glisse pas de la ceinture. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures..
- Lorsque l'unité principale est tenue par le crochet de ceinture, évitez de sauter ou de courir. Le crochet pourrait glisser et l'unité principale pourrait tomber.
Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures.
- Lorsque le crochet de ceinture n'est pas utilisé, assurez-vous de le remettre dans sa position de stockage. Le crochet pourrait se prendre dans quelque chose. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures.
- Lorsque l'appareil est accroché à la taille par le crochet de ceinture, ne fixez pas de mèche autre qu'une mèche de serrage sur l'appareil. Un objet pointu tel qu'une mèche de perçage pourrait entraîner un accident ou des blessures.
Pour changer le côté d'installation du crochet de ceinture
Le crochet de ceinture peut être fixé sur les deux côtés de l'appareil.
- Retrait du crochet
(1) Retirez la vis.
(2) Sortez le crochet.


- Fixation du crochet sur l'autre côté
(1) Insérez le crochet de l'autre côté.
(2) Serrez complètement la vis pour qu'elle reste fermement en place.
Panneau de commande

text_image
(1) S H (2) (3) (4)(1) Sélection du mode de puissance de percussion
- Sélection de la puissance de percussion entre 3 modes (Doux, Moyen, Dur).
Appuyez sur le bouton du mode de puissance de percussion. Le mode change à dur, moyen ou doux à chaque pression sur le bouton.
La perceuse est préréglée sur le réglage de mode de percussion “dur” à l’expédition de chez la fabricant.
Tableau de référence des travaux recommandés
| Affichage du mode de puissance de percussion | Application recommandée |
H 0 - 2300 t/mn/0 - 2500 t/mnet0 - 3000 p/mn/0 - 3300 p/mn/0 - 3500 p/mn | Travaux nécessitant un couple de serrage élevé où il n’ y a pas de possibilité que les boulons ou la vis se cassent, que la tête soit cisaillée ou que la mèche se desserre. (Ce réglage offre le couple de serrage maximum.) Les applications convenant comprennent:• Serrage de boulons M8 et plus gros• Serrage de vis longues pendant des travaux de finition intérieure |
| M [IMAGE]0 - 1400 t/mnet0 - 2800 p/mn | Travaux nécessitant un couple de serrage limité où il est possible que la vis se casse ou que la tête soit cisaillé . (Ce réglage limite le couple de serrage.) Les applications convenant comprennent:• Serrage de boulons d’un diamètre inférieur (M6)• Serrage de vis à métal lors de l’installation d’accessoires |
| S [IMAGE]0 - 1000 t/mnet0 - 2000 p/mn | Travaux nécessitant un couple de serrage limité où il est possible que la vis se casse, que la tête soit cisaillé ou que la mèche se desserre. (Ce réglage limite le couple de serrage.) Les applications convenant comprennent:• Serrage de boulons d’un diamètre inférieur à M6 pouvant être facilement cisaillés• Serrage de vis dans du plastique moulé• Installation de panneaux muraux en plâtre |
* p/mn.: percussions par minute
Évitez d'enfoncer à plusieurs reprises le commutateur lorsque les boulons et les vis sont solidement attachés.
Vous risqueriez autrement de retarder le démarrage de la rotation ou de provoquer le clignotement de l'affichage du mode de puissance de percussion et d'empêcher par là le démarrage de la rotation par mesure de protection du circuit.
(2) Lumière DEL

Avant d'utiliser l'éclairage DEL, tirez toujour sune fois l'interrupteur d'alimentation.
Appuyez sur le bouton d'allumage de l'éclairage DEL.
La lumière éclaire avec un courant de très faible intensité qui n'affecte pas négativement la performance du tournevis ou la capacité de la batterie pendant son utilisation.
MISE EN GARDE:
- La lumière DEL incorporée est conçue pour éclairer temporairement la petite zone de travail.
- Ne l'utilisez pas comme remplacement d'une torche normale, elle n'est pas assez lumineuse.
- L'éclairage DEL s'éteint après que l'outil n'ait pas été utilisé pendant 5 minutes.
Mise en garde : NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE FAISCEAU.
L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de procédures autres que ceux specifies dans ce manuel peut entraîner l'exposition à de dangereuses radiations.
(3) Témoin d'avertissement de surchauffe

Arrêt (fonctionnement normal)


Clignotant: Surchauffe Indique que le fonctionnement a été arrêté à la suite d'une surchauffe de la batterie.
La caractéristique de protection contre la surchauffe arrête le fonctionnement de l'outil afin de protéger la batterie autonome en cas de surchauffe. Le témoin d'avertissement de surchauffe clignote sur le panneau de commande lorsque cette caractéristique est active.
- Lorsque la caractéristique de protection contre la surchauffe s'active, laissez l'outil se refroidir complètement (au moins 30 minutes). L'outil est prêt à être utilisé lorsque le témoin d'avertissement de surchauffe s'éteint.
- Evitez d'utiliser l'outil d'une façon qui activerait de façon répétée la caractéristique de protection contre la surchauffe.
(4) Témoin d'avertissement de batterie basse



Arrêt (fonction- nement normal)
Clignotant (Pas de charge) Caractéristique de protection de la batterie active.
Une décharge excessive (totale) des batteries aux ions de lithium réduit leur durée de vie de façon notable. L'outil comprend une caractéristique de protection de la batterie conçue pour empêcher une décharge excessive de la batterie autonome.
- La caractéristique de protection de la batterie s'active automatiquement avant que la batterie ne perde sa charge, entraînant le clignotement du témoin d'avertissement de batterie basse.
- Dès que vous remarquez le clignotement du témoin d'avertissement de batterie basse, rechargez immédiatement la batterie autonome.
[Batterie]
Pour une utilisation correcte de la batterie autonome
Batterie autonome Li-ion (EY9L40/EY9L41)
- Pour une longévité optimale de la batterie, rangez la batterie autonome Li-ion sans la charger après l'avoir utilisée.
- Lors de la charge de la batterie autonome, assurez-vous que les bornes du chargeur de batterie sont libres de tout corps étranger comme de la poussière et de l'eau, etc. Nettoyez les bornes avant de charger la batterie autonome si des corps étrangers se trouvent sur les bornes.
La durée de vie des bornes de la batterie autonome peut être affectée par des corps étrangers comme de la poussière et de l'eau, etc. pendant le fonctionnement. - Lorsque vous n'utilisez pas la batterie autonome, éloignez-la d'autres objets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques susceptibles de connecter les bornes entre elles.
Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou de provoquer un incendie.
- Lors de l'utilisation de la batterie autonome, assurez-vous de la bonne ventilation du lieu de travail.
- Lorsque la batterie autonome est retirée du corps de l'outil, replacez immédiatement le couvercle de la batterie autonome afin d'empêcher la poussière ou la crasse de contaminer les bornes de la batterie et de provoquer un court-circuit.

Longévité des batteries autonomes
Les batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonctionnement devient très court après la recharge, remplacez la batterie autonome par une neuve.
Recyclage de la batterie auto- nome
ATTENTION:
Pour la protection de l'environnement naturel et le recyclage des matériaux, veillez à mettre la batterie au rebut à un endroit prévu officiellement à cet effet, s'il y en a un dans votre pays.
[Chargeur de batterie] Recharge
Mises en garde pour la batterie autonome Li-ion
- Si la température de la batterie autonome descend en dessous de -10^ (14°F) environ, la charge s'arrête automatiquement afin de prévenir la dégradation de la batterie.
Mises en garde communes pour la batterie autonome Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd
- Le niveau de température ambiante moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Si la batterie autonome est utilisée alors que sa température est inférieure à 0°C (32°F), l'outil pourrait ne pas fonctionner
correctement.
- Lorsqu'une batterie autonome froide (en-dessous de 0^ ( 32^ )) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie autonome dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante.
- Laissez refroidir le chargeur quand vous rechargez plus de deux batteries autonomes à la suite.
- Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n'importe quelle occasion.
MISE EN GARDE:
Pour éviter les risques d'incendie ou d'endommagement du chargeur de batterie.
- N'utilisez pas de source d'alimentation provenant d'un générateur de moteur.
- Ne bouchez pas les trous d'aération du chargeur et de la batterie autonome.
- Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Batterie autonome Li-ion
REMARQUE:
Votre batterie autonome n'est pas complètement chargée au moment de l'achat. Veillez à bien charger complètement la batterie avant son utilisation.
Chargeur de batterie (EY0L80)
- Branchez le cordon d'alimentation du chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la prise d'alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sécurité.
- Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur.
1 Alignez les marques d'alignement et placez la batterie dans le poste d'accueil sur le chargeur.
2 Faites glisser vers l'avant dans le sens de la flèche.

text_image
MarqueeMarques d'alignement
- Pendant la charge, le témoin s'allume.
Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s'actionne pour protéger la batterie.
- La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d'un long travail de perçage).
Le témoin d'attente orange clignote jusqu'à ce que la batterie se soit refroidie. La charge commence alors automatiquement.
- Le témoin de charge (vert) clignote lentement dès que la batterie est chargée à environ 80%.
- Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert.
- Lorsque la température de la batterie autonome est de 0°C ou moins, la batterie autonome prend plus longtemps à charger que la durée standard.
Même lorsque la batterie est complètement chargée, elle n'aura qu'environ 50% de la puissance d'une batterie complètement chargée à une température de fonctionnement normale.
- Lorsque le témoin d'alimentation ne s'allume pas immédiatement après avoir branché le chargeur, ou si après la durée de charge standard, le témoin de charge ne clignote pas rapidement en vert, consultez un concessionnaire autorisé.
- Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s'allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignoter rapidement pour indiquer que la charge est terminée.
- Retirez la batterie lorsque le bouton de dégagement de la batterie est en position haute.
Bouton de dégage- ment de la batterie

INDICATION DU VOYANT

text_image
Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. (Témoin de l'état de charge Gauche: vert Droite: orange s'affichent. (Vert) (Orange) La batterie autonome est froide. La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l'effort de la batterie. La batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome descend. Lorsque la température de la batterie autonome est de -10°C ou moins, le témoin de charge (orange) se met également à clignoter. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome augmente. Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais fonctionnement de la batterie autonome.Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l'élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés




Cd
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l'accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l'un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu'aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets potentiellement nocifs d'une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d'enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l'élimination des déchets est passible d'une peine d'amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l'Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d'équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l'élimination des déchets dans les pays extérieurs à l'Union européenne]
Ce pictogramme n'est valide qu'à l'intérieur de l'Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d'une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
IV. ENTRETIEN
Nettoyez l'appareil au moyen d'un chiffon sec et propre. N'utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile.
La puissance nécessaire pour serrer un boulon dépendra du matériau et de la taille du boulon, ainsi que du matériau sur lequel doit être mis le boulon. Choisissez le temps de serrage en conséquence.
Des valeurs de référence sont indiquées ci-dessous.
(Elles peuvent varier en fonction des conditions de serrage.)
Facteurs affectant le couple de serrage
Le couple de serrage est affecté par une grande variété de facteurs incluant les suivants.
Après le serrage, vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique.
1) Tension
Lorsque la batterie autonome est presque déchargée, la tension diminue et le couple de serrage également.
Conditions de serrage des boulons
EY7546
N × m M10 x 35 mm M12, M14, M16 x 45 mm (kgf-cm) Boulon standard

line
| Temps de serrage (s) | M10 | M12 | M14 | M16 | | ------------------- | ----- | ----- | ----- | ----- | | 0.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | | 0.5 | ~49 | ~78 | ~100 | ~120 | | 1.0 | ~78 | ~100 | ~120 | ~147 | | 1.5 | ~100 | ~120 | ~147 | ~160 | | 2.0 | ~120 | ~147 | ~160 | ~175 | | 2.5 | ~147 | ~160 | ~175 | ~190 | | 3.0 | ~160 | ~175 | ~185 | ~200 |EY7547
N × m M8, M10 × 35 mm. M12 × 45 mm (kgf-cm) Boulon haute résistance

line
| Temps de serrage (s) | M8 | M10 | M12 | | ------------------- | ----- | ----- | ----- | | 0.0 | 0 | 0 | 0 | | 0.5 | ~30 | ~60 | ~90 | | 1.0 | ~45 | ~80 | ~110 | | 1.5 | ~55 | ~90 | ~125 | | 2.0 | ~60 | ~95 | ~135 | | 2.5 | ~65 | ~100 | ~140 | | 3.0 | ~70 | ~105 | ~145 |EY7546
N × m
(kgf-cm)
M8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mm
Boulon haute résistance

N × m
(kgf-cm)
Boulon haute résistance

text_image
Boulon Rondelle Tôle d'acier de 10 mm (3/8") d'épaisseur Ecrou Rondelle Rondelle élastiqueConditions de serrage
- Les boulons suivants sont utilisés. Boulon standard: Type de résistance 4,8 Type à haute résistance 12,9

text_image
Explication du type de résistance 4.8 → Limite d'élasticité du boulon (80% de la résistance à la traction) 32 kgf/mm² (45000 psi) → Limite d'élasticité du boulon 40 kgf/mm² (56000 psi)2) Temps de serrage
Un temps de serrage plus long entraîne un couple de serrage plus élevé. Cependant, un serrage excessif n'ajoute pas de valeur et réduit la longévité de l'outil.
3) Différents diamètres de boulons
La taille du diamètre du boulon affecte le couple de serrage.
Généralement, lorsque le diamètre du boulon augmente, le couple de serrage augmente également.
4) Conditions de serrages
- Le couple de serrage variera, même si l'on garde le même boulon, en fonction du degré, de la longueur et du coefficient de couple (le coefficient fixe indiqué par le fabricant à la production).
- Le couple de serrage variera, même si l'on garde le même matériau à boulonner (ex: acier), en fonction de la finition de la surface.
- Le couple est grandement réduit lorsque le boulon et l'écrou commencent à tourner ensemble.
5) Jeu de douille
Le couple diminue lorsque la configuration à six côtés d'une douille de mauvaise taille est utilisée pour serrer un boulon.
6) Commutateur (Gâchette de contrôle de vitesse)
Le couple de serrage est diminué si l'appareil est utilisé lorsque le commutateur n'est pas complètement enfoncé.
7) Effet de l'utilisation d'un adaptateur de raccordement
VI. ACCESSOIRES
Utilisez uniquement une taille de mèche adaptée.
Mandrin de changement rapide en option original Panasonic (EY9HX110E).
Taille du mandrin: 6,35 mm (1/4") hexagonal

VII.APPENDICE
CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES
| Modèle | EY7546 | EY7547 | EY7550 | EY7551 | |
| Vissage de vis | Vis à bois | 3,5 - 9,5 mm | |||
| Vis auto perçante | 3,5 - 6 mm | ||||
| Serrage de boulons | Boulon standard: M6 – M16Boulon à traction élevée: M6 – M12 | ||||
VIII. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UNITE PRINCIPALE
| Modèle | EY7546 | EY7547 | EY7550 | EY7551 | |
| Moteur | 14,4 V | 18 V | |||
| Vitesse sans charge | mode doux | 0 - 1000 min ^-1 (t/mn) | |||
| mode moyen | 0 - 1400 min ^-1 (t/mn) | ||||
| mode dur | 0 - 2500 min ^-1 (t/mn) | 0 - 2300 min ^-1 (t/mn) | 0 - 2500 min ^-1 (t/mn) | 0 - 2300 min ^-1 (t/mn) | |
| Couple maximum | 150 N·m (1330 po-lbs) | 200 N·m (1770 po-lbs) | 155 N·m (1370 po-lbs) | 205 N·m (1815 po-lbs) | |
| Percussions par minute | mode doux | 0 - 2000 min ^-1 (p/mn) | |||
| mode moyen | 0 - 2800 min ^-1 (p/mn) | ||||
| mode dur | 0 - 3000 min ^-1 (p/mn) | 0 - 3500 min ^-1 (p/mn) | 0 - 3300 min ^-1 (p/mn) | 0 - 3500 min ^-1 (p/mn) | |
| Longueur totale | 143 mm (5-5/8") | 155 mm (6-1/8") | 143 mm (5-5/8") | 155 mm (6-1/8") | |
| Poids (avec la batterie autonome: EY9L44) | 1,5 kg (3,3lbs) | 1,55 kg (3,4lbs) | — | — | |
| Poids (avec la batterie autonome: EY9L50) | — | — | 1,6 kg (3,5lbs) | 1,65 kg (3,6lbs) | |
BATTERIE AUTONOME
| Modèle | EY9L41 | EY9L42 | EY9L44 | EY9L50 |
| Stockage de la batterie | Batterie Li-ion | |||
| Tension de la batterie | 14,4 V CC (3,6 V x 4 piles) | 14,4 V CC (3,6 V x 8 piles) | 14,4 V CC (3,6 V x 10 piles) | |
CHARGEUR DE BATTERIE
| Modèle | EY0L81 | |||
| Puissance nominale | Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. | |||
| Durée de chargement | EY9L41 | EY9L42 | EY9L44 | EY9L50 |
| Utilisable: 45 minutes | Utilisable: 30 minutes | Utilisable: 50 minutes | ||
| Plein: 60 minutes | Plein: 35 minutes | Plein: 65 minutes | ||
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
Pour obtenir le nom et l'adresse du revendeur, veuillez consulter la carte de garantie incluse.


0 - 2300 t/mn/0 - 2500 t/mnet0 - 3000 p/mn/0 - 3300 p/mn/0 - 3500 p/mn