HITACHI CJ90VST - Scie circulaire

CJ90VST - Scie circulaire HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CJ90VST HITACHI au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HITACHI CJ90VST - page 18
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Scie sauteuse électrique
Alimentation électrique 230 V
Puissance 650 W
Type de lame Lames de scie sauteuse standard
Dimensions approximatives Longueur : 25 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 22 cm
Poids 2,5 kg
Vitesse de coupe Variable, jusqu'à 3000 coups par minute
Fonctions principales Coupe droite, coupe en biais, coupe courbe
Matériaux compatibles Bois, métal, plastique
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement la lame et le boîtier, vérifier les câbles électriques
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, facilité de réparation
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - CJ90VST HITACHI

Comment puis-je changer la lame de la scie HITACHI CJ90VST ?
Pour changer la lame, débranchez l'outil, puis utilisez la clé de lame fournie pour desserrer le boulon de fixation. Retirez la lame usagée et installez la nouvelle lame en vous assurant qu'elle est correctement positionnée avant de resserrer le boulon.
Pourquoi ma scie ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que l'outil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position de marche. Si le problème persiste, il pourrait s'agir d'un fusible grillé ou d'un problème interne.
Quel type de lame dois-je utiliser pour couper du bois ?
Pour couper du bois, utilisez une lame de scie à bois avec des dents adaptées. Les lames à denture alternée sont généralement recommandées pour une coupe efficace.
Comment puis-je régler la profondeur de coupe ?
Pour régler la profondeur de coupe, dévissez le verrou de profondeur, ajustez la base de la scie à la profondeur souhaitée, puis resserrez le verrou.
Que faire si la scie vibre excessivement pendant l'utilisation ?
Vérifiez que la lame est correctement installée et qu'elle n'est pas endommagée. Assurez-vous également que le matériau à couper est bien fixé. Une vibration excessive peut également indiquer un déséquilibre dans la lame.
Est-il possible d'utiliser la scie pour couper des matériaux autres que le bois ?
Oui, la scie HITACHI CJ90VST peut être utilisée pour couper certains matériaux comme le plastique et les panneaux de contreplaqué. Veillez à utiliser la lame appropriée pour chaque type de matériau.
Comment nettoyer et entretenir ma scie HITACHI CJ90VST ?
Après chaque utilisation, débranchez l'outil et retirez la poussière et les débris à l'aide d'un chiffon sec. Vérifiez régulièrement l'état de la lame et lubrifiez les pièces mobiles si nécessaire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma scie ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées chez des revendeurs agréés HITACHI ou en ligne sur des sites spécialisés dans les outils électriques.

Questions des utilisateurs sur CJ90VST HITACHI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie circulaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CJ90VST - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CJ90VST de la marque HITACHI.

MODE D'EMPLOI CJ90VST HITACHI

Découpeuse à scie circulaire

Sierra de calar

Serra de recortes

CJ 90VST

HITACHI CJ90VST - CJ 90VST - 1

Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.

Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.

Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).

Sécurité sur l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.

Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion.

Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utilisez un outil électrique.

Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'utilélectrique doivent correspondre à la prise secteur.

Ne jamais modifier la prise.

Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.

Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique.

b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigerateurs.

Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.

Si l'eau pénétre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique.

d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.

Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles.

Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique.

e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de longue适应这个上下文的纠正结果应仅基于提供的内容,但上述指示要求保持文本的法语特性,因此我将提供一个符合指示的法语纠正版本,尽管它会尝试保持原意: e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de longue

L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.

f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels.

L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regardez ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique.

Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.

Pendant l'utilisation d'outils électriques, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.

L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduit les risques de blessures.

c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.

Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents.

d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche.

Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.

e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.

f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles.

Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.

g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.

L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux.

Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu.

b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt.

Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques.

Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique.

Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.

e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil.

Si outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les meches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

5) Service

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement.

Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés.

Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.

SPECIFICATIONS

ACCESSOIRESAPTION... vendus séparation

Tension (par zone)*(110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) ~
Puisance*705 W
Profondeur max. de coupeBois 90 mm Acier doux 8 mm
Vitesse sans charge850 – 3000 min-1
Course20 mm
Rayon min. de coupe25 mm
Poids (sans fil)2,2 kg
  • Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les régions.

(1) Lames (No. 41). Se référer au tableau 1 pour l'utilisation des lames. (2) Clef à barre hexagonale 1. Les accessoires standards sont sujets à changement sans préavis.

(1) Les différents types de lame. Se référer au Tableau 1 pour l'utilisation des lames. (2) Guide (3) Socle auxiliaire (4) Établi (Modèle TR12-B) (5) Anti-éclats (6) Adaptateur pour la collecte de poussière Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis.

Applications

• Coupe de différentes sortes de bois de charpente et découpe d'ouvertures • Coupe de plaques en acier doux, plaques en aluminium et en cuivre • Coupe de résines synthétiques comme résine phénolique et chlorure de vinyl • Coupe de matériaux de construction peu écais et tendres • Coupe de plaque d'accier inoxydable (avec les lames No. 97)

Precautions pour l'utilisation de la SCIE a sauteuse

  1. Tenir l'outil électrique par les surfaces isolées permettant de l'agripper pour effectuer une opération où l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils électriques masqués ou son propre cordon. Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l'outil et communiquer une décharge électrique à l'opérateur.
  2. Cette machine utilise un moteur à puissance élevée. Si la machine est utilisée continuellement à faible vitesse, une charge supplémentaire est appliquée au moteur et peut en provoquer son mauvais fonctionnement. Toujours utiliser la scie de façon à ne pas coincer la lame dans la pièce lors de son usage. Toujours régler la vitesse de la lame pour permettre une coupe en douceur.

1. Source de puissance

S'assurer que la source de puissance à utiliser correspond à la puissance indiquée sur la plaque signalétique du produit.

2. Interrupteur de puissance

S'assurer que l'interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fiche est branchée alors que l'interrupteur est sur MARCHE, I'outil démarre immidiatement et peut provoquer un grave accident.

3. Fil de rallonge

Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fil de rallonge d'une épaisseur suffisante et d'une capacité suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court que possible.

4. Poussière produit en cours d'utilisation

La poussière générée par une utilisation normale peut affecter la santé de l'opérateur. Nous vous recommandons de respecter l'une des mesures suivantes.

a) Port d'un masque anti-poussière b) Utilisation d'un équipement de collecte de poussière externe.

En cas d'utilisation de l'équipement de collecte de la poussière externe, raccordez l'adaptateur au flexible de l'équipement de collecte de la poussière.

5. Remplacement des lames

(1) Ouvrir le levier jusqu'à la butée. (Fig. 1-I) (2) Retirer la lame. (3) Insérer la nouvelle lame jusqu'à la butée dans le support de lame. (Fig. 1-II) (4) Refermer le levier. (Fig. 1-III)

Bien mettre l'interrupteur sur OFF et d'ébrancher la fiche de la prise secteur avant de replacer les lames. Ne pas ouvrir le levier pendant que le plongeur rouge.

Remarque :

S'assurer que les saillies de la lame rentrent à fond dans le support de lame. (Fig. 2) S'assurer que la lame est située dans la rainure du rouleau. (Fig. 3)

6. Réglage de la vitesse de fonctionnement de la lame

La scie à chantourner est équipée d'un circuit de contrôle électrique qui permet un contrôle de vitesse progressif.

Pour régler la vitesse, tourner le cadran montré à la Fig. 4. Quand la cardran est régé sur "1", la scie sauteuse fonctionne à la vitesse minimale (850 min ^-1 ). Quaned le cadran est regle sur "5" la sauteuse fonctionne à la vitesse maximale (3000min ^-1 ). Régler la vitesse suivant le matériel devant être coupé et le rendiment de travail.

À petite vitesse (réglage de l'échelle sur: 1 ou 2), ne pas couper une pièce de bois ayant plus de 10mm d'épaisseur ou une pièce d'acier ayant plus de 1mm d'épaisseur.

7. Réglement du fonctionnement orbital

La scie à chantourner utilise un fonctionnement orbital qui déplace la lame d'avant en arrière et de haut en bas. Réglage le bouton de changement montré à la Fig. 5 sur "0" pour minimiser le fonctionnement orbital (la lame ne se déplace que de haut en bas). Le fonctionnement orbital peut être sélectionné en quatre étapes de "0" à "III". Pour les matériaux durs, tels que plaques d'acier, etc., réduire le fonctionnement orbital. Pour les matériaux mous, tels que bois de charpente, matières plastiques, etc., augmenter le fonctionnement orbital pour accroître le rendement du travail. Pour couper les matériaux avec précision, réduire le fonctionnement orbital.

8. Découpage de plaques en acier inoxydable

Cette scie à chantourner pourra couper des plaques d'acier inoxydable si on utilise les lames No. 97. Lire avec attention la partie intitulée "Au sujet du découpage de plaques en acier inoxydable" pour un fonctionnement correct.

9. Anti-éclats

L'utilisation de l'anti-éclats pendant la coupe de matériaux en bois réduit considérablement les éclats de copeaux sur la surface de coupe.

Insérer l'anti-éclats dans l'espace sur la base, et le pousser à fond. (Voir Fig. 6)

10. Socle auxiliaire

L'utilisation du socle auxiliaire (en acier) réduira l'abrasion du socle en aluminium, en particulier lors de la coupe de métaux.

L'utilisation du socle auxiliaire (en résine) réduira les rayures de la surface de coupe. Fixer le socle auxiliaire sur le fond du socle à l'aide des 4 vis.

11. RCD

Il est recommandé de toujours utiliser un disjoncteur avec un courant résiduel de 30 mA ou moins.

COUPE

Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive du plongeur, bien fixer la surface de la plaque du socle à la pierce pendant le sciage.

1. Coupe rectilinéaire

Pour couper en ligne droite, dessinez tout d'abord une ligne de repère et avancez la scie le long de cette ligne. L'utilisation du guide (vendu séparément) permettra de couper très précisément en ligne droite.

(1) Desserrer le boulon de la base avec la clé à barre hexagonale fixée à la base. (Fig. 7) (2) Déplacer la base à fond vers l'avant (Fig. 8), puis desserrer le boulon de la base. (3) Fixer le guide en le faisant passer dans l'orifice de fixation de la base et serrer le boulon M5. (Fig. 9) (4) Régler la position orbite sur "0".

Remarque:

Pour assurer une coupe précise lors de l'utilisation du guide (Fig. 9), toujours régler la position orbite sur "0".

2. Sciage de lignes courbes

Pour scier un petit arc circulaire, réduire la vitesse d'alimentation de la machine. Une vitesse trop rapide pourrait provoquer la rupture de la lame.

3. Coupe d'un cercle ou d'un arc circulaire

Le guide est également utile pour la coupe en cercle. À priori, avoir fixé le guide de la même façon qu'expliqué ci-dessus, faire passer le clou ou la vis dans la pièce par l'orifice du guide, puis l'utiliser comme axe pour la coupe. (Fig. 10)

Remarque:

La coupe en cercle doit être effectuée avec la lame placée environ à la verticale par rapport à la surface du fond de la base.

4. Coupe de matériaux métalliques

(1) Régler la bague de vitesse entre les échelles "3" et "4". (2) Regler la position orbitale sur "0" ou "I". (3) Toujours utiliser un liquide de coupe approprié (huile à broche, eau savonnée, etc.). Si on ne possède pas de liquide de coupe, appliquer de la graisse sur la surface arrière du matériel à couper.

5. Découpe d'ouvertures

Dans du bois de charpente :

En alignant la direction de la lame sur le grain du bois, couper morceau par morceau jusqu'à ce qu'une ouverture soit coupée au centre du bois. (Fig. 11)

(2) Dans d'autres matériaux:

Pour couper une ouverture dans des matériaux autres que le bois de charpente, incer d'abord un trou avec une perceuse ou un outil similaire à partir duquel commencer la coupe.

6. Coupe angulaire

La base peut pivoter de des deux côtés pour la coupe angulaire. (Fig. 12)

(1) Desserrer le boulon de la base avec la clé à barre hexagonale fixée à la base. (Fig. 7, 8) (2) Aligner l'échelle (de 0 degré à 45 degrés par incréments de 15 degrés) de la section semi-circulaire de la base sur le repère [∇] du couvercle du réducteur. (Fig. 13) (3) Resserrer le boulon M5. (Fig. 7)

(4) Régler la position orbite sur "0".

Remarque:

La coupe angulaire n'est pas possible si on fixe le collecteur à poussière.

Raccordement au nettoyeur

Si l'on raccorde le nettoyeur (vendu séparément) par le collecteur à poussière et l'adaptateur (vendus séparément), on pourrait recueillir la plus grande partie des poussières.

(1) Retirer la clé à barre hexagonale de la base. (2) Déplacer la base à fond vers l'avant. (Fig. 7, 8) (3) Raccorder le collecteur à poussière à l'adaptateur. (Fig. 14) (4) Raccorder l'adaptateur au bec du nettoyeur. (Fig. 14) (5) Insérer le collecteur à poussière dans l'orifice arrêté de la base jusqu'à ce que le crochet s'enclenche dans la rainure. (Fig. 15) (6) Appuyer sur le crochet pour retenir le collecteur à poussière.

Remarque :

Portez un masque anti-poussière si nécessaire.

Au SUJET du decoupage de plaques en ACIER inoxydable

Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une usure excessive du plongeur, bien fixer la surface de la plaque du socle à la pierre pendant le sciage.

En coupant des plaques en acier inoxidable, régler l'appareil de la façon suivante.

1. Pour régler la vitesse

LameÉpaisseur du matérielEchelle du cadran gradué
No. 971,5 – 2,5 mmA positionner sur le sillon à mi-chemin entre les graduations "2" et "3"

Remarque:

L'échelle du cadran gradué n'est qu'une référence. Plus la vitesse est élevée, plus rapidement sera coupé le matériel, mais la durée de vie de la lame sera réduite dans ce cas. Lorsque la vitesse est réduite, la coupe prendra plus de temps, mais la durée de vie sera prolongée. Faire les ajustements selon préférence.

Remarque:

En coupant, faire usage de fluide de coupe (fluide de coupe à base d'huile) pour prolonger la durée de vie de la lame.

Lames accessoires

Pour obtenir un fonctionnement optimal et les meilleurs résultats possibles, il est très important de choisir la lame la moins appropriée au type et à l'épaissur du matériel à couper. Trois modèles de lame sont fournies comme accessoires standards. Le nombre de lame est gravé près de la section de montage de chaque lame.

Choisir les lames appropriées en se référant au Tableau 1.

Rangement de la clé à BARRE hexagonale

Il est possible de ranger la clé à barre hexagonale dans la base. (Voir Fig. 16)

1. Contrôle de la lame

L'utilisation continue d'une lame émoussée ou abimée peut conduire à une réduction de l'efficacité de coupe et provoquer une surcharge du moteur. Remplacer la lame par une nouvelle dès que des traces d'abrasion apparaissent.

2. Contrôle des vis de montage

Vérifier régulièrement les vis de montage et s'assurer qu'elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l'ensemble moteur est le "cœur" même de l'outil electro-portatif. Veiller soignement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.

4. Inspection des balais en carbone

Pour assurer à tout moment la sécurité et la protection contre les chocs électriques, confier l'inspection et le remplacement des balais en carbone de l'outil EXCLUSIVEMENT à un centre de service après-vente/agréé par HITACHI.

5. Remplacement du cordon d'alimentation

Si le cordon d'alimentation de l'outil est endommagé, rapporter l'outil à un service après-vente HITACHI agréé pour faire remplacer le cordon.

Attention

Les réparations, modifications et inspections des outils ELECTRIQUES Hitachi doivent être confiées à un centre de service après-vente Hitachi agréé.

Il sera utile de présenter cette liste de pièces à un centre de service après-vente Hitachi agréé lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.

Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.

Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques.

En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable.

Garantie

Nous garantissons que l'ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l'état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d'emploi, dans un service d'entretien autorisé.

Remarque:

Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.

Au sujet du bruit et des vibrations

Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conformes à ISO 4871.

Niveau de puissance sonore pondérée A: 96 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 85 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A)

Porter des protections anti-bruit.

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN60745.

Couper du bois: Valeur d'émission de vibration a h, C W = 9,0 ~m / s^2 Incertitude K = 1.5 ~m / s^2

Couper de la tôle: Valeur d'émission de vibration a h, CM = 13,2 ~m / s^2 Incertitude K = 1,5 ~m / s^2

La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d'essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.

Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d'exposition.

Avertissement

La valeur d'émission de vibration en fonctionnement de l'outil électrique peut être différente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l'outil. Pour identifier les mesures de protection de l'utilisateur fondées sur une estimation de l'exposition en conditions d'utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d'utilisation, tels que les moments où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).

Tableau 1 Liste des lames appropriées

Matériau à couperLame Qualité du matérielNo. 1 (Long)No. 1 (Super long)No. 11No. 12, 42No. 15No. 16, 46No. 21No. 22No. 41No. 97123X
Epaisseur du matériel (mm)
Bois de charpeneBois de charpente généralMoins 90Moins 9010 ~ 55Moins 2010 ~ 555 ~ 4010 ~ 65
Contreplaqué5 ~ 30Moins 105 ~ 303 ~ 20
Plaque en ferPlaque en acier douz3 ~ 6Moins 32 ~ 51,5 ~ 8
Plaque en acier inoxydable1,5 ~ 2,5
Métal nonferreuxAuminium, cuivre, lation3 ~ 12Moins 3Moins 5
Chassis en aluminiumHauteur allant jusqu'à 25Hauteur allant jusqu'à 25Hauteur allant jusqu'à 30
Matières plastiquesRésine phénolique, résine mélamine, etc.5 ~ 20Moins 65 ~ 15Moins 65 ~ 15
Chlorure de vinyl, résine acrylique, etc.5 ~ 30Moins 105 ~ 20Moins 55 ~ 303 ~ 205 ~ 15
Polyéthylène mousseux, styrene mousseux10 ~ 553 ~ 255 ~ 253 ~ 2510 ~ 553 ~ 405 ~ 25
PulpeCarton, papier ondulé10 ~ 553 ~ 2510 ~ 553 ~ 40
Isorel3 ~ 25Moins 63 ~ 25
Panneau fibreuxMoins 6
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HITACHI

Modèle : CJ90VST

Catégorie : Scie circulaire