FR996-00S - Amplificateur audio PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FR996-00S PHILIPS au format PDF.
| Type d'appareil | Amplificateur audio numérique |
| Fonction principale | Récepteur son surround digital |
| Nombre de canaux | Non précisé |
| Puissance de sortie | Non précisé |
| Entrées audio | Multiples entrées analogiques et numériques |
| Sorties audio | Sortie haut-parleur et sortie casque |
| Contrôle du volume | Manuel par molette |
| Affichage | Écran digital |
| Fonctions supplémentaires | Contrôle tonalité, balance, mode surround |
| Alimentation | Alimentation secteur |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Compatibilité | Audio stéréo et surround |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
| Couleur | Argenté |
FOIRE AUX QUESTIONS - FR996-00S PHILIPS
Questions des utilisateurs sur FR996-00S PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FR996-00S - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FR996-00S de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI FR996-00S PHILIPS
Produits livres avec l'equipement 26
Mise en place 26
Informations relatives à l'environnement 26
Admission des marques déposées 26
Commandes 27
Telekommande
Utilisation de la télécommande 28
Boutons de la télécommande 29
Programmation de la telecommande universelle. 30
Connecteurs 31
Connexions
Connexions audio analogiques 32
Connexions audio numériques 32
Bus de commande système, CINEMA LINK 33
Connexions video 33
Secteur 34
Connexions des enceintes 34
Televiseur faisant fonction d'enceinte centrale. 34
Connexions d'antenne 34
Installation du système
Positionnement des enceintes 35
Mise en place et test des enceintes 35
Manipulation de la puissance 35
Ecouteurs. 35
Entretien 35
Affichage 36
Menu
Menu récepteur 37-38
Menu téléviseur 38
Selection de source
SOURCE SELECT 39
Selection 6 CHANNEL / DVD INPUT 39
Réattribution d'une selection de source 39
Utilisation d'une sélection de source
Pour deux ou plusieurs applications 39
A propos de 6 CHANNEL / DVD INPUT. 39
A propos de la lecture, enregistrement
Lecture d'une source 40
Réglage du son 40
Enregistrement d'une source 40
Enregistrement à partir d'une sortie numérique 40
Son surround
A propos du son surround 41
Mise en service du son surround 41
Réglages du son surround 42
Syntoniseur
Syntonisation des stations radio 43
Selection de sensibilité FM 43
Mémorisation des stations radio. 43
Syntonisation des stations radio méorises 44
Modification des stations radio méorises 44
Denomination des stations radio 44
Effacement des noms de station 44
RDS 45
Informations et radioguidage RDS 45
\section*{Caracteristiques techniques}
Récepteur 46
Dépistage des anomalies
Avertissement 47
Dépistage des anomalies 47
Cet apparéil est conforme aux normes de la Communauté française en matière d'interférences radio.
Produits livrés avec l'équipement
Cet équipement comprend :
- une télécommande universelle
- 2 piles pour télécommande, type AA
- un cable coaxial pour les connexions audio avec un lecteur DVD
- un cable bus pour connexion CINEMA LINK
- une antennecadre
- une antenné à cable
- ce manuel d'utilisation
Mise en place
Si vous avez empilé les composants de votre système, le récepteur doit se couver en haut. Placez le récepteur sur une surface plane, dure et stable. Ne couvrez aucun orifice de ventilation et maintenez un encombrement de 50 cm au-dessus de l'équipment et de 10 cm à gauche et à droite du récepteur pour assurer une ventilation adequate.
Pour obtenir une réception optimale, l'antenne-cadre ne devra pas été placée au-dessous et sur des VCR, des enregistrleurs CD, des lecteurs DVD, des téléviseurs et d'autres sources de radiation.
Informations relatives à l'environnement
Tous les matériaux d'emballage superflus ont ete supprimes. Nous avons fait notre possible afin que I'emballage soit facilement separable en trois types de matéiaux : carton (boite), polystyrene expansible (matriel tampon) et polyethylene (sachets, feuille de protection en mousse).
Votre apparéil est composé de matérielux pouvant être recyclés et réutilisés s'il est démontré par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux en vigueur sur la manière de vous débarrasser des ancients matérieliaux d'emballage, des piles usées et de votre ancien apparéil.
En tant que partenaire d'ENERGY STAR®, Philips a
déterminé que ce produit répond aux lignes directrices d'ENERGY STAR® en matière de rendement énergétique.

Admission des marques déposées
Fabriques sous licence des Laboratoires Dolby. « DOLBY », « DOLBY DIGITAL », « PRO LOGIC » et le symbole double-D sont des marques déposées des Laboratoires Dolby. Travaux confidentiels non publiés. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques déposées de Digital Systems Inc. Copyright 1996 Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.

1 POWER / STANDBY......Bouton de marche/arrêt de l'équipement.
2 CINEMA LINK .Mise en/hors service bus de commande système entre l'équipment et le téléviseur.
3 .Capteur pour telecommande infrarouges.
4 VIRTUAL. Témoin du surround virtuel.
5 HALL. Témoin de commande pour HALL.
6 Affichage
7 SOURCE SELECT....Selectionne les differents connecteurs audio et video.
8 VOLUME. Pour augmenter et réduire le niveau de volume.
9 FRONT AV....Pour selectionner I'entrée FRONT AV / GAME (uniquement pour FR 995, FR 996).
10 TREBLE. Pour régler les aigués en combinaison avec VOLUME.
11 BASS. Pour régler les graves en combinaison avec VOLUME.
12 LOUDNESS ....Pour mesure en/hors service LOUDNESS.
13 NEXT TUNER: pour rechercher les stations radio. MENU: pour passer au niveau de menu suivant.
14 ENTER / OK...... Pour confirmer les valeurs de menu sélectionnées.
15 TUNER PRESET MENU NAVIGATOR
TUNER : pour selectionner la station radio memorisee suivante et precedente.
MENU : pour passer en avant et en arrêté.
16 PREV. / EXIT TUNER : pour rechercher les stations radio.
MENU : pour passer au niveau de menu précédent.
17 SETUP MENU .........Pourmettre en/hors service le menu.
18 SENS. Pour opter entre la sensibilitéasse et haute du syntoniseur.
19 NEWS/TA. Pourmettre en/hors service les informations et radioguidagesRDS.
20 TUNER AM/FM Pour selectionner les bandes de fréquence du synthétiseur.
21 RADIO TEXT Pour passer en revue les différences informations RDS.
22 SURR. MODE............ Passe d'une configuration des haut-parleurs à l'autre.
23 VIRTUAL MODE.......Effectue un balayage des différents modes de son surround virtuel.
24 SURROUND ON/OFF ....Passe du dernier mode surround choisi au mode stereo, et vice-versa.
Utilisation de la télécommande
Ouvrez le compartmentes de la télécommande et inserez 2 piles alcaline, type AA (R06, UM-3).

Retirez les piles si elles sont à plat ou si la télécommande ne sera pas utilisé pendant une période prolongée.
Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles devront etre mises proprement au rebut.
Les touches de la télécommande fonctionnent de la même manière que les touches correspondantes sur le récepteur.
Important!
Vous doivent appuyer pendant plus d'1 seconde sur un bouton de selection de source pour faire passer le recepteur sur cette source sonore. En appuyant sur le bouton de selection de source pendant moins d'1 seconde, la télécommande passés simplement au mode de contrôle du produit choisi.
La télécommande reste ne service sur la source sélectionné jusqu'à ce qu'un autre bouton de source soit sollicité au niveau de la télécommande. Ceci permet de solliciter des sources complémentaires par exemple l'enroulement d'une cassette sans modifier la source au niveau de l'équipement.

Boutons de la télécommande
MUTE .Reduit au minimum le son de l'equipement.
PourmettreI'equipementenmode de veille.
VCR, SAT, DVD...... Pour solliciter la télécommande au niveau des divers produits. Sélectionnes les sources s'il est enforcé plus d'1 seconde. SAT fonctionne uniquement avec des récepteurs satellite numériques.
1-0 .Boutons référencés pour pistes, stations ou fréquences. Les numérios sont composés de deux chiffres à solliciter dans les 2 secondes.
CINEMA LINK ON/OFF...Marche et arrêt de la connexion du système entre le récepteur et le téléviseur.
CABLE BOX............Pas de fonction.
TUNER: Active/désactive le menu du récepteur.
DVD, TV: Active/désactive le menu DVD/TV.
OK............Pour confirmer les options du menu.
Boutons flèchés............TUNER : Pour se déplacer dans les menus. Les flèches droite/gauche sont régliées sur vers le haut/vers le bas.
CD, CDR: Les flèches gauche/droite font une recherche vers l'arrière/vers l'avant, les flèches haut/bas sélectionnent la piste suivante/précedente.
+4............Pour augmenter le volume du recepteur.
Pour réduire le volume du récepteur.
1 NEWS/TA...... Pourmettre en/hors service les fonctions NEWS et TRAFFIC ANNOCEMENT.
TV: Pourmettre en/hors service letélétexte.
SAT : Pourmettre en/hors service le
texte d'information.
TV. Pour augmenter le volume TV.
CD, CDR, VCR, DVD : Pour démarrer la lecture.
TV. Pour diminuer le volume TV.
CD, CDR, VCR, DVD : Pour arrêté la lecture.
CHANNEL/TRACK ...Pour selectionner la station radio présélectionnée précédente.
VCR : Pour rebobiner la cassette.
CD, CDR, DVD : Pour sélectionn la piste précédente.
TV: Pour selectionner le canal precedent.
CHANNEL/TRACK ...Pour selectionner la station radio présélectionnée suivante.
VCR: Bobinage rapide de la cassette.
CD, CDR, DVD : Pour sélectionner la piste suivante.
TV: Pour sélectionner le canal suivant.
LOUDNESS......Pour metre en/hors service LOUDNESS.
REC, DVD AUDIO......CDR, VCR : Pour démarrer l'enregistrement.
DVD : Pour selectionner les pistes audio.
CANCEL, DVD ◆......CD, CDR, SAT, VCR: Pour effacer un programme, éliminer les sélections.
DVD : Pour solliciter l'angle de vision.
FR.D., DVD TUNER: Pour solliciter FREQUENCY DIRECT.
CD, CDR, VCR, DVD : Pour interrompree la lecture.
INDEX, DVD T-C......VCR : Pour mesure en/hors service la recherche d'index.
SAT: Pourmettre en/hors service les thèmes.
DVD : Pour sélectionner entre titre et chapitre.
DISC............Changeurs CD-, CDR-, DVD :
Pour passer au disque suivant.
NIGHT . Pour mesure en/hors service NIGHT MODE.
VIRTUAL MODE.......Effectue un balayage des différents modes de son surround virtuel.
SURROUND ON/OFF ....Pour metre en/hors service SURROUND SOUND.
+/- SUBWOOFER...Augmente/reduit le volume subwoofer.
+/- REAR............Augmente/reduit le volume des enceintes arrêté. Si la tonalité test est en service, le volume des enceintes que vous entendez peut être augmenté/reduit à l'aide de ces boutons.
SURROUND MODE......Pour passer en revue les différents modes surround.
TEST TONE............ Pourmettre en/hors service la tonalité test.Si la tonalité test est en service, le volume des enceintes que vous entendez peutetreaugmenté/reduit a I'aide de + / - REAR.
Programmation de la télécommande universelle
Il vous est possible d'identifier la télécommande universelle par l'inscription Multibrand/Universal.
La télécommande universelle doit être programmée à l'usage des codes pour les utilisations des différentes marques. Pour ce faire, introduisez un code à 4 chiffres ou balayez les codes jusqu'à ce que le code correct soit trouve. Nous vous recommendons d'utiliser le code à 4 chiffres. Cette méthode est plus rapide et bien plus fiable. La méthode de balayage des codes ne doit en fait être utilisé que dans le cas où vous ne trouviez pas le code pour une de vos applications. A la fin de ce manuel, vous trouvrez la table des codes.
Important!
Les boutons de la télécommande doivent être utilisés pour la programmation, pas les boutons du récepteur ou des autres applications.
Programmation avec le code à 4 chiffres
1 Maintenez enfoncés le bouton de source de l'application que vous désirez commander etpendant plus de 3 secondes.
2 Introduisez le code à 4 chiffres pour l'application (voir table des codes à la fin du manuel).
Remarques: - Si vous introduisez plus de 4 chiffres, la télécommande ne reconnaître que les quatre premiers.
-Si vous n'introduisez pas un code pendant 30 secondes, la télécommande mettra automatiquement la fonction de programmation hors service sans que le code ne soit modifie.
- Pour programmer une nouvelle application, effacez simplement l'ancien code en en introduisant un nouveau.
Balayage de la table des codes
1 Mettez en service l'application à commander.
2 Maintenez enfoncés le bouton de source de l'application que vous désirez commander etpendant plus de 3 secondes.
3 Appuyez sur et relâchez à nouveau
La télécommande envoie les codes pour le canal suivant ou le mode de veille (selon la source selectionnée) pour une marque après l'autre.
4 Dés que l'application réagit, - passes automatiquement au canal suivant ou en mode de voirie - relâchez pour confirmer le code.
Le code identifié sera utilisé.
- Si l'équipement ne réagit pas pendant 2 minutes, le code pour cette application n'est pas enregistré dans la télécommande. Le code de la télécommande restera doncinchangé.
Remarque: Si vous enlevez les piles de la télécommande pendant plus de 1 minute, les codes devront etre reprogrammés.
Une fois que les codes ont été trouvés et testés pour les diverses applications, il est certainement bon d'en prendre note ci-dessous.
PHONO
TUNER
CD
CDR/TAPE
TV.
VCR
SAT
DVD
Réinitialisation de la télécommande
1 Maintenez enforcé un des boutons de source et pendant 3 secondes.
2 Introduisez le code à 3 chiffres 981.
→La télécommande est des lors réinitialisé pour tous les codes Philips d'origine.

| Connecteurs | Nom des connecteurs | Connectez à : |
| Douille écouteur 6,3 mm à l'avant. | 1 PHONES | Ecouteur avec fiche 6,3 mm. |
| Entrées audio et video à l'avant (uniquement pour FR 995, FR 996). | 2 FRONT AV / GAME | Prises de sortie audio gauche et croite pour des apparciels tels que caméras video et consoles de yeux. |
| 3 FRONT AV / GAME | Prises de sortie video pour des apparciels tels que caméras video et consoles de yeux. | |
| FRONT SPEAKERS | 4 R, L | Enceinte avant droite et gauche. |
| 5 CENTER | Enceinte central. | |
| SURROUND SPEAKERS | 6 R, L | Enceinte surround droite et gauche. |
| AUDIO IN/OUT | 8 CDR/TAPE OUT | Entrée d'un enregistreur CD ou d'une platine cassette. |
| 9 CDR/TAPE IN | Sortie d'un enregistreur CD ou d'une platine cassette. | |
| 10 CD IN | Sortie d'un lecteur CD. | |
| 11 SAT IN | Sortie d'un système satellte. | |
| 12 VCR OUT | Entrée d'un enregistreur video. | |
| 13 VCR IN | Sortie d'un enregistreur video. | |
| 14 TV IN | Sortie d'un téléviseur. | |
| 15 PHONO IN | Sortie d'un tourne-disques avec bobine MM. | |
| 21 PHONO GND | Cable de terre d'un tourne-disques. | |
| Entrée à 6 canaux | 6 CHANNEL / DVD INPUT | Sortie à 6 canaux des applications telles que DVD ou lecteurs Laserdisc |
| DIGITAL AUDIO IN/OUT | 17 COAX 1 IN | Sortie coaxiale des applications numériques (entrée par défaut pour le DVD source). |
| 18 COAX 2 IN | Sortie coaxiale des applications numériques. | |
| 19 COAX OUT | Entrée coaxiale des applications numériques telles que les enregistreurs CD ou les enregistreurs MD. | |
| 20 OPTICAL IN | Sortie optique des applications numériques telles que lecteurs DVD, lecteurs CD, enregistreurs CD ou lecteurs MD (uniquement pour FR 985, FR 986). | |
| 20 OPTICAL 1 (2) IN | Sortie optique des applications numériques telles que lecteurs DVD, lecteurs CD, enregistreurs CD ou lecteurs MD (uniquement pour FR 995, FR 996). | |
| VIDEO IN/OUT | 22 S-VIDEO | Entrées/sorties S-Video des apparciels video, permettant une meilleure qualité video (uniquement pour FR 995, FR 996). |
| 23 DVD IN | Sortie d'un lecteur DVD. | |
| 24 MON OUT | Entrée d'un moniteur (par ex. le téléviseur). | |
| 26 VCR IN | Sortie d'un enregistreur video. | |
| 27 VCR OUT | Entrée d'un enregistreur video (pour enregistrement). | |
| 29 SAT IN | Sortie d'un système satellite. | |
| Connecteurs d'antenne | 25 AM LOOP | Antenne-cadre comprise dans la livraison. |
| 28 FM 75 Ω | Antenne câblée ou antenne extérieure. | |
| Sorties préamplifiées | 7 CENTER PRE-OUT | Entrée d'un téléviseur utilisé comme enceinte central (uniquement possible lorsque le bus de système CINEMA LINK a été connecté). |
| 30 SUBWOOFER PRE-OUT | Entrée d'un subwoofer alimenté. | |
| Bus de commande système | 31 CINEMA LINK | Douille de commande système d'un téléviseur Philips avec CINEMA LINK. |
| Sorties secteur (pas valable pour toutes les versions) | 32 AC OUTLET | Alimente la même tension que le secteur. Charge totale utilisé jusqu'à 100 W. |
| Cordon secteur | 33 | Une fois que toutes autres connexions ont été faites, branchez le cordon secteur à la prise murale. |
Connexions audio analogiques

Il existe des connecteurs analogiques et numériques pour certaines applications. Si possible, utilisez une connexion numérique; en effet ceci donne en général une meilleure qualité du son. Voir « Reattribution d'une sélection de source » pour déterminer l'usage des connecteurs numériques de l'équipement.
Etant donné que le signal de sortie est différent, l'usage d'un Dolby Digital Laserdisc requiert un démodulator AC-3 RF en option.
Connexions audio numériques

Bus de commande système, CINEMA LINK

Connexions video

Secteur
La plaquette signalétique est située à l'arrête de l'équipement.
1 Vérifiez si la tension secteur lié réferencée sur la plaquette signalétique correspond à votre tension secteur locale. Si ce n'est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou l'organisation de service après-vente.
2 Branchez le cable secteur à la prise murale.
Pour débrancher complètement l'appareil du secteur, retirez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
Connexions des enceintes
Certaines connexions d'enceinte de l'équipment sont des connecteurs à vis ou à clips. Pratique comme illustré ci-dessous.


1 Connectez toujours le fil en couleurs (ou reférencé) à la borne en couleurs et le fil noir (ou non reférencé) à la borne noire.
2 Connectez :
-L'enceinte avant gauche a L (rouge et noir)
L'enceinte avant droite à R (rouge et noir)
L'enceinte central à CENTER (bleu et noir)
- L'enceinte surround gauche à SURROUND L (gris et noir)
L'enceinte surround droite à SURROUND R (gris et noir)
Téléviseur faisant fonction d'enceinte centrale
Vous pouvez utiliser votre téléviseur Philips avec CINEMA LINK comme enceinte centrale. Pour les téléviseurs équipés d'un connecteur scart, un cable cinch-to-scart audio supplémentaire est requis. Pour les téléviseurs avec connecteurs cinch, des cables cinch complémentaires sont requis. Ces cables doivent être connectés au connecteur bleu CENTER PRE-OUT à l'arrière. Rêférez-vous au manuel de votre téléviseur pour savoir comment il peut faire fonction d'enceinte centrale.
Connexions d'antenne
Antenne AM (MW)
L'antenne-cadre comprend à la livraison est uniquement destinée à l'utilisation interieur. Positionnez l'antenne aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des cables, d'un lecteur DVD, d'un VCR et d'autres sources de radiation.
1 Introduisez la fiche de l'antenne-cadre dans AM LOOP comme illustré ci-dessous.
2 Tournez l'antenne pour optimaliser la réception.

Antenne FM
L'antenne-cable comprende à la livraison peut uniquement être utilisée pour receivevoir des stations proches. Pour améliorer la réception, nous recommendons l'utilisation d'un système d'antenne par cable ou d'une antenne extérieure.
1 Fixez l'antenne-cable comprende à la livraison à FM 75 Ω comme illustré ci-dessous.
2 Déplacez l'antenne dans différentes positions pour optimaliser la réception.
- Si vous utilisez un système d'antenne par cable ou une antenne extérieure, introduisez la fiche d'antenne dans la prise FM 75 Ω en lieu et place de l'antenne prévue.


Positionnement des enceintes
Conseils de positionnement généraux
Evitez de placer les enceintes dans un coin ou à même le sol, car cela amplifierait trop les basses. Le fait de placer les enceintes derrière les rideaux, des meubles, etc. réduira la reproduction des aigués et diminuera considérablement l'effet stéreo. L'auditeur doit toujours « voir » les enceintes.
Chaque piece offre des caractéristiques acoustiques différentes et les possibités de positionnement sont souvent limitées. Pour couver la position ideale pour vos enceintes, reportez-vous au schéma ci-dessus.
Nous recommendons pour obtenir un bon son surround d'utiliser au minimum 5 enceintes (2 à l'avant, un central, 2 surround). Il est possible de produit certains types de son surround avec un nombre réduit d'enceintes. Ceci se fait en dirigeant à nouveau les signaux prévus à partir des enceintes manquantes vers les enceintes en place. Voir « Menu » pour la mise en place correcte de l'équipement au niveau du nombre et de la dimension des enceintes utilisées.
Positionnement des enceintes avant
Les enceintes avant doivent être disposées à droite et à gauche dans la même position d'écoute que dans le cas d'enceintes stéreo.
Positionnement de l'enceinte centrale
L'enceinte centrale devrait etre placee au centre entre les deux enceintes avant, par exemple sous ou au-dessus du télévisueur. L'idéal serait que I'enceinte centrale se trouv a hauteur des oreilles de I'auditeur (lorsqu'il est assis).
Positionnement des enceintes surround
Les enceintes surround doivent se trouver en face l'une de l'autre et être en ligne ou légarement derrière l'auditeur.
Positionnement du subwoofer
Un subwoofer peut servir à améliorer sérieusement les performances des graves de votre équipement. Le subwoofer peut être disposé à n'importe quel endroit de la pierce, car il n'est pas possible de localiser la source des tonalités profondes. Néanmoins, vous ne devez jamais placer le subwoofer au milieu d'une pierce, car ceci affaiblit fortement les graves. De plus, ne placez jamais un objet sur le subwoofer.
Mise en place et test des enceintes
Le volume relatif des enceintes doit etre ajuste dans le but d'obtenir un son surround optimal. Vousdezvezvousmettre dans voirepositiond'ecoutehabituelleau moment du reglage du volume de I'enceinte.Referez-vous a « Menu recepteur » pourlereglage enfonctiondes enceintesutilisées. Idealement,le volume et la positiond'ecoutedoiventetre les memesa partirde tousles haut-parleurs.
1 Appuyez sur POWER / STANDBY pourmettre en service le récepteur.
2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande.
→ Une tonalité de test en provenance des différents haut-parleurs se fait entendre à l'exception du subwoofer.
3 Appuyez sur + / - REAR de la télécommande pour augmenter/reduire le volume de l'enceinte actuelle. Le meilleur résultat est obtenu avec un volume égal pour tous les haut-parleurs à partir de la position d'écoute.
4 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande.
La tonalité test s'arrête.
Remarque: Si vous n'êtes pas entièrement satisfait(e) des réglages de volume, nous vous recommendons de faire des petits réglages pendant la lecture du son surround.
Manipulation de la puissance
Si le récepteur est utilisé à une puissance trop élevée, des distorsions peuvent avoir lieu, lesquelles peuvent sérieusement endommager vos enceintes. En cas de distorsions, réduisez le volume et les commandes de tonality à un niveau de son acceptable.
Pour éviter tout problème de surchauffe, cet apparéil est doté d'un circuit de sécurité intégré. L' apparéil s'arrête automatiquement dans des conditions de fonctionnement extremes. Si tel était le cas, mettez l' apparéil hors tension pour permettre le refroidissement de l' apparéil avant de le réutiliser.
Ecouteurs
Connectez les écouteurs sur PHONES signifie que les enceintes sont mises hors service. Le récepteur passé à STEREO et le son surround est réduit à un signal stéreo qui est produit à travers les écouteurs surround.
Le fait de débrancher les écouteurs remet automatiquement les enceintes en service. Si vous désírez jour à nouveau du son surround, réglez à nouveau le récepteur sur son surround.
Entretien
Nettoyez le récepteur avec un chiffon doux non pelucheux légèrement humidifié. N'utilise pas d'agents de nettoyage, ceux-ci pouvant avoir un effet abrasif.

N'exposez pas le récepteur à l'humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur excessive (causée par un équipement de chauffage ou par exposition directe aux rayons du soleil)

Affichage
L'affichage du récepteur est divisé en 4 sections, qui seront utilisées pour ce qui suit :
Scheme des enceintes

Un rectangle représentant une dette indique qu'un haut-parleur a eté sélectionné dans le menu d'installation. Néanmoins, l'indicateur de subwoofer ne s'allumera que si un signal subwoofer est disponible.Si une seule dette est affichée, cette enceinte n'est pas utilisée et le son reproduit passé par les autres enceintes.
...son surround virtuel
SURROUND...son surround reproduit
DIGITAL SURROUND ...son surround numérique produit
L, R. enceinte avant gauche et droite
c. enceinte centrale
SL, SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . enceintes surround
Ces signes vous montrent que le menu a eté sollicité ou non et indiquent la direction dans laquelle vous pouvez vous déplacer.
MENU. le menu est sollicité
.........you pouze returner en arrriere au menu precedent en faisant usage de PREV. / EXIT (touche « gauche » de télécommande)
.you pouze yous deplacer vers le haut dans une liste d'option en faisant appel a MENU NAVIGATOR (touche « vers le haut » de télécommande)
▼ ............you pouvez vous déplacer vers le bas dans une liste d'options en faisant appel à ◆ MENU NAVIGATOR (touche « vers le bas » de télécommande)
you pouvez vous déplacer vers l'avant vers le menu suivant en faisant appel à NEXT (touche « droite » de télécommande)
OK....you pouvez confirmer la valeur affichee

Voyants de statut

Ces signes vous indiquent les divers réglages et les diverses informations à propos du statut du récepteur.
PRESET.........syntoniseur sytonise sur une station radio preréglée
SENS HI.........syntoniseur régé sur haute sensibilité
SENS LO.........syntoniseur regle sur basse sensibilité
CINEMA LINK ON.....CINEMA LINK activé
STEREO.........station FM recevant en stéreo
...une station RDS est en reception
EON.... une station RDS avec EON est en réception
HALL. I'effet HALL est en service
TA. les radioquidages RDS sont en service
NEWS.....les nouvelles RDS sont en service
ANA............l'entrée analogue est utilisé pour la source de lecture
NIGHT .NIGHT MODE est en service
COAX 1............entree numerie coaxiale COAX 1 est utilisee pour la source de lecture
COAX 2............entree numerie coaxiale COAX 2 est utiliseepour la source de lecture
DOWNMIX....les signaux multi canaux d'entrée ont eté réduits à un minimum de signaux de sortie (selon le nombre d'enceintes)
OPT.......entree numérique optique OPTICAL IN est utilisee pour la source de lecture (uniquement pour FR 985, FR 986)
OPT 1 .........entree numerie optique OPTICAL 1 IN est utilise pour la source de lecture (uniquement pour FR 995, FR 996)
OPT 2..........entree numérique optique OPTICAL 2 IN est utilisée pour la source de lecture (uniquement pour FR 995, FR 996)
LOUDNESS LOUDNESS est en service
Zone d'information

Cette zone sert de feedback au récepteur, de fréquences de symtoniseur, d'options menu, de valeurs et de messages de texte à dérouler.
Menu récepteur
Le récepteur est équipé d'un système de menu. Le menu sert à l'installation du récepteur. Les diverses options de menu se rapportent l'une à l'autre d'une façon logique. A supposer que vous n'ayez pas d'enceinte centrale et que CENTER SPEAKER (enceinte centrale) est régée sur NO (non). Si vous essayez d'utiliser VOL CENTER (volume central), un message sera déroulé pour vous avertir que ce n'est pas possible (INSTALL CENTER SPEAKER - installez enceinte centrale).
Le menu fonctionne toujours de la même façon. Des flèches dans l'affichage vous indiquent les directions de déplacement possibles.
1 Appuyez sur SETUP MENU.
→-MENU, et * EFFECTS sont affichés.
- Vous pouvez sortir du menu à chaque moment arbitraire en appuyant sur SETUP MENU.
2 Tournez au MENU NAVIGATOR jusqu'à ce qu'une option (ou une valeur voulue) soient affichées.
3 Appuyez sur NEXT pour sélectionner l'option affichée (ou ENTER / OK pour confirmer une valeur).
- Vous pouvez quitter toute option (les valeurs restent alorsinchangées) en appuyant sur PREV./EXIT.
Structure de menu
- EFFECTS (effets)
Sollicite les effets de son.
VIRT SUR
surround virtuel: 0...100%
Permet de régler la balance relative du volume entre les enceintes connectées.
TEST TONE
Tonalité test : on/off (marche/arret)
VOLFRONT-L
Volume enceinte avant gauche: -50...+50
VOLFRONT-R
Volume enceinte avant droite: -50...+50
VOLCENTER
Volume enceinte centrale: -50 +50
VOL RRAR-L
Volume enceinte arrête gauche: -50 +50
VOL RERR-R
Volume enceinte arrêté droite: -50...+50
VOL SUBWOOFER
Volume subwoofer: -50 +50
Remarque : Les valeurs reprises ci-dessous ne peuvent etre modifiées lorsque l'on utilise l'entrée 6 CHANNEL / DVD INPUT.
- SPEAKSETUP (installation enceintes)
Permet de selectionner les enceintes utilisées.
SUBW PRESENT
Présence de subwoofer: yes/no (oui/non)
CENTER SPEAKR
Présence d'une enceinte centrale : yes/no (oui/non)
REAR SPEAKER
Présence des enceintes arrêté : yes/no (oui/non)
- SPEAKR SIZES (taillie des enceintes)
Permet de sélectionner les tailles des enceintes utilisées au service d'une reproduction de son optimale. LARGE indique un haut-parleur qui peut reproduire des fréquences inférieures à 50 Hz. Si SUBN PRESENT est régle sur NO, FRONT SIZE peut uniquement être régle sur LARGE. Si FRONT SIZE est régle sur SMALL, CENTER SIZE peut uniquement être régle sur SMALL et en conséquence, un subwoofer doit être connecté.
FRONT SIZE
Enceinte avant gauche et droite : small/large (petit/grand)
CENTER SIZE
Enceinte centrale : small/large (petit/grand)
REAR SIZE
Enceintes arrêté : small/large (petit/grand)
Distance entre la position d'écoute habituelle et les enceintes. Ceci définit le retard du son surround.
DISTANCE L/R
Distance aux enceintes avant : 1...10 m
DISTANCE CNTR
Distance à l'enceinte centrale : 1...10 m
DISTANCE REAR
Distance aux enceintes arrriere : 1...10 m
Entrée audio analogue CD IN
SELECT INPUT (selection d'entree)
Determine les connecteurs d'entree audio pour les différentes sélections de source, sélectionnez avec SOURCE SELECT (voir « SELECTION DE SOURCE » pour des informations détaillées).
COAX1
Entree coaxiale numérique 1, COAX 1 IN
COAX2
Entree coaxiale numérique 2, COAX 2 IN
OPT (uniquement pour FR 985, FR 986)
Entree optique numérique, OPTICAL IN
OPT 1 (uniquement pour FR 995, FR 996)
Entree optique numérique, OPTICAL 1 IN
OPT 2 (uniquement pour FR 995, FR 996)
Entree optique numérique, OPTICAL 2 IN
SAT IN
Entree audio analogique SAT IN
VCR IN
Entree audio analogique VCR IN
TV IN
Entree audio analogique TV IN
CBR IN
Entree audio analogique CDR IN
CD IN
Entree audio analogique CD IN
G CH IN
Entree audio analogique 6 CHANNEL / DVD INPUT
TUNER (syntoniseur) Installation des stations radio preréglées (voir «SYNTONISEUR» pour les informations détaillées AUTO INSTALL Mémorise automatiquement les stations radio MAN INSTALL Mémorise manuellement les stations radio GIVE NAME Permet d'attribuer des noms aux stations radio mémorisées RESHUFFLE Recours aux stations radio mémorisées
Menu téléviseur
Si le récepteur est connecté à un téléviseur CINEMA LINK Philips par les douilles de système CINEMA LINK (voir « Connexions »), vous pouze faire appel à votre téléviseur pour installer le système. Une option appelée RECEIVER sera ajoutée au menu du téléviseur.
Si le mode CINEMA LINK est sollicité, les réglages sur le récepteur seront affichés à l'écran pendant quelques secondes. Consulter le manuel d'instructions de votre téléviseur pour utiliser ajustement le menu téléviseur. Les options offertes peuvent varier selon le modele de votre téléviseur.
Réalisation de la connexion
- Appuyez sur CINEMA LINK pour réaliser la connexion entre le récepteur et le téléviseur ou pour l'enlever.
Si la connexion est réalisée, CINEMA LINK ON est affché.
Remarque : Nous recommendons demettre l'option CINEMA LINK hors service pendant I'enregistrement. Ceci prévient des interruptions indésirables à la suite de I'emploi de certaines fonctions du téléviseur.
Si CINEMA LINK a été sollicité et que le menu téléviseur est activé, T' MENU est affché et les fonctions de menu et de son du récepteur sont bloquées.
SOURCE SELECT
Lorsque vous sélectionnez une source en tournant au SOURCE SELECT, les entrées audio et video de dénomination correspondante sont activées. Le signal d'entrée est reproduit par toutes les sorties audio et - si la source comprend un signal video - par les sorties video du récepteur. Il est possible de réattribuer la selection de source à d'autres que ces entrées standard.
Source selectionnee...Connecteurs utilisés
DVD....Entree audio numérique COAX 1 et entree video DVD IN
TUNER. La section de syntoniseur du recepteur est sollicitee, toutes les entrées sont hors service.
CD............Entree audio CD IN
CDR/TAPE.......Entree audio CDR/TAPE IN
TV.......Entree audio TV IN et aucune entree video
VCR.......Entree audio VCR IN et entree video VCR IN
SAT.......Entree audio SAT IN et entree video SAT IN
Selection 6 CHANNEL / DVD INPUT
Les connecteurs 6 CHANNEL / DVD INPUT peuvent être affectés à n'importe quique source disponible (sauf TUNER et PHONO). L'affection s'effectue grâce à l'options
- SELECT INPUT dans le menu. Voir ci-dessous pour plus de détails.
Réattribution d'une sélection de source
Si une source a eté sélectionnée avec SOURCE SELECT, l'entrée audio standard est utilisée. Pour changer ici, il faut attribuer la selection de source à une autre entrée audio.
Exemple: Réattribuez [B] de l'entrée audio CD IN analogue à l'entrée audio COAX 2 IN numérique.
1 Sélectionnez * SELECT INPUT à partir du menu et appuyez sur NEXT ▷.
2 Tournez au SOURCE SELECT pour sélectionner la source à réattribuer (par ex. [B]).
Le nom de la source est affichée et le témoin de la source clignote.
3 Tournez au MENU NAVIGATOR pour sélectionner les connecteurs d'entrée qui devraient etre utilisés (par ex. [B --] [Ox2].
4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer toute sélection.
→STORE est affché brievement.
5 Cette sélection de source utilise des lors l'entrée audio sélectionnée (par ex. [I] utilisant les connecteurs d'entrée COAX 2 IN, COAX 2 s'allume lorsque CD est sollicité).
Utilisation d'une sélection de source pour deux ou plusieurs applications
Il vous est possible d'attribuer plus d'une source à une sélection de source. Ceci peut être utile lorsque des produits sont connectés l'un après l'autre en chaine.
Exemple : Un VCR est connecté au téléviseur, mais seul le téléviseur est connecté lui au récepteur. Les deux régles SOURCE SELECT, tant pour le téléviseur que pour le VCR, doivent donc utiliser des connecteurs d'entrée du téléviseur en question.
1 Sélectionnez * SELECT INPUT à partir du menu et appuyez sur NEXT.
2 Tournez au SOURCE SELECT pour sélectionner la source à réattribuer (par ex ^^ ).
→Le nom de la source est affichée et le témoin de la source clignote.
3 Tournez au MENU NAVIGATOR pour selectionner les connecteurs d'entrée qui devraient etre utilisés (par ex VCR -- TIN).
4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
→STOREB est affché brievement.
5 Cette sélection de source utilise des lors l'entrée audio scélectionnée (par ex. VCR utilisant les connecteurs d'entrée, VCR (TV IN) s'affiche brievement lorsque VCR est sollicité).
A propos de 6 CHANNEL / DVD INPUT
La prise 6 CHANNEL / DVD INPUT peut servir à brancher un apparéil doté d'un décembre multicanal intégré (par ex. Dolby Digital, DTS, etc.) et un connecteur de sortie à 6 canaux, en l'occurrence, un lecteur DVD haut de gamme.
Si l'on fait appel à l'entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, le récepteur fonctionne comme un amplificateur multicanal. La source produit le son surround et l'envoie au récepteur divisé par le nombre de canaux nécessaires. A ce moment, le bouton SURROUND ON/OFF, HALL et SURR. MODE n'a aucun effet, car le signal produit est déjà un signal multicanal.
Il n'est pas possible d'enregistrer à partir d'une source à l'entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.
Lecture d'une source
1 Appuyez sur POWER / STANDBY pour enclencher le récepteur.
2 Tournez à SOURCE SELECT pour sélectionner une source. Le nom de la source est affché.
- Vous pouvez selectionner l'entrée FRONT AV / GAME en appuyant sur FRONT AV (uniquement pour FR 995, FR 996).
3 Demarrez la lecture de la source comme d'habitude.
Réglage du son
- Tournez à VOLUME pour régler le volume.
VOLUME et le niveau du volume entre 0 et 50 sont affichés.
1 Appuyez sur BASS ou TREBLE.
→BASS ou TReBLE et la valeur actuelle sont affiches brievement. Ensuite se déroule TURN VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 Tournez à VOLUME pour régler les graves ou les aigués.
→BASS ou TReBLE et la valeur actuelle sont affichés.
Remarque: Si VOLUME n'a pas ete tourné pendant 5 secondes ou qu'aucune autre commande n'a ete utiliseee, le réglage des graves ou des aiguës est mis hors service.
- Si un subwoofer est branché, appuyez sur SUBW. ON/OFF pour améliorer la reproduction des basses.
Remarque : Dans le cas d'un son surround numérique, le signal du subwoofer ne sera disponible que s'il est supporté par la source.
- Appuyez sur LOUDNESS pour agir sur la sonorité (marche/arrêt).
LOUDNESS est affiché des que la sonorité a été enclenchée.
Enregistrement d'une source
Si vous désírez enregistrer à partir d'une source, il vous faut sélectionner avec SOURCE SELECT. Le signal d'entrée est produit par toutes les sorties audio et - si la source dispose d'un signal video - par les sorties video du récepteur. Les réglages de son n' affectent pas l'enregistrement.
1 Tournez à SOURCE SELECT (ou appuyez sur FRONT AV – uniquement pour FR 995, FR 996) pour sélectionner la source à partir de laquelle vous désirez effectuer l'enregistrement.
Le nom de la source est affché.
2 Préparez l'application d'enregistrement requise. Elle doit être connectée à une des sorties du récepteur.
3 Démarrez l'enregistrement par l'application sélectionnee.
4 Démarrez la lecture de la source de la façon habituelle.
Remarques : - Le signal audio et video du VCR IN n'est pas produit par VCR OUT. Ceci s'applique également au signal audio de CDR/TAPE IN vers CDR/TAPE OUT.
- Nous vous recommendons de ne pas utiliser la sortie numérique COAX OUT du récepteur pour enregistrer à partir d'une source analogue. Utilisez la sortie analogique CDR/TAPE.
- Il n'est pas possible d'enregistrer à partir d'une source à l'entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.
Enregistrement à partir d'une sortie numérique
Il est possible de connecter un enregistrur numérique à la sortie numérique du récepteur. De cette façon, tous les signaux en provenance des entrées numériques peuvent être enregistrés directement sur l'enregistrur audio connecté. Le récepteur convertira également tous les signaux en provenance des entrées analogiques à la sortie numérique.
Le récepteur peut servir à enregistrer de façon numérique un signal audio surround multicanal (Dolby Digital, DTS ou MPEG) par exemple à partir d'un DVD sur un CD-R. Le récepteur convertira le signal multicanal numérique en un signal stéreo sans perdre aucune information de son propice.
Remarques: - Lors de l'enregistrement d'un signal Dolby Digital, DTS ou MPEG, chaque piste doit être enregistrée de façon individuelle.
- L'enregistrement numérique est impossible lorsque la source numérique est protégée contre les copies.
A propos du son surround
Le son surround vous donne une sensation d'écoute toute nouvelle et complète. Vous aurez la sensation d'être au centre de l'action, car le son vient de tous les côtes autour de vous. Prétez attention que des programmes de télévision, les bandes audio et video ainsi que les disques avec DOLLEY SURROUND DIGITAL.
dts ou MPEG Multichannel soient codés pour le son surround multicanal. Pour obtenir le meilleur de votre récepteur,CHOISSEZ Dolby Digital, DTS ou MPEG Multichannel.
Les modèles FR 985, FR 986, FR 995 et FR 996 sont capables de reproduce un son surround DTS. Le DTS est un système audio multicanal de première qualité disponible sur les disques DVD, les disques laser et les disques audio. Adressez-vous à votre revendeur de logériels pour connaître la disponibilité des logériels DTS dans votre région.
Il convient de remarquer que les disques DVD ne disposent pas toujours d'un son surround intégral multicanal. Pour être sur qu'un disque est du type multicanal, consultez votre revendeur.
Les bandes stéreo ordinaires et des disques peuvent être lus en utilisant les réglages de son surround et ceci donne d'excellents résultats. Si la reproduction présente des distortions en mode surround, repassez en mode stéreo normal.
La disponibilité des différents modes de son surround décrits dépend du nombre d'enceintes utilisées et des informations de son à l'entrée.
Mise en service du son surround
Avec le son surround en service, vous pouvez opter pour différents modes. A remarquer que les possibilités dépendant de la disposition des enceintes définie dans le menu du récepteur.
Si un signal surround numérique est detecté, le récepteur fera défilier l'indication BOL BY DIGITAL, ITS ou MPEG.
1 Appuyez sur SURROUND ON/OFF pourmettre le son surround en service.
Le mode surround en usage est déroué.
2 Appuyez sur Surr. MODE à plusieurs reprises pour écouter les différents modes surround (si prévus).
Le mode sélectionné et les enceintes utilisées sont affichés si les signaux du canal d'entrée sont réduits à un nombre inférieur de signaux de sortie, DOWNMIX est affché.
3 Appuyez sur VIRTUAL MODE autant de fois que nécessaire pour faire défilier les différents modes audio surround virtuel :
1 × pour activer le mode 3D SURROUND
2 × pour activer le mode MULTI FRONT
3 × pour activer le mode MULTI RERR
4× pour activer le mode NATURAL SURROUND
→ Un moyen indique si le mode de son surround virtuel est activé. Le symbole indique le mode audio surround virtuel qui est activé.
4 Appuyez sur SURROUND ON/OFF pourmettre le son surround hors service.
SURROUND OFF est déroule.
Réglages du son surround
HALL
La reproduction du son est augmentée et un léger écho est ajoute. Ceci donne l'impression de se couver dans une grande piece. Uniquement à utiliser en mode stéreo.
SURROUND
Le mode surround permet de réaliser la reproduction du son surround normal par 4 ou 5 enceintes. En fonction de la source, la reproduction se fait selon les systèmes Dolby Surround Pro Logic, Dolby Digital, DTS ou MPEG.
PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, ITS, MPEG
En plus de l'essay SURROUND, le mode utilisé - en fonction du matériel de source - peut être affiché. Dans le cas d'un surround numérique, le format sonore AC-3 (pour le Dolby Digital), DTS ou MPEG (pour le MPEG 2 Multicanal) sera affiché et suivi des canaux sonores disponibles à la source (par ex. DVD).
Example: R C -- 3 /2.1 Dolby Digital, 3 canaux avant, 2 canaux surround et un canal subwoofer.
MPEG 2/0.0 MPEG Multicanal, uniquely son stéreo.
RC--3 3/1.0 Dolby Digital, 3 canaux avant, 1 canal (mono) surround sans signal subwoofer.
BT5 3/2. DTS, 3 canaux avant, 2 canaux surround et un canal subwoofer.
FRONT-3 STERCO
Le son surround est en sourdine. 3 Stereo vous font écouter le son surround sans utiliser les enceintes surround.
STEREO
Tout le son est produit et joué à travers les enceintes avant gauche et droite. Ceci autorise la reproduction stéreo standard.
Surround Virtuel
Votre récepteur est capable de reproductive une ou plusieurs formes de sons surround virtuel. Le surround virtuel donne une impression sonore plus réalisé en créé des haut-parleurs imaginaires en plus ou à la place des haut-parleurs réels. La position de l'auditeur influence l'effet de surround. La zone où l'effet est le meilleur est reprise en gris.

LEFT

CENTER

RIGHT

Le niveau d'effet sonore surround virtuel peut etre regle dans le menu de configuration. Les modes sonores surround suivants sont disponibles :
3 SURROUND
Il ne fautaucun haut-parleurarriere.Les haut-parleurs avant simulantle son du canal arriere.Le son surround est simulé grâceaux haut-parleurs avantgauche,droit et central.
MULTI FRONT
Des haut-parleurs imaginaires sont créés à côte des haut-parleurs avant gauche et droit.
MULTI REAR
Des haut-parleurs imaginaires sont créés à côte des haut-parleurs arrêté gauche et droit.
NATURAL SURROUND
Des haut-parleurs imaginaires sont créés à côte des haut-parleurs avant et arrêté gauche et droit.
Remarque: La disponibilité des modes MULTI FRONT et MULTI REAR dépend des canaux sonores présents à la source.
NIGHT MODE (uniquement sur la télécommande)
Les parties fortes du son sont réduites et les passages de faible volume augmentés. Vous pouvez donc jour du son surround sans déranger les enfants qui dorment ou les voisins. Le mode de nuité fonctionne uniquement en combinaison avec Dolby Digital et MPEG, à condition d'être supporté par le matériel de source.
Syntonisation des stations radio
Vous peuvent rechercher les stations radio en balayant la fréquence. Il vous est également possible de désirir la fréquence d'une station radio connue. Si une station FM est émise et reçue en stéreo, alors STEREO est affichée.
Recherche des stations radio
1 Tournez au SOURCE SELECT pour sélectionner le syntoniseur.
TUNER est affché.
2 Sélectionné une fréquence en appuyant à plusieurs reprises sur TUNER AM/FM.
La fréquence sélectionnée est affichée.
3 Maintenez ou enforcé pendant environ 1 seconde.
→SEARCH est affiché et le symtoniseur besoin une station dont le signal est suffisamment puissant.
4 Repetez cette procédure jusqu'à ce que vous ayez trouvez la station de votrechoix.
- Pour la symponisation fine sur un émetteur faible, appuyez brievement sur ou jusqu'à atteindre une réception optimale.
Syntonisation sur une station radio par fréquence (uniquement possible avec télécommande)
1 Appuyez sur TUNER.
TUNER est affché.
2 Appuyez sur FR. D..
- est affché.
3 Utilisez 1-0 pourCHOISIR la fréquence d'une station radio.
Remarque: Seuls les nombres valables dans la gamme de fréquence en question du syntoniseur peuvent être sélectionnés.
Sélection de sensibilité FM
Il vous est toujours possible de régler le syntoniseur sur une sensibilité de recherche inférieure, pour rechercher les stations dont le signal est fort (uniquement pour FM).
1 Tournez à SOURCE SELECT pour sélectionner le symponiseur.
→TUNER est affchéé.
2 Appuyez sur SENS. du récepteur.
→ Soit SENS HI ou SENS LO est affché pendant 5 secondes.
Remarque : Lorsqu'on recherche une station radio, la sensibilité actuelle est affichée. Dans ce cas, SENS LO signifie que le symponisseur recherche uniquement les stations radio ayant un signal puissant.
Mémorisation des stations radio
Il vous est possible de mémoriser jusqu'à 30 stations radio. Le récepteur peut selectionner et programmermer lui-même les stations radio ou vous pouvez émettre votre choix particulier.
Programmation automatique
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT ▷.
2 Sélectionnez AUTO INSTALL et appuyez sur NEXT ▷.
→Le numero préseLECTIONné où la programmation démarre, la fréquence et RUTF sont affichés.
3 Tournez au TUNER PRESET pour changer le numero présélectionné là où la programmation doit demarrer.
4 Utilisez TUNER AM/FM pour sélectionner la fréquence désirée.
5 Appuyez sur ENTER / OK pour démarrer la programmation.
→ AUTO INSTALL clignote et toutes les stations radio disponibles sont programmes; ici peut durer quelques minutes. La programmation est terminée des que AUTO INSTALL s'arrête de clignoter.
Programmation manuelle
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT ▷.
2 Sélectionnez MAN INSTALL et appuyez sur NEXT
→Le numero présélectionné, la gamme d'onde et la fréquence sont affichés.
3 Tournez au TUNER PRESET pour changer le numéro présélectionné à où la station de radio doit être mémorisée.
4 Reglez sur la station radio désirée (voir « Recherche des stations radio »).
5 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
→STÖRE est affché brievement. La station radio est programmée sur le numero prépréglé scélectionné.
6 Sélectionnez et memorisez toutes les stations radio désirées de la même façon.
Syntonisation des stations radio mémorisées
1 Tournez SOURCE SELECT sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
TUNER est affché.
2 Tournez à TUNER PRESET pour sélectionner une station radio préseLECTIONnée.
→PRESET, le numero préseLECTIONné et la station sont affichés.
Modification des stations radio méorisées
Après la programmation des stations radio, peut être que vous désirez modifier leur ordre. RESHUFFLE permet de changer les positions des préréglages.
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT ▷.
2 Sélectionnez RESHUFFLE et appuyez sur NEXT.
→PRESET, un numéro présélectionné et la station sont affichés.
3 Tournez à TUNER PRESET ↓ pour sélectionner une station.
4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer la sélection.
→Le numéro présélectionné SWAP (--) et un second numéro présélectionné sont affichés.
5 Tournez à TUNER PRESET ↓ pour sélectionner l'autre station préselectionnée.
6 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer le changement.
→RCSHUFFLE est affché brievement et ces deux numeros préselectionnés sont alternés.
Denomination des stations radio
Il est également possible d'attribuer un nom à chacune des stations radio préselectionnées. Tous les noms de station RDS peuvent être repris.
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT ▷.
2 Sélectionnez GIVÉ NAME (donner un nom) et appuyez sur NEXT ▷.
Une station radio présélectionnée est affichée.
3 Tournez à TUNER PRESET ↓ pour sélectionner la station à denommer.
4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
Le nom existant ou est affichée.
5 Tournez à TUNER PRESET pour sélectionner une lecture et NEXT ou PREV. pour passer à la position suivante ou precedente.
6 ÀpRES avoir introduit le nom entier, appuyez sur ENTER / OK pour confirmer.
→STOREB est affiché et le nom ménorisé.
Remarque : Si vous désirez utiliser à nouveau le nom de la station RDS émise, effacez simplement le nom donné.
Effacement des noms de station
1 Utilisez le menu option * TUNER, scélectionnez GIVE NAME.
Une station présélectionnée est affichée.
2 Tournez à MENU NAVIGATOR pour sélectionner le nom à effacer.
3 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
4 Appuyez sur PREV. alors que la première lecture clignote. CL clignote a gauche du nom de la station.
5 Appuyez sur ENTER / OK pour effacer le nom de la station. Ou si vous changez d'avis, appuyez sur PREV. pour maintainir le nom de la station.
RDS RDS
Radio Data System est un service qui permet aux stations FM d'émettre des informations supplémentaires. Si vous receivez le signal d'une station RDS, et le nom de la station sont affichés.
Passage en revue des différentes informations RDS
-
Appuyez sur RADIO TEXT à plusieurs reprises sur le récepteur pour passer aux informations suivantes (si disponibles):
-
Messages de texte radio
-HeureRDS - Fréquence
- Nom de l'émetteur
Remarque : Il est possible que le signal hora transmis à partir des certaines stations RDS ne soit pas toujours précis.
Informations et radioguidage RDS
Vou puez regler la radio de telle façon que I'ecoute soit immédiatement interrompue s'il y a des informations ou un radioguidage en provenance d'un émetteur RDS. Ces émissions ne fonctionnent que si les signaux RDS sont diffusés en cours d'émission.
Si les émetteurs RDS sont également dotés d'un signal EON (Enhanced Other Networks) EON est affchéé. Ce signal ne permet pas seulement au symponiseur de rechercher un émetteur RDS sélectionné, mais également le réseau EON intégral pour les informations et le radioguidage.
1 Sélectionnez l'émetteur RDS souhaïte.
2 Appuyez sur NEWS/TA :
Une fois pour afficher NEWS, correspondant à la fonction d'informations.
Deux fois pour afficher TA, correspondant à la fonction de radioguidage.
Trois fois pour afficher TA et NEWS, correspondant aux deux fonctions précités.
3 Sélectionnez et sollicitez n'importe qu'elle autre source de la façon habituelle.
→ Si les informations ou le radioguidage sont en cours, le récepteur passera à la fonction symtoniseur et NEWS ou TA se met à clignoter.
4 Appuyez sur NEWS/TA jusqu'à ce que l'affichage disparaïssée pourmettre hors service la(les) fonction(s). ou
Appuyez sur NEWS/TA pendant uneannounce pourmettre hors service la(les) fonction(s).
Remarque : Assurez-vous de bien mettre hors service les informations et le radioguidage pendant l'enregistrement, car ceci serait également enregistré.
Récepteur
Sujet à modifications sans avis préalable.
Généralités
Consommation de puissance (FR 985, FR 986) 210 W
Consommation de puissance (FR 995, FR 996) 255 W
Consommation de puissance en veille. < 2W
Dimensions, 1 × h × p 435 × 135 × 350 mm
Poids (FR 985, FR 986) 8,6 kg
Poids (FR 995, FR 996) 9,4 kg
Section amplificateur (0,7% THD,6 ,1kHz)
Puisance de sortie, mode stereo (FR 985, FR 986) (DIN) . 2× 60W
Puisance de sortie, mode surround (FR 985, FR 986)
Avant. 2× 60W
Centrale 60 W
Surround. 2× 60~W
Puisance de sortie, mode stereo
(FR 995, FR 996) (DIN) 2 × 100 W
Puisance de sortie, mode surround (FR 995, FR 996)
Avant. 2× 100W
Centrale 100 W
Surround. 2× 100W
Graves. ±9 dB à 100 Hz
Aiguès ±9 dB à 10 kHz
Sonorités……+6 dB à 100 Hz (-30 dB); +3 dB à 10 kHz (-30 dB)
Distorsion harmonique totale .05 % à 1 kHz, 5 W
Réponse de fréquence 20-20 000 Hz, ±1 dB
Rapport Signal/Bruit (1kHz) 82 dB
Séparation stéreo (1kHz). 245 dB
Parasitage. -65 dB
Entrées
Entrées linéaires 250 mV/47 kΩ
6 CH 250 mV/40 kΩ
Front AV (uniquement FR 995, FR 996)............250 mV/22 kΩ
Tourne-disque . 5mV / 47k
Coaxial numérique. 75 Ω conforme à IEC 958
Optique numérique . Toslink
Fréquence d'échantillonnage numérique
(FR 985, FR 986) .32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Fréquence d'échantillonnage numérique
(FR 995, FR 996) 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Sorties
Sortie interactive d'alimentation (en service)...total 100 W max.
Sorties linéaires. 250 mV/1 kΩ
Coaxial numérique. 75 Ω conforme à IEC 958
Frequences d'échantillonnage de la sortie numérique
Entree analogue.....sortie 48 kHz
Entree numérique 32 kHz....sortie 32 kHz
Entree numérique 44,1 kHz......sortie 44,1 kHz
Entree numerie 48 kHz.....sortie 48 kHz
Entrée numérique 96 kHz
(uniquement FR 995, FR 996) sortie 48kHz
Pré-sortie subwoofer 0,8 V/1 kΩ
Pré-sortie centre 0,8 V/1 kΩ
Ecouteurs. 8-600 Ω (3 V f.m.e., 60 Ω)
Enceintes. 6
Section syntoniseur
Gamage de fréquence FM. 87,5-108,0 MHz
MW. 531-1602 kHz
LW. 153-279 kHz
Sensibilité
Stereo FM 41 dBf
Mono FM 15 dBf
Distorsion harmonique totale
Stereo FM 0.3%
Mono FM. 0,85%
Réponse de fréquence 63-12 500 Hz ±1 dB
Rapport Signal/Bruit
Stereo FM. 55 dB
Mono FM. 60 dB
Séparation de canal 35 dB à 1 kHz
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais de réparer quoi ce soit vous même, ici annulerait votre garantie. N'ouvre pas l'équipment au risque de chocs electriques.
Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre apparéil à réparer.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
| PROBLEME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Pas de son | Le VOLUME n'est pas réglié correctement. | Réglez le VOLUME. |
| Ecouteurs branchés. | Débranchez les écouteurs. | |
| La source incorrecte a été sélectionnée. | Tournez SOURCE SELECT pour sélectionner laonne source. | |
| Aucun son n'est audible du côté gauche ou du côté droit | Une des enceintes est mal branchée. | Branchez l'enceinte correctement. |
| Un fil d'enceinte est endommagé. | Remplacez le fil. | |
| La commande de balance de volume dans le menu de récepteur est mal réglié. | Réglez VOL FRONT-L et VOL FRONT-R dans le menu de récepteur. | |
| Son insuffisant ou absence de son dans les enceintes centrale ou surround | Le mode SURROUND n'est pas activé. | Appuyez sur SURROUND ON/OFF pourmettre l'équipement en mode surround. |
| Les enceintes surround et/ou centrale ne sont pas (bien) branchées. | Branchez les enceintes correctement. | |
| Les enceintes surround et/ou centrale ont été activées dans le menu SPEAKR SETUP. | Sélectionnez 8E5 pour les enceintes générées. | |
| Un fil d'enceinte est endommagé. | Remplacez le fil. | |
| Les graves sont mauvaises | Les enceintes ne sont pas en phase. | Branchez les enceintes correctement en reliant les fils colorés (ou refériencés) aux borne colorées et les fils noirs (ou non refériencés) aux bornes noires. |
| Mauvais son | Mauvais réglage pour le type de musique ou de son émis. | Modifiez les réglages sonores sur le récepteur. |
| Le niveau du son surround est trop faible ou trop fort | Le niveau de son surround n'est pas bien réglié. | Réglez le niveau du son surround au niveau du récepteur. |
| Le niveau du son central est trop faible ou trop fort | Le niveau du son central n'est pas bien réglié. | Réglez le niveau du canal central au niveau du récepteur. |
| Seule l'enceinte centrale est audible en Dolby Surround Pro Logic | Un signal mono est reproduit. | Sélectionnez une source de son différente ou désactivez le son surround. |
| Mauvaise réception radio, programmation automatique ne fonctionne pas ajustement | Le récepteur ou l'antenne sont positionnés tout près d'une source d'émission par exemple télévisueur, lecteur CD, enregistrateur CD, lecteur DVD, etc. | Modifiez la position de l'unité interférant ou essayez de la mesure hors service. |
| Pas d'enregistrement numérique possible par la sortie numérique | La fréquence d'échantillonnage n'est pas acceptée par l'enregistrateur numérique. | Assurez-vous que l'enregistrateur numérique puissetraiter des fréquences d'échantillonnage compris entre 32 et 48 kHz, ou procédéz à l'enregistrementpar la sortie analogue. |
| L'ensemble de l'enregistrement se présente comme une seule piste en cas d'enregistrement à partir d'un DVD | Le lecteur de DVD ne fournit pas d'informations relatives aux pistes. | Enregistrez chaque piste individuellement ou utilisez l'options « manual track increment » de l'enregistrateur. |
Información general
voir effcient energiegebruik.

Notice Facile