VK 7 - Vacuümverpakkingsmachines STEBA - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis VK 7 STEBA in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Vacuümverpakkingsmachines in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding VK 7 - STEBA en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. VK 7 van het merk STEBA.
GEBRUIKSAANWIJZING VK 7 STEBA
∙ Faire une pause d‘une minute entre les soudages afin que l‘appareil puisse refroidir. ∙ Si l‘appareil est surchargé, la protection anti-surchauffe éteint l‘appareil. Dans ce cas, débrancher la fiche de contact et laisser refroidir pendant environ 20 minutes.24 ∙ Le scellage sous vide ne remplace pas la surgélation des aliments. Tuyau d’aspirateur et bouchon à vin ∙ Ne remplissez pas un récipient sous vide trop haut avec des aliments liquides. ∙ Mettre le tuyau d’aspiration sur la buse d’aspiration 4). ∙ Placez l’autre extrémité du tuyau sur le récipient à vide. ∙ Appuyez sur le bouton pour mettre en sous vide. L’appareil marche. ∙ L’appareil s’arrête automatiquement. ∙ Bouchon de vin : o Les bouteilles de vin ouvertes peuvent être refermées avec le bouchon de vin en éliminant l’air. o Pour ce faire, appuyez le bouchon de vin sur une bouteille de vin ouverte et scellez sous vide comme décrit ci-dessus. o Le bouchon de vin reste sur la bouteille. o Pour ouvrir à nouveau la bouteille, retirez à nouveau le bouchon de vin. Dépannage Cher client, Merci d’avoir acheté un produit STEBA. Le tableau ci-dessous donne une assistance à des problèmes qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil. Pour beaucoup de problèmes, il y a une solution simple, parce que tout ne soit un dysfonctionne- ment apparaît, doit être sévère. S’il vous plaît passer par la liste ci-dessous avant de contactez le service à la clientèle. Problème Suggestion L’appareil ne marche pas ∙ Électricité est disponible ? ∙ Le couvercle est verrouillé à droit et à gauche ? ∙ Le sac est dans la chambre d’aspiration ? ∙ Le sac couvrit l’aspiration ? Air dans le sac ∙ Un sac inadapté est utilisé ? ∙ Le sac est humide ou sale dans la région de la soudure ? ∙ Est-ce un pli à la soudure ? ∙ Liston de souder est propre ?25 Evacuation correcte de ce produit: Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets. Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés. Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux. Élimination de l‘emballage Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables. Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vi- eux papiers. Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés dans les conteneurs prévus à cet effet. Exemples d‘identification des plastiques : PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD, PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène. Service après-vente Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con- tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge- ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le transport. Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec- triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences graves.26 Vacuümeren Levensmiddelen bederven gemakkelijk onder invloed van zuur- stof, licht en een temperatuur van meer dan 0°C. In de koelkast wordt de houdbaarheid een beetje verlengd. Welke voordelen biedt het vacuümeren van levensmiddelen: ∙ Door het onttrekken van zuurstof hebben bacteriën + schim- mels bijna geen ontwikkelingsmogelijkheden. ∙ Vochtigheid en voedingsstoffen blijven behouden. ∙ Bescherming tegen (de vorming van) geurtjes. ∙ Hygiënische bewaring. Daardoor blijven de levensmiddelen heel wat langer vers! Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de handleiding en let op de veiligheidsinformatie. Geen aanspra- kelijkheid voor schade of ongelukken wordt geaccepteerd welke worden veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies uit de handleiding. Verwijder alle verpakking en stickers voor ge- bruik. Was alle onderdelen zorgvuldig af (zie Reinigen). Veiligheidsinformatie ∙ Sluit het apparaat aan en gebruik het in overeenstemming met de specificaties op het etiket. ∙ Niet gebruiken wanneer het snoer of stekker is beschadigd. Controleer dit voor elk gebruik. ∙ Sluit niet aan met natte handen. ∙ Sluit de stekker alleen aan op een correct geïnstalleerd en gem- akkelijk toegankelijk stopcontact. ∙ Trek altijd aan de stekker en niet aan het snoer om deze uit het stopcontact te verwijderen.27 ∙ Haal de stekker na elk gebruik of in het geval van storing uit het stopcontact ∙ Trek niet aan het snoer. Trek het snoer niet over randen en buig het niet te veel. ∙ Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken. ∙ Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring/ kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in- structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken. Kin- deren mogen de verpakking niet als speelgoed gebruiken. Rei- niging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toe- zicht staan. ∙ Kinderen onder de 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en de stroomkabel worden gehouden. ∙ Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat of verpakkingsmateriaal spelen (bij- voorbeeld plastic zakken) ∙ Het apparaat mag niet worden bediend met behulp van een externe timer of een afzonderlijk system op afstand. ∙ Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. ∙ Laat het apparaat niet buiten of in een vochtige ruimte achter. ∙ Dompel het apparaat nooit in water. ∙ Gebruik het apparaat nooit na een storing, bijvoorbeeld als het gevallen is of op een andere manier beschadigd is geraakt. ∙ De fabrikant is niet aansprakelijk voor de schade die ontstaat door gebruik van het apparaat op een andere manier dan be- schreven, of een fout in het gebruikt. ∙ Om letsel te voorkomen mogen reparaties zoals het vervangen van een beschadigd snoer alleen worden uitgevoerd door een reparatiedienst. Alleen originele onderdelen mogen worden gebruikt.28 ∙ De gelaste folietape wordt heet. Verplaats deze al- leen wanneer hij afgekoeld is. ∙ Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in deze hand- leiding. ∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen o door gasten in hotels, motels en andere type woonom- gevingen o bed & breakfast- achtige omgevingen. ∙ Wanneer er een verlengkabel wordt gebruikt, moet deze een doorsnede van 1,5 mm² hebben. De kabeldoos moet altijd he- lemaal worden uitgerold. ∙ Als een GS-geteste 16 A multi-pin extensie wordt gebruikt, wordt deze met niet meer dan 3680 watt belast wegens brand- gevaar. ∙ Zorg ervoor dat kinderen niet met de kabel kunnen spelen of erover struikelen. ∙ Het apparaat moet altijd worden losgekoppeld van de stroom- voorziening als het niet onder toezicht staat en voor montage, demontage of reiniging. ∙ Het apparaat is niet bedoeld voor continu gebruik, laat het altijd afkoelen tussen het vacumeren. Reiniging ∙ Let op! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u hem schoonmaakt en laat hem eerst afkoelen. ∙ Dompel het apparaat nooit onder in water. ∙ Hygiëne: Maak altijd het apparaat schoon om bacteriën en schimmelvorming te voorkomen.29 ∙ Verwijder de onderste afdichting en de bovenste afdichting uit de vacuümkamer, maak deze schoon in een warm sopje en laat deze drogen. ∙ Veeg de andere delen met een vochtige doek met afwasmiddel af en droog deze af. Gebruik geen bijtende schoonmaakmid- delen. ∙ Zorg ervoor dat de bovenste afdichting en de lasnaad niet beschadigd raken. ∙ Installeer vervolgens de onderste twee afdichtingen. ∙ Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen bij de aanzuiging bin- nendringen bij het reinigen. Plaatsing Belangrijk: Plaats dit apparaat nooit op of naast hete oppervlakken (bijvoor- beeld hete kachels). Gebruik het alleen op een gelijk, stabiele, niet-metalen en hittebestendig oppervlak. Het is belangrijk dat er geen ontvlambare items zijn in de buurt van het apparaat. Plaats het apparaat niet op de rand van een tafel of werkblad zodat het niet door kinderen kan worden aangeraakt, of vallen als u het aanraakt. Vóór het eerste gebruik: ∙ Het apparaat met een vochtig doekje schoonvegen. ∙ De afdichtringen en de lasrand moeten schoon en effen zijn omdat er in het ande- re geval geen vacuüm geproduceerd kan worden. Folierollen / zakjes Gebruik uitsluitend de speciale folierollen of zakjes die voor het vacuümeren en lassen geschikt zijn. Verkeerde folies blijven vastplakken en beschadigen de lasrand. Deze speciale folies zijn onder andere bij Steba verkrijgbaar.30
4. Slang aansluiting
5. Geïntegreerde foliesnijder
6. Knop links/rechts voor het loslaten
7. Bovenste rubberen afdichtstrip
8. Bovenste afdichting van de vacumeerkamer
9. Onderste afdichting van de vacumeerkamer
11. Afzuiging van de vacuümkamer (mag niet geblokkeerd worden door zakjes)31
Aanmaak van zakjes uit de rol ∙ Plaats de folierol achter het apparaat. ∙ Het snijdmes helemaal naar rechts schuiven. ∙ De foliehouder openen en de folie op de gewenste lengte van het zakje inschuiven. ∙ Daarbij met het volgende rekening houden: o Voor de bodem van het zakje heeft men ca. 2 cm nodig opdat er een cor- recte lasbewerking volgt. o Daarna met plaats voor levensmiddelen rekening houden. o Voor het vacuümlassen heeft men dan nog eens 8 cm nodig. ∙ De foliehouder sluiten en dan de folie met het snijdmes afknippen doordat men het mes van rechts naar links schuift. ∙ Deze aangemaakte folieslang aan de voorzijde tot aan de zwarte ovale afdichtlip effen en zonder plooien inleggen en het apparaat sluiten. ∙ Het deksel links en rechts met een lichte knak vastklikken. ∙ Voor het lassen de toets indrukken, het lampje is verlicht. Wanneer dit gedoo- fd is, is het lasproces beëindigd. ∙ Om het zakje te verwijderen de beide toetsen links en rechts 6) indrukken en het deksel openen. ∙ Lasrand is heet! Vacuum sealen ∙ Vacumeer geen bedorven voedsel of brandbare vloeistoffen. ∙ Plaats het voedsel in de zak. Zorg ervoor dat de zak niet beschadigd is door scherpe voorwerpen zoals botten.
Plaats de zak tot de helft van de zuiglade, zorg ervoor dat hij vrij is van plooien en voedselresten, en dat hij droog is. ∙ Vochtige zakjes zijn moeilijk om dicht te sealen. Druk overtollige lucht uit de zak zodat de pomp niet onnodig hoeft te pompen. ∙ Sluit het deksel aan de rechter en linkerzijde tot dat je een hoorbare klik hoort. Druk op de ‘Vac and Seal’ knop. ∙ Zor ervoor dat de pomp geen vloeistoffen opzuigt. Als dit gebeurt dan drukt u onmiddellijk op de stop-knop. ∙ Het vacumeren en daarna dichtlassen stopt automatisch.
SimpelGids