VIAGGIO 1 DUO-FIX - Autostoel PEG PEREGO - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis VIAGGIO 1 DUO-FIX PEG PEREGO in PDF-formaat.
Gebruikersvragen over VIAGGIO 1 DUO-FIX PEG PEREGO
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Autostoel in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding VIAGGIO 1 DUO-FIX - PEG PEREGO en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. VIAGGIO 1 DUO-FIX van het merk PEG PEREGO.
GEBRUIKSAANWIJZING VIAGGIO 1 DUO-FIX PEG PEREGO
IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisining
FI Käyttohjeet
CZ Navod na pouziti
SK Návod na použitie
HU Hasznalati utmutató
SL Navodila za uporabo
RU INHCTpyKUINI NOIb3OBAHNIIO
TR Kullanim klavuzu
EL O8nyEo xpoEwo
AR
VIAGGIO 1 DUO FIX
RegPérego
Viaggio1 Duo-Fix


UNIVERSAL CATEGORY 9-18 Kg Y
IT· Il seggiolino auto "Viaggio1 Duo-Fix" viene fissato in auto con la cintura di sicurezza a tre punti.
EN- The "Viaggio1 Duo-Fix" car safety seat is attached to the car using a three-point seat belt.
FR·Le siège-auto "Viaggio1 Duo-Fix" se fixe dans la voiture à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points.
DE- Der Autokindersitz "Viaggio1 Duo-Fix" wird mit dem Sicherheitsgurt an drei Stellen im Auto befestigt.
ES· La silla de auto "Viaggio1 Duo-Fix" se instala en el coche con el cinturón de seguridad de tres+puntos.
PT. Acadeira para automóvel "Viaggio1 Duo-Fix" é fixada no automóvel com o cimento de segança emTRS pontos.
NL-Het autozijte "Viaggio1 Duo-Fix" wordt met een driepuntsveilighedsgordel in de auto vastbezet.
DK-Autostolen "Viaggio1 Duo-Fix" spændes fast i bilen med trepunkts-sikkerhedsselen.
FI- Auton "Viaggio1 Duo-Fix" -turvaistuin kiinnitetään autoon kolmipisteisellä turvavyöllä.
CZ-Autosedačku "Viaggio1 Duo-Fix" je nutné v auté pripevinit pomoci tříbodového bezpečnostního pásu.
SK-Autosedačka "Viaggio1 Duo-Fix" musi byt' v automobile pripevnena pamocou trojbodového bezpečnostného pásu.
HU-A "Viaggio1 Duo-Fix" autós gyerekúlest három pontosBiztonsági övvel kell az autóban rögzíteni.
SL-Avtosedez "Viaggio1 Duo-Fix" se pritrdi v avtomobil s tritočkovnim varnostnim pasom.
RU- ABOTOMOINbHoe KpeCNo "ViaggiO1 DuO-FIX" KpeNITcB aBTOMO6nIe npi NmOoi pemHa 6e0nacHocTc 3 TOpKaMn KpeJIeHHa.
TR- "Viaggio1 Duo-Fix" arabaoczuk koltugu üç ayrì noktada emniyet kemeri ile araca baglanir.
EL To kabiqa autoKivitou "Viaggio1 Duo-Fix" oTepeewetai oTo autoKivnto me t cWv an oxpaaleac triwov onueiwv.
Wij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego product.
Productkenmerken Autozitje, Groep 1, categorie "Universeel"
Gehomologeerd volgens de Europese richtlij UN/ECE R44/04 voor kinderen met een gewichtussen 9 - 18kg (ongeveer van een tot vieraar)
- Geschikt voor de meeste autostoelen, maar nicht alle.
- Het autoziteit kan correct geinstalleerd worden indien in de handleiding van het voertuig aangegeven worden dat het voertuig compatibel is met "Universele" bevestigingsystemen voor de groep 1.
- Dit autozitte is geclassifiedeerd als "Universeil"volgens de strengste homologatiecriteria in vergelijking met voorgaande modellen die geen homologatie-etiket hebben.
- Het autozijte kan alleen in goedgekeurde voertuigen gebruikt worden, die uitergerust zich met staatische of oprolbare driepuntsveilighedsgordels en die gehomologeerd zich volgens het reglement UN/ECE 16 of gelijkwaardige normen.
- Het is Niet toegestaan gebruik te makev van tweeepuntsgordels of buikgordels.
Autozitte, Groep 1, met Isofix Base 0 + 1 - categorie "Semi-universeel" van klasse A
Gehomologeerd volgens de Europese richtlij UN/ECE R44/04 voor kinderen met een gewichtussen 9 - 18kg (ongeveer van een tot vieraar).
- Het gelebruik van de Isofix Base 0+1 in de auto garandeert betere verlieghiek.
- U dient te Controlleren of het voertuig geschikt is voor het Isofix-systeme. Controller tevens de lijst van de automodelien die bij dit product geleverd worden.
A BELANGRIJK
"Viaggio1 Duo-Fix", groep 1, moet in de rijrichting
geinstalleerd worden.
- Installeer "Viaggio1 Duo-Fix" Niet op een autostoel die in de tegenovergestelde richting of dwarst staat ten opzichte van de rijrichting van het voertuig.
- We raden aan altiijd de stoel achterin aan de andere kant van de bestuurder, dus awhile die van de bijrijder te gebruiken.
- Indien het zitje op de stoel voorin worden geinstalleerd, raden we aan het zo ver möglichk van het dashboard teplaaten.
- Dit product is oplopend genummerd.
- Indien het Niet goed luckt om het in de auto te monteren, kan de hoofsteun het in het voertuig omhooggedaan of verwijderd worden.
- Indien er zich een vloerkastje in het voertuig befindt en de steunvoet komt hierop verecht, dient u het klepje ervan te openen en de steunvoet op de vloer te lately rusten.
WAARSCHUWING
Lees voor het gebruik de instructies aandachtig en bewaar ze op een geschiktte plek zodat u ze later opnieuw kut raadplegen. Het Niet strikt inucht nemen van de instructies voor het installeren van het autozitje kan risico's voor uw kind met zich meebrengen.
- De montage en installation van de Viaggio1 Duo-Fix要去en door een volwassene worden UITgevoerd. Tijdens de montage en installation mag het kind Niet in het autozitje zitten.
Houd het kind tijdens de reis nooit in uw armen of op schoot en LAST het net zich uit zich. In geval van plotseling remmen, ook bijlage smelheid, kan het kind makkelijk waar voren schieten.
- Steek uw vingers Niet in ofussen de mechanismen.
- Let er in de auto goed op dat het kind in het autozitje Niet verwond kan worden door bagage of andere voorwerpen in geval van een ongeluk.
- Gebruik geen andere installmentmethoden dan die hier staan aangegeven, vanwege het gevaar dat het zijte los kan komen van de zitting.
- Controller of de driepuntsveiligheidsgordel van het voertuig, waarme het autoziteit vastgezet moet worden,
altijd gespannen en Niet gedraaid is. We raden aan deze gordel te verrangen indien deze door een ongeluk aan excessieve krachten is bloodgesteld.
- Laat uw kind nooit zonder toezicht in het autozijte anschter, ook niiet als het slaat.
- Het kind mag nooituit het autozitje gehaald worden als het voertuig in beweging is.
- Let op dit het autoziteit ijne geblokkeerd blift door een bewegend deel van de zitting of door een portier.
- Stel de hoogte en de spanning van de riemen in en controllerer de chaque van het kind aansluien zonder te strak gespannen te zich. Controleer de veiligheidsgordel Niet gedraaid is en of het kind nichtzfelf de gordel kan losaken.
- Dit autozitje is nicht ontworpen voor een langdurigeperiode van slaat.
- Laat het autoziteit Niet aan zonlichtblootgesteld, enkele delen kennun oververhit raken en de gevoelige huid van het kind beschadigen. Controller dit alvorens het kind in het zijte teplaatsen.
- Gebruik het autozijte zichonder de bekledging. Deze bekledging kan zichervangen worden door bekledging die niede goedgekeurd is door de fabrikant waar dat ze integraal deel uitmakt van het autozijte en van de verilheid.
- Gebruik het autozijte Niet zonder de veiligheidsvoeringen van de riemen (schouderdelen), waar dat deze integraal deeluitmaken van het autozijte en van de veilighheid.
Wend u in geval van twijfel tot de fabrikant de verkopen van dit autoziteit. - Verwijder de zelfklevende en genaaide etiketten nicht. Het product is anders nicht更是 conform de normen.
- Gebruik het autozijte Niet indien er onderden stuk zijn of ontbreken, indien het tweedehands is ofijdens een ongeval aan hevige krachten blootgesteld is, waar het zeer gevaarlijke, structurele schade zou(APpen opgelopen.
- Breng geen veranderingen aan in het product.
- Neem voor eventuele reparaties, verranging van onderden en informatie over het product contact op met de assistentiedienst van de naveroorko. De informatie staat op de LASTe pagina van deze handleiding.
- Het zitje moet algid in het voertuig vastgezet worden, ook wanner het kind er nicht in zit. In geval van plotseling
remmen kan het namelijk letsel veroorzaken aan deinzittenden van het voertuig.
- Gebruik het autoziteit Niet meer als het ouder is dan vijf maar, gerekend vanaf de productedatum die op het basisdeel staat. Wegens de nutuurlijke verouderung van het materiaal is het möglichDat het zitje Niet更是 conform de normen is.
- Gebruik geen accessoires die nicht door de fabrikant of door bevoegde autoriteiten goedgekeurd zich.
Gebruiksinstructies CATEGORIE UNIVERSEEL
Vastzetten in de auto met veiligheidsgordels
- Bevestig het autozijte Viaggio1 Duo-Fix op de autostoel in de rijrichting van het voertuig, zoals aangeveen in de figuur. De autostoel is voorzien van een beschemingsbasis. Verwijder deze Niet voor de installment met gordels.
- Om aan de城县kant de veiligheidsgordels van de automakkelijker in het autozijte te laten glijden, dient de zitting van het autozijte in de laagste stand te worden gezet met behulp van het hendeltje, zoals aangegeven in de figuur.
- Voer de verillegedsgordel van de autoussen het frame en het basisdeel van het zijte.
4- De buikgodel moet door de gleuf onder het zitje voeren, deze is aangegeven met rood. Bevestig de gordel aan de zitting tot het klikt. - Viaggio1 Duo-Fix vastgezet in de auto
6- Controller de buikgordel door de gleuf onder het ziteit voert,.Deze is aangegeven met rood,en zorg ervoor dat de gordel gespannen is (Fig.a). - Om de vastzetting in de auto te voltooien gebruikt u het mechanisme "steady fix": open de haak en voer de gordel er diagonal doorheen, waar bij u controleert of deze gespannen en Niet gedraaid is (Fig. b). Sluit het veiligheidslipje (Fig. c).
8-▲ BELANGRIJK: pak de gordel vast en trek hem krachtig omhoog, zodat de Viaggio1 Duo-Fix better op de autozitting worden gedrukt (Fig. d).
Dan kan die zitting van het autostoeltje in de gewenste stand worden gezet (punt 2).
Gebruiksinstructies
CATEGORIE SEMI-UNIVERSEEL
Vastzetten in de auto met Isofix Base 0 + 1
Alvorens de Viaggio1 Duo-Fix op de Isofix Base vast te zetten, dient de Base op de autostoe te worden geinstalleerd volgens de instructies behorendon bij de basis.
- Indien de basis al in het voertuig is geplaatst,Client u te controlenen of de Isofix-haken van de basis maximaal verlangd zich.
- Verwijder met behulp van de hendeltjes de beschermingsbasis die vastzit aan het autozitje (pijl a en b).
- Plaat het autozijte op de Isofix Base 0+1 door de bevestigingen,achterop het zitje vast te makeen aan de haken van de basis die het dichtst bij de zitting zitten (pijl a). Druk op de voorkant van het autozijte tot u het hoort klikken (pijl b).
12.▲ BELANGRIJK: de tweet individatoren anscherop de Isofix Base worden groen als het autozitje correct op de basis is bevestigd.
13-Trek aan de handgreep op de basis (pijl a) en duw hem met het autoziteit gegen de zitting tot hij Niet verder kan (pijl b).
A BELANGRIJK: of de Isofix Base correct geplaatst is, kan gecontroleerd worden met de indicateit op de handgreep: OK (groen) bij de juiste plaatings, NO (rood) om aan te Geven dat de plaatings incorrect is en opnieuw gedaan moet worden tot de handgreep OK aangeeft.
A BELANGRIJK: als de plaatings voltooid is,Client de basis bewogen worden om te controlleren of de beiden Isofixhaken doeltreffend zijn bevestigd.
Het kind in het autozitje Viaggio1 DuoFixplaatsen
14- Alvorens het kind in het autozijte teplaatsen dient u de veilgehidsriempjes los te makeen do op ro decke knop op de gesp van het riempje tussen de benen te drukken.
15. Doe de veiligheidsriempjes omhoog en haak de gespen aan de zijelastieken vast.
16. Zet het kind erin en plaats de veiligheidsriempjes over zijn scholders en middel, zoals in de figuur.
17- Bevestig de veiligheidsriempjes door de twee gordels op
elkaar te staatens en ze in de gesch van het riempje:tussen de benen te steken tot het wastklijk.
18- Het kind is correct geplaatst met de veiligheisriempjes goed bevestigd.
19- Ter voltooiingClientu de gordels van de veiligheidsriempjes op het kind te laten aansluieten en de middelste verstelriem maar u toe te trekken, zoals in de figuur. Let erop dat u de gordels Niet te strak om het kind doet.
A BELANGRIJK: zorg voor een minimale speling (een vingerdikte:tussen de gordel en de borstkas van het kind).
20- Om de gordels van de veiligheidsriempjes losser te makes drukt u op de knop die zich in het midden van het autozijte bevindt en trekt u tegelijkertijd de gordels van het veiligheidsriempje maar u toe.
A BELANGRIJK: pak de veiligheidsriempjes onder de schouderdelen vast en trek eraan, zoals in de figur.
- Het zijte worden geleverd met een verkleiningskussen, dat alleen bedoeld is voor heel keine kinderen en als deveilighsriempjes op het eerste niveau staan. Wanneer het kind groter is要去 het kussen verwijderd worden.
21. Om het verkleiningskussen te verwijdenen moet het uit de gordels aan de boven- en zijkanten gehaal worden.
De hoogte van de hoofdsteun instellen
Naar gelang de groei van het kind, moet de hoogte van de hoofdsteun worden ingesteld die past bij de lengte van het kind. De hoofdsteun kan in 7 standingen worden ingesteld.
22- Om van een lage stand maar een hogere stand te gaan: trek het lipje aan de bovenkant in het midden van de hoofdsteun omhoog; de hoofdsteun gaat tegelijkkertijd omhoog.
Om van een hoge stand maar een lagere stand te gaan: trek het lipje aan de bovenkant in het midden van de hoofdsteun omhoog en duw de hoofdsteun telijkertijd waar beneden, tot deze in de gewenste stand staat.
Probeer na afloop de hoofsteun te bewegen om te controlener de"These goed vastgektik ist.
23- De juiste positie van de riemen is die waar bij de schouders van het kind net onder de doorsteekopening van de riemen zitten.
24. BELANGRIJK: de gordels mogen Niet te hoog en Niet te
laag zitten ten opzichte van de schoulders van het kind;
25- Het autozijte Viaggio1 Duo-Fix kan in 4 schuine standen worden gezet, zowel als het op zichin basis vastzit als wanneer het op de Isofix Base 0 + 1 bevestigd is. Om het ziteit te hellen drukt u op de hendel onder de zitting (fig. a) en trekt u hem maar u toe in de gewenste positie (fig. b).
- Om het autoziteit Viaggio1 Duo-Fix van de Isofix Base 0+1 los te makeen gaat u opdezelfde wijze te werk metdezelfde hendel, en haalt u het zitje los van+zijn beschemmingsbasis (punt 10).
Verwijdersen van de bekleding
Om de bekleding van het autozitje Viaggio T Duo-Fix te verwijdieren:
- haal, indien aanwezig, het verkleiningskussen eruit (punt 21);
-
haal de veiligheidsriempjes los (punt 14).
-
Maak de gordels van de beugel aan de achterkant los.
- Maak de veiligeidsiemiempjes aan dechterkant los en trek ze er daarna aan de voorkant UIT.
- Maak de schouderdelen aan dechterkonten los en haal ze daarna aan de voorkant van de veilighesgordels af.
- Trek de hoofdsteun er via de bovenkantuit.
30- Maak onder het basisdeel de haak van het riempjeussen de benen los (fig. a) en trek het riempje uit de stof van het riempjeussen de benen (fig. b). - Verwijder de vulling vanaf de bovenkant en let er waar bij op dat u het riempje door de opening LASTLOPEN.
Onderhoud van de vulling
borstel de stoffen delen om het stof te verwijderen
- was in de wasmachine op maximaal 30^ , op een laag toerental centrifugeren;
- Niet in chloor bleken;
- nied strijkken;
- nied droogreinigen;
- Niet met oplosmiddelen reinigen;
- nied in de droogtrommel drogen.
De bekleding waar op de Viaggio1 DuoFix terugplaatsen
Om de bekleding van het autoziteit Viaggio1 Duo-Fix ASP terug te koopsden:
32- Steek vanaf de onderkant de riemen door de zijoppeningen onder de zitting en stek het riempje in de stof van het riempje/tsussen de benen.
33·Haak dit daarna in de opening in het basiskeel.
34· Haak het lipje in het deel van het riempje:tussen de benen.
35- Schuif de vulling erover, te beginnen bij de zitting en daarna over het hoge gedeelte, waar bij u op de omslag van de ruggensteun要去 letten.
36. Schuif de hoofdsteun erop waar bij u op het rode lipje moet letten dat door de opening in de stof要去 lopen.
- Breng de schouderdelen op de veiligheidsriempjes aan.
37- Steek de riempjes op volgorde in de opening van het autozitje, eerst de haak van de schouderdelen en daarna de riempjes.
38- Maak de riempjes langer en steek ze in het basiskeel van het zitje, de riempjes in de opening boven en de gesp in de opening onder.
39. Haak ze op de juiste manier aan de blijkant vast, zoals in de figuur.
- Bevestig de veiligheidsriempjes (punt 17).
BELANGRIJK: de riempjes mooten Niet gadraaid zich.
- Haak de riempjes aan de beugel aan dechterkant van het zitje en LAST ze achefter hetvak van de gebruiksaanwijzing lopen.
- Leg het verkleiningskussen erin, indien het kind nog Klein is.
Serienummers
- Onder de zitting van de Viaggio1 Duo-Fix is de volgende informatique te vinden: naam van het product, productdatum en seriENUMmer.
42- Achterop de rugsteun van de Viaggio1 Duo-Fix zit het homologatie-etiket. - Productiedatum van het gordeltje. Deze gevevens zijnoodzakelijk in geval van een klacht.
Reiniging van het product
Uw product vereist minimaal onderhoud. De reiniging
en het onderhoud mogen alleen door volwassenen.
uitgevoerd worden.
- Het worden aanbevolen om alle bewegende delen schoon te houden en dezezonigte smeren met lichte olie.
- Reinig alle plastic delen regelmatig met een vochtige doeck, gebruik geen oplosmiddelen of andere, gelijkaardige producten.
- Borstel de bekleding af om stof te verwijderen.
- Reinig het deel van polystyrol, dat voor de absorptie van schokken dient, Niet met oplosmiddelen of met andere gelijkaardige producten.
- Bescherm het product gegen de weersomstandigheden, water, regen of sneeuw. De continue en langdurige blootstelling aan zonlicht zou een kleurverandering van vele materiaalen tot gevolg können hebben.
- Bewaar het product in een droge plaats.
Lezen van het homologatie-etiket
- In deze paragraaf worden UITgelegd hoe het homologatie-etiket gelezen moet worden (het oranje etiket).
- Het etiket is dubbel odomat dit autozitjie geshomologemeerd is om op twee manieren in de auto vastgezet te worden:
- ISOFIX bevestigingsystem (de tekst SEMI-UNIVERSAL)
- klasse A duidt op de compatilititeit van het autozijte met voertuigen die met dit systeme uitergrust zijn).
- Bevestigingsystem met staatche of oprobare driepunstgordel (de tekst UNIVERSAL duidt op de compatibiliteit van het autozitje met voertuigen die met dit type gordel uitergerust zich).
Aan de boenzijde van het etiket staat het merk van fabrikant en de naam van het product. - De letter E in een cirkel: duidt op het Europese homologatiemerk en het nummer duidt op het land dat de homologatie afgevegen heeft (1:Duitsland, 2:Frankrijk, 3: Italié, 4:Nederland, 11:Groot-Brittanniè, 24:Ierland).
- Homologatienummer: begint dit met 04 dan duidt dit op het vierde amendment (dat op dit moment van kracht is) van verordening R44.
Referentienorm: UN/ECE R44/04. - Volgnummer productie: is voor elk zijte uniek, vanaf de afgifte van de homologatie worden elk zijte door een eigencummer gekenmerkt.
PEG-PEREGO S.p.A.

Peg-Perego S.p.A. is houder van het ISO-certificaat 9001. Dit certificaat biedt aan once klanten en gebruikers van once producten een waarborg voor een transparante werkwijze en dus vertrouwen. Peg Perego kan op elk ogenblik de in deze documenten
beschreiben modellen wijzigem om technische of commerciele redenen. Peg Pérego wenst zo veel en zo goed möglich teeganmoet te komen aan de wensen van once klanten. De mencing van once klanten kennen, is dus heel belangrijk voor ons. Wij verzoeken u daarom vrijelijk een ogenblikjeijd te nemen om once VRAGENLIJST TEVREDEN KLANTEN in te vullen als u eén van once producten gebruikt en ons uw eventuele opmerkingen of suggesties stuart. U vindt de vragenlijst op het adres: www.pegerego.com
Indien delen van het model per ongeluk kwijtraken of beschadigd raken, dient u alleen originele reserveonderdelen van Peg Pérego te gebruiken. Voor eventuele reparaties aan, verrangin van of informatie over de producten, verkoop van originele reserveonderdelen en accessoires, kunt u contact opnemen met de Assistentiedienst van Peg Pérego. Vermeld hierbij, indien möglichk, het serienummer van het product.
tel. 0039/039/60.88.213
fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperegoo.it
site internet www.pegperegco.com
DK Dansk
Tak for dit valg af et produit fra Peg-Pérego.
aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag aag
Lgalln no slll Lai jolal aaoj glai jay pe 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Peg-Peregoo
iil jaias
aLollll 1 aag aeggl JIabu uus oJyauo
n no JIabu ECE R44/04 ygulal aue gale gao. (20 (Lgai 4 1 1) p5g5 18 9
Lgaiiuiu 5g, uuiuuiu eai gai uuiuio.
JLs liauua aaybui JIabu uus aaiu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu uuuu UUN/ECEN16 auUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgUauUUgU
JLJI 100
ECE4/04 28
.(Lz444110
y11
y11
y11
y11
y11
y11
aill oall 1 aag aeg 1 g aeg
acgagll gawsl 1c 1g 1 gaa 2
.ajll wol 8 aamll ygc Js g jolw wol 31
. jilw lwl sll agl jgl wll plw wol cwi
gaiy .jolw gol21 wll lc JlaBx ao 5j JIe g
.(gyl) oal all agl n 6oJ Lal01 rao
gjui jk jiu qao ci li
$$ \cdot (B \cup {1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 1 0, 1 1, 1 2, 1 3, 1 4, 1 5, 1 6, 1 7, 1 8, 1 9, 2 0, 2 1, 2 2, 2 3, 2 4, 2 5, 2 6, 2 7, 2 8, 2 9, 3 0, 3 1, 3 2, 3 3, 3 4, 3 5, 3 6, 3 7, 3 8, 3 9, 4 0, 4 1, 4 2, 4 3, 4 4, 4 5, 4 6, 4 7, 4 8, 4 9, $$