Dark Base Pro 900 rev. 2 - 中央ユニット Be Quiet! - 無料のユーザーマニュアル
デバイスのマニュアルを無料で見つける Dark Base Pro 900 rev. 2 Be Quiet! PDF形式.
ユーザーの質問 Dark Base Pro 900 rev. 2 Be Quiet!
0 質問 この機器について。知っているものに答えるか、ご自身の質問をしてください。
この機器について新しい質問をする
デバイスの取扱説明書をダウンロード 中央ユニット 無料でPDF形式で!マニュアルを見つける Dark Base Pro 900 rev. 2 - Be Quiet! 電子デバイスをもとに戻しましょう。このページにはデバイスの使用に必要なすべての書類が掲載されています。 Dark Base Pro 900 rev. 2 ブランド Be Quiet!.
使用説明書 Dark Base Pro 900 rev. 2 Be Quiet!
- 仕樣 61
- 内容 62
- 部品の展開円と説明 63
- ルイアウト 67
- 69
- 拉日工一夕一のサポト 70
- 70
- 德斯克德拉伊的取付は取外
- キーフレイアウトの変更 82
11.COnp一NeNTの取り付け 89
LIMITED WARRANTY 94
1. INTRODUCTION
Dark Base PC イーナスを買い求いんだき誠に係がうごさない。本書に記載の情報をお読みのうえ、取扱説明にたがてお取り付けくださ。ご質問がごさはましだら、弊社の力スマーパービスまです。お問合わせくださ。一力一の詳細セクIJONのお問合わせ情報をご覈くださ。
保证
- 消費者的たの3年間のメカ一保證 (be quiet! 正規代理店からの最初の購入の场合)
· 保證 suctionを受たには、初回購入の領収書が必要になりま。大切に保管ておいてくさ。
·改さんた、技術的に改良た、機械的力を加て壊た了場合、保証が無効にらむ。 - 保証条件の完全版は弊社Webサイト(bequiet.com)の「サイド/保証条件」セクシャンでご覈たけは。
弊社のビジNESに閲る諸条件也適用さります。詳しは、bequiet.comを覈くだい。
一力一の詳細
Listan GmbH & Co. KG | Biedenkamp 3a | 21509 Glinde | Germany
適切な地域のサイバー情報にては、bequiet.comの連絡先セクjohnをご覈くだい。
「」。
月曜日から金曜日ISCO9:00-17:30(UTC+1)
電話 0049 40 736 7686 - 44 Fax 0049 40-7367686-69
電子×一ル:service@bequiet.com
イングルトデー:www.bequiet.com
著作椎
- Listan が事前に書面で同意不同意、本書内容をその一部も複製了一份、開示了一份、公開了一份、保存了一份する这句话は可以お願いいたします。
- be quiet!はListan GmbH&Co.KGの登錄商標です。本書に揭載くださその其他的製品や社名はそののはの所有者的商標たは商品名です。
- Listanは会社の方針に基しぃ、surdeの製品を继续的に改善いたします。Listanは本書に記載いたします。あらゆる製品を事前の通知,No変更たは改善する權利を保有いたします。
- Listanは状況や発生方法を間わる、デーの損失、收入の損失、特定損害、偶然損害、直接損害、間接损害に对て責任を負いません。
·本書的内容は本書作成時代的情報で提示いたします。Listanは明示のにも暗示のにも、本書の内容の正確性や完全性に対て責任を負いせん。そのうな免责事項には市場適合性や特定目的の適用性が含まむが、そのに限定されません。ただし、該当る法律や管轄がかる責任を規定する场合を除まむ。
Listanは事前の通知いても本書を変更し、本書を撤回する權利を保有いたします。
2.仕樣

| 寸法 (mm 単位の幅 x 高さ x 奥行き) | 243 x 586 x 577 |
| ケーメの種類菲尔タフier | |
| 素材 0.8mm ~ 1mm SECC、 | 0.8mm フルミニウム、ABS フラスチック、4mm 着色強化ガラス |
| マダーハローツの互換性E-ATX, XL-ATX, ATX, M-ATX, Mini-ITX | |
| プロト I/O ピネケ热线 | 2x USB 3.0, 1x USB 3.1 キイド C Gen. 2、1x USB キイドク充電才緱ヨ UN、HD 才一デイ才 (マイケロhon + ハドドhon)、RGB フCNTロールスイツ チ、HDD ステーナス表示 |
| フィンコナローチーマ | 8x PWM ステーナスコナローマ/PWM ハフ |
| CPU イーマー的最大の高さ (mm) | 185 |
| ダラフィットスカアドの最大の長さ (mm) | 325/470 (HDD フラケットなし) |
| PSUの最大長さ (mm) | 150 - 284 |
| PCI スロット | 8 |
| 5.25 苓チバイ | 2 |
| 3.5 苓チバイ | 7 (工場取付け5台) |
| 2.5 苓チバイ | 14 (工場取付け10台) |
| ケーメフアノ (mm) / (rpm) | 前面: 2x Silent Wings 3 140 / 1,600 | 背面: 1x Silent Wings 3 140 / 1,600 |
| 才別言のケーメフアノ (mm) | 前面: 1x 140 (ODD キージなし、 flaケットを含む) 上部: 3x 140 / 4x 120 / 1x 180 | 底面: 2x 140/120 | PSU フラウド: 1x 120 |
| 才別言の法兰エーナー取り付け (mm) | 前面: 120, 140, 240, 280, 360, 420 | 上部: 120, 140, 180, 240, 280, 360, 420 | 背面: 120, 140 |
| 追加機能 | Qi 对応デバイス用フィヤレス充電器、切り替え可能な马拉チモード、マルチカーラーニおば効張可能な RGB LED照明 (白色、赤色、緑色、青色、橙色、紫色)がマダーハローツのLEDコナローナに対応いたします |
- 内容
| 画像部品名量使用法 | ||
| LCS フラケット | 1 | 液体冷却ボンプ各種を取り付けます |
| 法兰フ拉动ケット | 1 | 前面に3つ目的フィンを取り付けます |
| HDDねじ | 20 | HDDを固定いたします |
| M3ねじ | 8 | SSDを締り付けます |
| 6#32ねじ | 14 | マダーポートとSSD フラケットを固定いたします |
| Standalone才ヶじ | 3 | E-ATXマダーポートを固定いたします |
| ローヒットへドM3 | 8 | ODDを固定いたします |
| ケーツルタイ | 6 | ケーツルを管理,GLYS |
| HDDケジ | 3 | 追加ハーナデイスックを取り付けます |
| LED ストリック | 2 | 照明 |
| HDDゴム製テカツリング | 12 | HDDケジを遮音,GLYS |
| ダTPL HDD スロット力VB-A | 1 | デュアルHDDスロットを力VB-AしGLYS |
| SSD フラケット | 1 | SSDをPSUシャラウドに固定,GLYS |
4. 部品の展開円と説明

| A | 強化ガラスのサイドウindsω | Q | 前面I/Oハネル |
| B | 固定ncy | R | ケー本体 |
| C | ODDケーダ | S | フロアエフILターレー |
| D | HDDケーダ | T | ケーフロア |
| E | PSU取り付け | U | Silent Wings 3 フアング |
| F | ダヘル HDD スロットカロー | V | SSD プラケット |
| G | HDD スロットカロー | W | PCBハネル |
| H | 背面スロットカロー | X | マズーリボーリリ |
| I | 背面PSUシャラウド | Y | ケース前面 |
| J | HDDハネル | Z | ODDカロー |
| K | PSUシャラウドの前面 | ||
| L | SSDobaケット | a | 前面工アフILターレー |
| M | PSUシャラウド用取り付け | b | ドア |
| N | PSUシャラウド用取り付け | c | サイドハネル |
| O | PSUシャラウドの上部カロー | d | サイドハネル内的工アルターレー |
| P | ケースの上部カロー | e | サイドハネルの2段開口 |
4.1前面I/Oおよてアト

| A | USB 3.0 | F | USB 3.1 キイ Preview C Gen. 2 |
| B | HD 才一デイ才 (マイクロドンお願いいたします) | G | ケイック充電オパターン |
| C | 電源ボーニ | H | ステックリスローコトローチー |
| D | LED ミonthロールスイッチ | I | Qi充電-steーション |
| E | HDD LED |
4.2 I/O 求一卜
付属の前面I/O口一トをマす一ロ一に接続する必要のはります。
HD才一徴才(ハドはトはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリドはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリLOはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロはスリロは
お使のマサイ一トにあるHD才一徳才比nコネケ一を探し、HD才一徳才ケ一総ルを割り当てらた的Sケ卜に插入します。マサイ一トのハンドフクに、マサイ一トの比n割り当て閲る情報のはろむ。
USB3.1 イードC Gen.2
お使のマサイ一トにあるUSB3.1タイPCCBUNCNEKTA一探し、指定た的SNTを使用てUSB3.1TAPPCJPLL接統は。
USB 3.0
3.0 イーテルを割り当てらたのソットに接続いたします。マダ一トのハンドフックに、マダ一トのドン割り当て聞る情報のはります。
才/才FsI、LED電源InJke一、HDDArKteVbT IINJke-
円示さるTPLA格用て、電源スイHTとケーのLEDINJG
ケ一ator一マSA一P一上接統は。LEDの極が正し使用
さてい的を確認てくだ。マSA一P一の八NDP
クに、正い接統に閲る情報が記載さていは。




4.3PCB八不尔水一卜

| A | マズー・ボーツ・接続用PWM ミネケタ一 |
| B | フアncy接続用 PWM ミネケタ一 |
| C | マズー・ボーツ・接続用 LED ミネケタ一 |
| D | 追加外部LED用LED出力 |
| E | 付属LED用コネケタ一 |
| F | Qi充電器用コネケタ一 |
| G | SATA電源コネケタ一 |
| H | LEDスイチコネケタ一 |
| I | フアncyトローラームフローデーサイド・スイチ用接続ケーハル |
| J | サイレンスモーツがフローマングモーツのいじねか選択するたてのスイチ |
4.4 フアンコトローラーの使用
fransonbot口一拉一は2つ操作モードがらま。

1. 自動操作
This场合、マダーパートのPWM信号が利用いたします。接続いたします。PWM フアング速度はマダーパートにと上ご調を通過いたします。.This为有效ご用は、スライデースイチの位置を完全に左位置の「0」に定う必要お願いいたします。自動PWM フアングローバーを機能せます。ケームル用いPCB フアングローバー「A」をマダーパートのPWMコネクタに接続する必要くださいます。This接続のはい场合、接続)=(手動)/12速度調整る这句话可以使用。
2.手動コnt口一ル
法兰寇トローダーナスロイヤーは左端位置から右に離しと、PWM信号は無視た。法兰速度は手動で無段階範圍でコトロルさります。合計で8つのPWM法兰を法兰寇トローダーロPCBに接続いたします。その8つのソケットは、2つのチアングルに分割た(左上右)、そのたに4つの接続が与えらります。PCB上のスイッチ「」を設定するとにごり、そのらのチアングルの两方でサイレンスモートとバフローマスモートを独立て選択するとがいます。そのらのスイッチ位置に応た、可能性法兰速度の範圍は、サイレンスモート400~1,040 rpm、バフローマスモート800~1,600 rpmとります。
StIaIeAsIeHJtJiEi01F3111111111111111111111111111111111
4.5 LEDの取り付けと取り挃い
接着剣ストリツは固定・接続するこにごり、ケスに入たLED照明をシステム設定に合せて自由に配置するこが成長。LEDストリツは、PCBバネルのコネケタ一「E」に接続する必要くださいます。
LEDの説明
付属のLED照明は、いくつが色モード操作成ドロル可能です。PCBハネルのコネケタ「D」使用て追加LED照明Stリツを最大24フトま接統、ケスの内部を照らてが你能。
、付属のLEDStリツを直接なにとて、LEDStリツを延長するかが能。
警告!12VLED以外は接続しおてくだせ。
マニュアルモードのは、前面八億円のスイット「D」を短く押むとて、色を順番に切り替うさがお願いいたします。「TPLSモード」を有効に付けはと、各色の間に中間段階がお願いいたします。
| 1 | 白 | 8 | 青プロス |
| 2 | 白パターン | 9 | オレnciaoproス |
| 3 | 赤 | 10 | 紫 |
| 4 | 赤パターン | 11 | 紫プロス |
| 5 | 緑 | 12 | surbeの色でトレスモードが交互に |
| 6 | 緑oproス | 13 | LED才行 |
| 7 | 青 | 14 | LEDs off |
同期操作
手動操作與同期操作を切り替るには、前面ハネルのスイチ「D」を約3秒間押し続けます。
同期操作は、LEDコンローラーのPCBコネケタ「C」を、マサイト上ごRGBLED用ケットに接続いたします。統合照明は、マサイト上ご同色の範圍でコンローリ�ります。
使のマサイ一トのLEDコトローラ一的操作にては、そのマサイ一トの八卜ドクを参照てくさ。
4.6 Qi 对応デバイス用充電スロー
事前取付充電Stenは、Qi規格に準拋了任意のデイスの非接触充電を提供し。デイス(Starufon)が装備てい的场合は、Marafon接統の必要なく、MarafonKAsusの上部に見「」の領域に置くは充電ご。
その際、充電レセフローが充電面「」の中央に配置いたしますようにデバイスを配置てくだい。
5. EAYOUTS
DE LAYOUTS | FR CONFIGURATIONS | PL UKLADY | ES CONFIGURACIONES | RU CXEMbl
YCTAHOBKN | TW 配置 | CN 布局 | JP リアウト
MOTHERBOARD:ATX
HDD slots facing the inside, space for a radiator in front of the HDD cage | HDD-Slots der Innenseite zugewandt, Platz für Radiator vor dem HDD-Käfig | Em pour disque dur face interieur, un espace pour un radiateur devant la cage pour disque dur | Gniazda HDD skierowane do wnétrza,.),不错nca n a radiator przed klatka Ranuras de disco duro mirando hacía el interior, espacio para un radiador frente a la jaula para discos duro | Cnotb1 HDD obpaunébl BHytpb KOpnyca, npoctpaHCTBO dIra panaTopa Bnepei KOp3nHb HDD | 朝內的 HDD 插槽、HDD 盒前方散熱器的空間 | 面向里侧的硬盘插槽适合硬盘笼前面的散热器空间 | 内面に面する HDD S人口、HDD カーフ前面のラジエーナー用スロー
MOTHERBOARD: E-ATX
HDD slots facing the outside, space for a large motherboard | HHD-Slots der Außenseite zugewandt, Platz für großes | Mäintertend | Emplacements pour disque dur face extérieur, espaces pour une grande carte mère | Gniażda HDD skierowane na zewnatrix,.),不错ce na duza płyte glówna | Ranuras de HDco duro mirando hacía el exterior, espacio para una placabase grande | CnoTb HDD o6pauehby hapyky koprnyca, npoctpańctbo dny 60JIbwoM MaTePnHcKo nIaTb | 朝外的 HDD插槽、大型主機板的空間|面向外側的硬盘插槽·適合大主板空间|外側に面する HDD Sロト、大型マサイ一ト用スご一ス

Layout A
A1


A2

注記:它れらは�ル構成です。別的方法もたくさんあらまな。
6. EBAN COMPATIBILITY
DE LÜFTERKOMPATIBILITÄT | FR COMPATIBILITÉ VENTILATEURS | PL KOMPATYBILNOŚC
WENTYLATOROW | ES COMPATIBILIDAD DEL VENTILADOR | RU COBMECTIMBIE BEHTNJRATOPbl
TW風扇相容性|CN風扇兼容性|JPFranの互換性

| Position | Size (mm) |
| Top | 4x 120, 3x 140, 180* |
| Bottom | 2x 120, 2x 140 |
| Front | 3x 120, 3x 140 |
| Rear | 1x 120, 1x 140 |
| PSU shroud | 1x 120 |
7. EN RADIATOR SUPPORT
DE RADIATOREINBAU | FR SUPPORT RADIATEURS | PL WSPARCIE RADIATOROW | ES SOPORTE DEL
RADIADOR | RU ПОДДЕРЖКAPAДИМATOPOB | TW 散熱器支援|CN 散热器支持|JP 拉JO一冢一のサロト

| Position Size | (mm) |
| Top 120, 140, | 180*, 240, 280, 360, 420 |
| Front 120, 140, | 240, 280, 360,420 |
| Rear 120, 140 |
Mounting point center to center: 154mm
*Installationspunkt c/c liegt bei 154mm
Points de montage centre à centre: 154mm
Odeglość srodkowski moc OwaniaDynosi 154 mm
Puntos de montaje de centro a centro: 154mm
*PacctoHHe MeKdy LcHTpamn ToeK KpeJIeHnIa:
154mm
JP: イスの内側にあたつはこフクを外側に押て、一ス前面を外しま�。

JP: イード前面をケード本体から外に限ります。
8.4 Removing the top cover | Entfernen des Gehäusedeckels | Demontage du panneau supérieur | Zdejmowanie gôrnejPokrywy | Retirada de la cubierta superior | ChâTne Bépxhé nαHén | 拆除上蓋板 | 卸下顶盖 | 上部力八一の取外L

JP:最初にケ一ス前面を取り外しま。上部力八一の下に有 8つフク探し、外側に押て、力八一を外しま。

EN: Lift the cover up to remove it.
DE:Heben Sie den Deckel an,um diesen zu entfernen.
FR: Soulevez le panneau pour le retarder.
PL: PodnieśPokrywe,aby ja wyjać.
ES: Levante la cubierta para retirarla.
RU:NotraHHe NaHeIb BBepx DnE ee ChrTna.
TW:向上抬起盖板後取下。
CN:向上提起顶盖以将其卸下。
JP:力八一を持ら上て取り外しま�。
8.5 Removing the PSU shroud | Entfernen des PSU-Covers | Demontage du cache alimentation | Demontaz oslony zasilacza | Retirada de la cubierta de la fuente de alimentacion | ChraTne kOxyxa Bn | 拆卸 PSU 遮罩 | 卸下电源护罩 | PSU ShULAWDの取外
注記:簡単に取り付款たは交換するたに、HDDケーニを取り外さとをお勅てしら。

JP:最初PSUShu拉下のねを取り外しります。

EN: Remove the screws on the HDD panel.
DE: Entfernen Sie die Schrauben am HDD-Panel.
FR: Retirez les vis sur le panneau du disque dur.
PL: Wykreć s Ruby z panelu HDD.
ES: Retire los tornillos del panel de disco duro.
RU: BbIbepHnTe BnHTbI KpeJIeHnnaHeJn HDD.
TW: 拆下HDD面板上的螺絲。
CN: 卸下硬盘面板上的螺丝。
JP:HDD八NEルのねしを取り外しま。
| EN: Also unfasten the screws holding the PSU shroud on the front side. DE: Entfernen Sie die Schrauben im vorderen Bereich des PSU-Covers. FR: Dévissez également les vis qui retiennent le cache alimentation sur le côte avant. PL: Odkreć równieź struby mocujuce oszone zasilac przy przedniaj stronie. ES: Suelte también los tornillos que sujetan la cubierta de la fuente de alimentación en el lado frontal. RU: ОtkутITE ВИNTBI Крелени Кожуха БП Корпucу. TW: 同時鬆開將 PSU 遮罩固定在前側的螺絲。 CN: 另外,也拧下在前面固定电源护罩的螺丝。 JP: 前面の PSU プラウドを固定くださいます。 | EN: Withdraw the PSU shroud and remove it from the case. DE: Nehmen Sie das PSU-Cover aus dem Gehäuse hersaus. FR: Retirez le cache alimentation du boîtier. PL: Wyjmij oszone zasilacza i wyciagnij jaz obudowy. ES: Saque la cubierta de la fuente de alimentación y retíre-la de la caja. RU: ИзBLEKENITE Kожуха Бл_OKа питань иЗ корпуca. TW: 抽出 PSU 遮罩,從機殼上取下。 CN: 取下电源护罩并将其从机箱上卸下。 JP: PSU プラウドを引起出于、ケスから取り出来ます。 |
8.6 Removing the floor of the case and the case feet | Entfernen des Gehäusebodens und der Gehäusefübe | Demontage de la base et des pieds du boitier | Demontaz podstawy obudowy i nozek | Retirada de la base de la caja y del pie de la caja | ChTne HxKHei nHaJIu NHOKeK Kopnyca | 拆卸機殼底板和機殼腳架 | 卸下机箱底板和机箱支脚 | イスフロアおよケー足の取り外」
| EN: First remove the PSU shroud (8.5). Next unscrew the two screws at the bottom of the case. DE: Entfernen Sie zunachst das PSU-Cover (8.5). Danach entfernen Sie die zwei Schrauben am Gehäuseboden. FR: Retirez d'abord le cache alimentation (8.5). Puis, dévissez les deux vis au fond du boîtier. PL: Najpierw zdejmij oslone zasilacza (8.5). Naste odkreć dwie šruby u doçu obudowy. ES: En primer lugar, retire la cubierta de la fuente de alimentación (8.5). A continuación, desenrosque los dos tornillos del fondo de la caja. RU: Симпто кожух блOkа питань (8.5) и оTKутпто Два Винту в похеней чASTN Корпuya. TW: 先拆除 PSU 遮罩 (8.5) · 接著鬆開機殼底部的兩顆螺絲。 CN: 先卸下电源护罩 (8.5) · 之后拧下机箱底部的两颗螺丝 JP: 最初に PSU SHUラウドを取り外お願い (8.5)。次に、ケーフ底面のは 2 本のねじを外お願い。 |
| EN: Press the case towards the front and lift it up to release the case floor. DE: Drücken Sie das Gehäuse nach vorne und haben es dann an, um es vom Gehäuseboden zu lõsen. FR: Poussez le boîtier vers l'avant et soulevez-le pour libérer la base du boîtier. PL: Nacijsnj obudowe w kierunku przodu i podniesz ja, aby zwolnić podstawe obudowy. ES: Presione la caja hacía adelante y levántela para soltar la base de la caja. RU: ПOTянто КорпUC врееди и розимптошассдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徃. TW: 向前壓下機殼,並向上抬起鬆開機殼底板。 CN: 朝前面按机箱,然后向上提起它以释放机箱底板。 JP: カースを前面方向に押し、持ら上avenport以外。 |

8.7.Changting the side the door opens | Anschlag der Tur andern | Changer de cote l'ouverture de la porte | Zmiana strony otwierania drzwi | Cambio del lado de aperture de la puerta | 13meHne HnnpaBHeHnO TkpbTnA DBePKn | 更改機門開啟側 | 更改开门侧 | ナトDア開口部の変更


verrous
| Pull the push-and-release kits out of the door. | Ziehen Sie die Push-and-Release-Kits aus der Tür. | Extraire chaque système d'accroche de chaque côté de la porte. | Wyciagnij zestaw zamykajacy push-and-release z drzwi. | Saque los kits de presionar y sostar de la puerta. | ИзBLEKITEиЗ Девки ФнКСТОРы пОLOжЕНИДевки |從機門拉出推送套件。 | 从门中拉出推送套件。 | Бшонд - Аndд - リリーベットをドアから引き出來申請。 | Fit these into the openings on the opposite side of the door. | Stecken Sie diese nun wieder in die auf der anderen Seite der Tür. | Insérez-les dans les ouvertures du côté opsoé de la porte. | Zamontuj go w otworach po przyciwnej stronie drzw. | Encáje aberturas del lado opesto de la puerta. | UctanobiteихВ COOTBECTBYOUQUINE OTBEPCTNЯ на поТИВОПОJOHNO CTOPONEДевки. | 將推送套件装入機門另一側的開口。 | 使它们咬合到门对侧的开口处。 | ダアの反対側の開口部に它らを取り付けます。 |
| Refit all hinges and magnetic catches on the side of the door. | Verschrauben Sie alle Scharniere und Magnethalter auf der gegenüberliegenden Seite. | Repo-sez toutes les charnières et les verrous magnétiques du côte opsoé de la porte. | Zamontuj wszystkie zawiasy i zaczepy magnetyczne po przyciwnej stronie drzw. | Vuelva a colocar todas las bisagras y cierras magnéticos del lado opeso de la puerta. | Uctanobiteи В СЕ Шарниьи ДерЖATEЛ МагнITOB на пOTIBОПОJOHNO CTOPONEДевки. | 在機門另一側重新裝上所有铰鍵和磁力門扣。 | 在门对侧上重新咬合合叶和磁扣。 | すばてのヒングジと磁気シャットをドアの反対側に再取り付けます。 | Rebipbtease front to the case body. | Installieren Sie die Gehäusefront wieder am Gehäuse-Body. | Remontez le boîtier sur sa base. | Ponownie przymocuj przód do korpusu obudowy. | Vuelva a colocar el frontal de la caja en el cuerpo de la caja. | Uctanobiteифронтайныпаеньь корпуна нашAccn. | 將機殼前板重新装回機殼機體。 | 将机箱前面装回箱体。 | イース前面をケリ付しろ。 |
Öffnu
en
一又本体

JP:最初にケ一ス前面と上部力八一を取り外しります。次に、前面I/Oモジローを取り外て、ODDケ一ジを固定くださいますねじを外し、它を取り外しります。

JP:franplra-kootto取付は、前面に追加franto取付は。

9. EN AFFIXING AND REMOVING DISK DRIVES
DE ANBRINGEN UND ENTFERNEN VON LAUFWERKEN | FR MONTAGE ET DEMONTAGE DES LEC-TEURS DE DISQUES | PL MONTAZI DEMONTAZ NAPEDOW | ES FIJACION Y RETIRADA DE UNIDADES DE DISCO | RU YCTAHOBKA И ДЕMOHTAX ПИВОДОВ | TW 安装和拆除磁碟機 | CN 固定和卸下磁盘驱动器 | JP 微斯克徳の取付は取り外し
9.1 Installing a 5.25" drive | Installation eines 5.25" Laufwerks | Installation d'un peripherique 5,25" | Instalacja dysku 5,25" | Instalación de una unidad de 5.25" | YctaHObka npuBoJa 5.25" | 安装 5.25" 磁碟機 | 安装 5.25" 驱动器 | 5.25 ネンチド现代农业の取り付け
| EN: Remove the 5.25" cover and slide the 5.25" device into the cage. DE: Entfernen Sie die 5.25" Blende und schiben Sie das 5.25" Gerät in den Käfig. FR: Retirez le cache et glissez le péripérisque dans la cage. PL: Zdejmij oszone 5,25" i wsún urzadzenie 5,25 "do klatu. ES: Retire la cubierta de 5.25" y deslice el dispositivo de 5.25"dentro de la jaula. RU: УдалITE заглушу 5.25" и заимьte усточьо 5.25" в корату ODD. TW: 拆下 5.25" 蓋板,然後将 5.25" 装置滑入盒中。 CN: 卸下 5.25" 盖,然后将 5.25" 设备滑入笼中。 JP: 5.25 インチカローを取り外し、5.25 インチデバイスをケーハドに插入します。 | EN: Remove the side panel and secure the 5.25" device with knurled-head M3 screws. DE: Entfernen Sie das Seiteneil und sichern Sie das 5.25" Gerät mit den Rändelschrauben M3. ES: Retirez le panneau láteral et fixez le péripérisque 5,25 " avec des vis M3 à tête moletée. PL: Zdejmij boczny panel i zamocuj urzadzenie 5,25" za pomocą srbub M3 z ibem radelkowanym(szybkošrubki). FR: Retire el panel lateral y fije el dispositivo de 5.25" con tornillos de cabeza moleteada M3. RU: 3akpeñite yсточьо 5.25" BInhtamс с Накатанно rolòвков M3. TW: 拆下側面版並使用滾花頭 M3 螺絲固定 5.25" 裝置。 CN: 卸下侧面板,然后用滚花头 M3 螺丝固定 5.25" 设备。 JP: サイドバイルを取り外し、5.25 インチデバイスをローホットへド M3ねじで固定いたします。 |
9.3 Installing drives into the HDD cage | Installation eines Laufwerks im HDD-Käfig | Installation de lecteurs dans les emplacements pour disque dur | Instalowanie napédow w klatce HDD | Instalación de unidades Dentro de la jaula para discosuros | YctaHOBka npIBOda B KOp3Hny HDD | 將磁碟機安裝到 HDD 盒 | 將驱动器安装到硬盘笼 | ユ现代农业の HDD イードの取付け
| C. | EN: Secure HDDs with four HDD screws into the 3.5" cage. DE: Installieren Sie HDDs mit den vier HDD-Schrauben im 3.5" Käfig. FR: Fixez les disques durs avec quatre vis disques durs dans la cage 3,5". PL: Zabepiecz HDD czterema strubami HDD w klatce 3,5". ES: Fije los discos duros con quatre tomillos HDD en la jaula de 3.5". RU:Закpenite HDD вунтг слOTA 3.5" с поочью чевпегх виHTOB. TW: 使用四颗 HDD螺絲将HDD固定至3.5"盒。 CN:用四个硬盘螺丝将硬盘固定到3.5"设备笼。 JP:HDDを4本のHDDねけ3.5インチケーダに固定します。 |
| EN: Two SSDs can be installed into the upper and lower parts of each HDD cage. DE: Es können zwei SSDs an der Ober- und Unterseite pro HDD-Käfig installiert werden. FR: Deux disques SSD peuvent être installés dans les parties supérieure et inférieure de chaque cage de disque dur. PL: Dwa dyski SSD möglich zainstalować w górnji i częsci kaźdej klatu HDD. ES: Es possible instalar dos SSD en las partes superior e inferior de cada jaula para discos duros. RU:В каядь сnot 3.5" HDD могут sixы устовелы два SSD (сверху и сн�зу сnotа). TW:兩個SSD可安装到每個HDD盒的上下方. CN:可以将两个固态硬盘安装到每个硬盘笼的上部和下部。 JP:2台のSSD各HDDケジの上部と下部に取り付ける这句话可以省去。 |


JP:2台のHDDをダ複ルHDDケーダの上部と下部に取り付けるこが生態。そらの固定には、付属のねしを使用てください。
9.4 Installing an SSD on the motherboard tray | Installation einer SSD auf dem Mainboard-Tray | Installation du SSD sur le support de la carte mère | Instalowanie dysku SSD na tacce pfy glownej | Instalación de un SSD en la bandeja de la placā base | YctaHObKa SSD ha noДон MaTeρиHcKoI nlaTbI | 在主機板托盤上安裝 SSD | 在主板托盤上安裝固态硬盘 | SSDのマサイ一poroundleイの取付け

JP: マサイーネトレイの背面にある SSD フラケットを外にします。

EN: Secure the SSD bracket on the SSD.
JP: SSD プラケットを SSDに固定いたします。
9.5 Installing an SSD on the PSU shroud | Installation einer SSD auf dem PSU-Cover | Installation d'un SSD sur le cache alimentation | Instalowanie dysku SSD na oslonie zasilacza | Instalacion de un SSD en la cubierta de la fuente de alimentacion | YcTaHOBka SSD ha koJxBП | 將 SSD 安裝在 PSU 護罩上 | 在电源护罩上安装固态硬盘 | SSDのPSUシャラウへの取り付け
| EN: First detach the central panel of the PSU shroud. DE: Entfernen Sie zunachst die mittlere Abdeckung des PSU-Covers. FR: Commencez par détacher le panneau central du cache alimentacion. PL: Najpierw odłacz środkowy panel osłony zasilacza. ES: Primero, retire el panel central de la cubierta de la fuente de alimentación. RU: П repedarinytelbno симпате центральны ворхнию крышky кожуха БП. TW: 先鬆開 PSU 遮罩的中間面板。 CN: 先分离电源护罩的中心面板。 JP: 最初にPSU プラウドの中央バncyルを外いたします。 | EN: Fit the SSD to the SSD bracket and secure the drive with M3 screws. DE: Setzen Sie die SSD in die SSD-Halterung und fixieren Sie das Laufwerk mit den M3 Schrauben. FR: Installee le disque SSD sur le support SSD et disque avec des vis M3. PL: Włódys dysk SSD do wspornika SSD i zabezmiecz napęd za pomocą strub M3. ES: Coloque el SSD en su soporte y asegure la unidad con tornillos M3. RU: Установские SSD на крочием и за KMрение eró Винтум M3. TW: 將 SSD 裝在 SSD 托架上,然後使用 M3 螺絲固定磁 碟機。 CN: 将固态硬盘装配到固态硬盘支架并用 M3 螺丝固定 驱动器。 JP: SSD 杜克トに取り付け、ドバイスを M3 は て固定くださいます。 |
| EN: Now place the SSD bracket in position on the PSU shroud. DE: Setzen Sie nun die SSD-Halterung an die Position des PSU-Covers. FR: Maintenant, placez le support SSD enonne position sur le cache alimentation. PL: Teraz umieść wspornik SSD we w樟ciwej pozymycji na osłonie zasilacza. ES: Ahora coloque el soporte del SSD en posición en la cubierta de la fuente de alimentación. RU: Установские крочием SSD в cootbetCTBуошee Мосто кожуха БП. TW: 現在於 PSU 遮罩中,將 SSD 托架放至定位。 CN: 现在,在电源护罩将固态硬盘支架放置到位。 JP: 次に、SSD プラクットを PSU プラウド上の所定の 置に配置いたします。 | EN: Affix this using the 6#32 screws. DE: Fixieren Sie diese mit den 6#32 Schrauben. FR: Fixez-le en utilisant les 6 vis # 32. PL: Przymocuj go za pomocaj strub 6 # 32. ES: Fjeloe utilizando los tornillos #6-32. RU: Прикрутivate eró Винтум 6#32. TW: 使用 6#32 螺絲固定。 CN: 使用 6#32 螺丝固定它。 JP: 亿吨を 6#32 亿吨を使用て取りお願いいたします。 |
| EN: The five HDD slot covers may each be position three ways. They can either completely cover the opening or at two offset distances to suit different cable widths. DE: Die fünf HDD-Slot-Cover können in drei Stufen ver-stellt werden. Sie verstehen die Öffnungen oder in zwei Höhen für entsprechender Kabeldicken. FR: Les cinq couverclés de fente pour disque durant peuvent être positionnés de trois manières. Ils peuvent recouvrir complètement l'ouverture ou à deux distances de décalage pour s'adapter à différentes largeurs de cables. PL: Moçna Rozmiecić pięc zaslepek/oslon gniażd HDD na trzy sposoby. Moga one calkowicie zakráć otwor lub być odsunigte w dwóch odleglośćciach w celu dopasowania do róznych szerokosci prowadzonych przywodów. ES: Cada una de las cinco cubiertas para ranura de disco duro能把 colocarse de tres manos. Pueden cubrir por complete la abertura o bien con dos distancias desplaza-das para adaptarse a différentes anchuras de cable. RU: Пав� з слтуж сnotов HDD могу усы вусянов ль в Trex пооженях: полочью зарывая отberсту и в дух пооженях оторывая ид'mо'taxа кабелей разно толцинь. TW: 五個 HDD插槽蓋板可分別以三種方式放置。蓋板可完全覆蓋開口,或是採兩個偏移距離以適應不同的繡線寬度。 CN: 五个硬盘插槽盖每个都能以三种方式放置。它们可以完全盖住开口处,或偏移两段距离以适合不同的线缆宽度。 JP: 5entic HD'Slòtt力バーニは、その等3つ方法配置得很好。開口部本身就是2entic才上さ�上距離完全に覆う这句话を得很好、異なケーピル幅に適合するとが得很好。 |
| EN: As required, the covers can be removed or positioned to organize cables. DE: Je nach Anforderung können die Cover entfern't oder für die Kabelorganisation justiert werden. FR: Selon les besoin, les fentes peuvent être retirees ou positionnées pour organiser les cables. PL: Oslony moins zdemontować lub umieść w celu up-orzadkowania przywodów. ES: Según sea necesario, las cubiertas=Puen 往往取消 colocarse para organizar cables. RU:При необхочимостri крuples могуts битс и петrecstавлиь专门为 мontажа TW: 可依需求拆除或設置蓋板整理綫線。 CN: 需要时可以卸下盖或调整位置来组织线缆。 JP: 必要に必習、カバー取外側配置し、ケーピルを整理する这句话得很好。 |
| EN: To optimize the cable routing, individual segments of each cover can be snapped off. DE: Zur Optimierung der Kabelführung können einzelne Segmente der jeweiligen Abdeckung herausgebrochen werden. FR: Pour optimier le routage des cables, des individuels de chaque fente peuvent être détachés. PL: Aby zoptymalizowość prowadzenie przywodów, poszc-zególne segmenty kaźdej oslony można odłamać. ES: Para optimizar el tendido de cables, es possible de-sprender segmentos individuales de cada cubierta. RU: Дд у预先имя мontажа кабелей от dedьные sergmertbzt zatnyшок могут bittу удальны. TW: 若要有效佈線,可折斷每個蓋板的個別部分。 CN: 要优化布线设计,可以去掉每个盖的个别片段。 JP: イーフル配線を最適化するたに、各力ローの個々の七格mouthを折り取る这句话得很好。 |
segment.
CN: 卸下侧面板。拧下主板托盘后面的六颗螺丝(如图所示)。JP: プーナルを取り外ります。マジーニートレイの背面にる6本のねじ(円のうに)を外ります。
JP:マサイ一求一トレイの前面に有的3本のねじ(円の状)を外し、マサイ一求一トレイを取り外しります
| EN: If you wish, you can now use the motherboard tray as a test bench. DE: Das Mainboard-Tray kann nun optional als Test-Bench genutzt werden. FR: Si vous le souhaitez, vous pouvez maintainant utiliser le plateau de la carte mère comme table de test. PL: Jeéri chcesz, mozesz teraz uzywać tacki phyty glównej como stanowiska testowego (test bench). ES: Si lo desea, pourrait utilizesla bandeja de la placar base como banco de pruebas. RU: Побдон материнской платы може велиняты ровь ТECTOBORO Стэнд. TW: 您现在也可以将主機盤托盤當作測試台 CN: 如果愿意,现在您可以将主板托盘用作测试工作台。 JP: 必要に広て、マダ一トレイをデストバイチとて使用いたします。 | |
| EN: Refit the motherboard tray with the nine removed in any one of three possible mounting heights. DE: Installieren Sie das Mainboard-Tray mit den neuen Schrauben in einer der drei möglichen Einbauhöhen. FR: Repositionnez le plateau de la carte mère avec les neuf vis retirees dans l'une des trois hauteurs de montage possibles. PL: Zamontuj tackle pfly glównej za pomocq d usunjętych srb na jedernej z trzech moistwiych montażu. ES: Vuelva a colocar la bandeja de la placar base con los neue tornillos retirados en qualquiera de las tres posibles alturas de montaje. RU: Установке и захreneITE виHTAMп мат- ринский платы в оDNOMИЗ Трах поожен�им по ВсICOTe. TW: 依照三個可以安裝的高度,挑選其中一個高度使用拆下的九顆螺絲重新装上主機板托盤。 CN: 用卸下的九顆螺丝以三种可能安装高度中的任何一个改装主板托盘。 JP: 取り付け可能会3つの高さのないかで、取り外は9本のねじを使て、マダ一トレイを再取り付けます。 | |
| EN: Remove covers on the rear side, by removing the fastening screws on both sides. DE: Entfermen Sie die rückseitigen Abdeckungen, indem Sie die Schrauben an den Seiten entfernen. FR: Enlevez les caches à l'arrête en enlevant les vis de fixation des deux côtes. PL: Zdejmij osłony z tylu, odkręcajac s Ruby mo obu stronach. ES: Retire las cubiertas de la parte trasera retirando los tor-nillos de sujeción de ambos lados. RU: Снимпес заглushki тьльно чASTN корпuya, оTKpyтпв Крелжные виNTы с обexи CTOPH. TW: 拆除兩側的固定螺絲,取下後側蓋板。 CN: 卸下两面的紧固螺丝以卸下后面的盖。 JP: 两侧の固定ねじを緩て背面力VB-を取り外ります。 |

EN: Reposition the covers on the rear side, so that they fill any gaps and secure the covers with screws.
DE: Positionieren Sie die rückseitigen Abdeckungen neu, um die Lücke zu schlieben und befestigen Sie die Abdeckung mit Schrauben.
FR: Repositionnez les caches sur le cote arriere, de sorte qu'ils replissent les et fixez les couvercles avec des vis.
PL: Zmien połozenia oslon z tytu, tak aby wypelnity wzystkie luki i przyzmocuj za pomocę strub.
ES: Vuelva a colocar las cubiertas en la parte trasera de modo que cubran cualquier hueco y fije las cubiertas con tornillos.
RU: IpectTaBbTe 3aIyUkN TbIbHoJ YacTn Kopnyca B COOTBeTCTByIOUne OTBepCTnN 3aKpePnte INX BuHTAmN.
TW: 重新調整後側蓋板位置,貼緊無縫隙後,再使用螺絲固定蓋板。
CN: 在后面重新放置盖, 使它们填充任何间隙并用螺丝固定盖。
JP: 背面力八一を隙間を埋うのうに再配置し、ねじて力八一を固定いたします。
10.2 Changing the orientation of the HDD panel (layout 2, 4, 6) | Ausrichtung des HDD-Plansändern (Layout 2, 4, 6) | Modification de l'orientation du panneau de disque dur (disposition 2, 4, 6) | Zmiana orientaci panelu HDD (ukfad 2, 4, 6) | Cambio de la orientación del panel del disco duro (configuraciones 2, 4, 6) | Изменения раслоченья паненьи HDD (схемы 2, 4, 6) | 更改 HDD 面板方向(配置 2、4、6) | 更改硬盘面板方向(布局 2、4、6) | HDD パルの向きの変更 (レイアウト 2、4、6)

EN: Remove the side panels, the case front, the PSU shroud and the motherboard tray.
DE: Entfernen Sie die Seiteniele, die Gehäusefront, das PSU-Cover und das Mainboard-Tray.
FR: Retirez les panneaux lateraux, l'avant du boîtier, le cache alimentation et le plateau de la carte mère.
PL: Usun boczne panele, przy od obudowy, ostone zasilacza i tacke pty glownej.
ES: Retire los paneles laterales, el frontal de la caja, la cubierta de la fuente de alimentacion y la bandeja de la placar base.
RU: CHIMITE 6OKOBbie n pOHTaIbHyo NaHeN KOpnyca, KOxy6Ioka NITAHNA NODOH MaTePHCKOJIaTBI.
TW:拆除側面板、機殼前板、PSU護罩及主機板托盤。
CN: 卸下侧面板、机箱前面、电源护罩和主板托盘。
JP: パイドバル、ケース前面、PSU ハラウド、マサイーニトレイを取り外しります。

EN: Remove the double HDD cage. The single HDD cages can be left in place.
DE: Entfernen Sie den doppelten HDD-Käfig. Einzelne HDD-Käfig,müssen nicht ausgebaut werden.
FR: Retirez la double fente pour disque dur. Les cages individuelles pour disque dur peuvent etre laissées en place.
PL: Usun podwojna klatke HDD. Pojedyncze klatko na pozostawic na要比scu.
ES: Retire la jaula doble para discosuros. Las jaulas simples para discosuros se pueda partir en su lugar.
RU:ДемоHTиуп Te KOp3nHy HDD.ОТдьнБie CnotbI HDD He HxKdAIOrTaB DemeHTaKe.
TW: 拆除雙 HDD 盒。單 HDD 盒可以留在原處。
CN: 卸下双硬盘笼。单硬盘笼可以保持在原位。
JP: ダフル HDD イーニジを取り外にない。 ダフル HDD イーニジは、そのまえ残さにとがてきま�。
HDD
| EN: Detach the HDD panel by unscrewing its ten screws. DE: Losen Sie das HDD-Panel ab, indem Sie die zehn Schrauben lõsen. FR: Détachez le panneau du disque dur en dévissant ses dix vis. PL: Zdejmij panel HDD odkrçajac jegdzieisć šrub. ES: Separe el panel de disco duro desenroscando sus diez tornillos. RU: OtrcoeHNHte paHelb HDD, otKpyTbB DEcRb BInHTOB. TW:鬆開 HDD面板上的十顆螺絲,拆下HDD面板。 CN:拧下其十顆螺丝分离硬盘面板。 JP:10本のねけを外して、HDDバネルを取り,Nohtob。 | |
| EN: Turn the HDD panel upside down. DE:Drehen Sie das HDD-Panel um 180 Grad. FR:Retournez le panneau du disque dur. PL:Obrćc panel HDD do góry nogami. ES:Dé la vuelta al panel de disco duro. RU:Перевернite paHelb HDD. TW:將HDD面板颠倒過來。 CN:将硬盘面板翻转过来。 JP:HDDバネルを裏返にしります。 | |
| EN: Refit the HDD panel and secure it again with screws. DE:Setzen Sie das HDD-Panel wieder ein und sichern Sie diesees mit Schrauben. FR:Replacez le panneau du disque dur et fixez-le à nouveau avec les dix vis. PL:Ponownie zamontuj panel HDD i zabezmecg go za pomocag dziesieciu srb. ES:Vuelva a colocar el panel de disco duro y fijelo de nuevo con los 10 tornillos. RU:UstahOBITE paHelb HDD B HuxhOM noLooJHm N 3aKpEPlte ee DecrTbO BInHTAMN. TW:重新装上HDD面板並使用方才的十顆螺絲固定。 CN:改装硬盘面板并用十颗螺丝重新将其固定。 JP:HDDバネル再取り付けし、10本のねけ再度固定にします。 |
the
10.3 Mounting positions for the power supply | Einbaupositionen für das Netzteil | Positions de montage de l'alimentation | Połozenia montañowe zasilacza | Posiciones de montaje para la fuente de alimentación | Pa3MeßeHne 6LOKa PHTaHnA | 電源供應器安裝位置·| 电源的安装位置 | 電源装置の取り付け位置
| EN: First remove the PSU shroud. DE: Entfernen Sie zunachst das PSU-Cover. FR: Enlevez d'abord le cache alimentation. PL: Najpierw wyjmij oszone zasilacza. ES: En primer lugar, retire la cubierta de la fuente de ali- mentation. RU: ДемONTPyйte кожух БП. TW: 先拆除 PSU 遮罩。 CN: 先卸下电源护罩。 JP: 最初に PSU SHUVAWdを取りお願いいたします。 | EN: Remove the PSU mounting and reposition the step screws at the bottom of the case. DE: Entfernen Sie die PSU-Halterung und repositionieren Sie die Step-Schrauben am Boden. FR: Retirez le support de l'unité d'alimentation et reposi- tionnez les vis dédiées au bas du boîtier. PL: Wyjmij wspornik zasilacza i zmien położenie szrub kro- kowych na spodzie odudowy. ES: Retire el elemento de montaje de la fuente de ali- mentación y vuelva a colocar los tornillos de estrella en la parte inferior de la caja. RU: СнимптЕ Крочтейн БП и п的对象ы винты в ножнem панели корпuya. TW: 拆除 PSU 安装件·並重新调整機殼底部圓頭螺絲的 位置。 CN: 卸下电源安装架·重新定位机箱的台阶螺丝。 JP: PSU 取引付は取引外、ケスの底面にる段付ね じの位移を変更いたします。 |
| EN: Fixing points of the step screws for normal layout. DE: Befestigungspunkte der Step-Schrauben für normalen Einbau. FR: Points de fixation des vis pour une disposition normale. PL: Punkty mocowania srb krokowych dla ukchodu normalnégo. ES: Puntos de fijación de los tornillos de estrella para la configuración normal. RU: Монтajnhble точк Креленя дд Кл accrсческого расноложения. TW: 一般配置時圓頭螺絲的固定點。 CN: 正常布局的台阶螺丝固定点。 JP: 通常レイアウ用の段付ねじの固定ボイチ。 | |
| EN: Fixing points of the step screws for inverted layout. DE: Befestigungspunkte der Step-Schrauben für invertierten Einbau. FR: Points de fixation des vis pour la disposition inversée. PL: Punkty mocowanía srb krokówych dla uk.§du odwróconego. ES: Puntos de fijiación de los tornillos de estrella para la configuración invertida. RU: Moñana把这些��ken креленядля образноюges. TW: 反向配置時圓頭螺絲的固定點。 CN: 倒置布局的台阶螺丝固定点。 JP: 反転 プイア ユト用の段付ねけの固定ボーツ。 |
| EN: Affix the PSU mounting at the desired layout depth. DE: Befestigen sie die PSU-Halterung entsprechend der gewählten Einbautiefe. FR: Fixez le support d'alimentation à la profondeur de dis-position souhaiétée. PL: Przymocuj mocowanie zasilacza naźadnej glębokość ukladu. ES: Fije el elemento de montaje de la fuente de alimentación a la profundidad de configuración deseada. RU: Prvníkrptytne krochuttečn BПВ COOTBETCTBn C HýχныIM noLOXKeHnEM. TW: 依所需的配置深度固定 PSU 安装件。 CN: 以所需的布局深度固定电源安装架。 JP: PSU マウンドを所望のレイアウ卜深さに固定いたします。 | EN: Affix the PSU mounting at the desired layout depth. DE: Befestigen sie die PSU-Halterung entsprechend der gewählten Einbautiefe. FR: Fixez le support d'alimentation à la profondeur de dis-position souhaiétée. PL: Przymocuj mocowanie zasilacza naźadnej glębokość ukladu. ES: Fije el elemento de montaje del fuente de alimentación a la profundidad de configuración deseada. RU: Prvníkrptytne krochuttečn BПВ COOTBETCTBn C HýχныIM noLOXKeHnEM. TW: 依所需的配置深度固定 PSU 安装件。 CN: 以所需的布局深度固定电源安装架。 JP: PSU マウンドを所望のレイアウ卜深深に固定いたします。 |
| EN: It is necessary for inverted layout to remove the PSU shroud on the rear side and refit it rotated through 180 degrees. DE: Für ein invertiertes Layout ist es notwendig, die rück-seitige Netzteilabdeckung auszubauen und um 180 Grad gedreht wieder einzubauen. FR: Pour une configuration inversée, il est nécessiterer le cache alimentation à l'arrête et de le remettre en place à 180 degrés. PL: Dla odwróconego ukladu konieczne jest zdjecie oslony zasilacza z tylnej strony i ponowne jej obrócenie o 180 stopni. ES: Para la configuración invertida es necesario retiring la cubierta de la fuente de alimentación de la parte trasera y volver a colocarla girada 180°. RU: B cnlyaē obpaTHNo KOMNoHOBKn HeobxOДmОпересТавиь кожух БП, pa3BepHyB erо на 180 Градусов. TW: 反向配置時, 必须拆除後側的 PSU 遮罩, 旋轉 180 度後重新裝回。 CN: 对于倒置布局需要卸下后面的电源护罩, 并通过旋转 180 度重新装配它。 JP: 反転レイアウ卜这样做、背面の PSU フラウ卜取りし、180 度回転さて再度取り付売の必要くださいます。 | |
10.4 Assembling with inverted layout | Zusammenbau eines inversen Aufbau | Assemblage avec disposition inversée | Montaz wukfadzie odwroconym | Montaje con configuracion invertida | C6opka Kopnyca c 6bpaTHoH KOMNoHOBKoI | 反向配置組裝 | 倒置布局組裝 | 反転レイアウトの組立
| EN: To install the system on the opposite side of the case, the motherboard tray, HDD panel, PSU shroud and the PSU mounting must all be relocated. DE: Um das System auf der anderen Seite des Gehäuses zu installieren, müssen Mainboard-Tray, HDD-Panel, PSU-Cov-er und auch Netzeilhalterung versetzt werden. FR: Pour installer le système sur le côté opposé du bo'er, il sera nécessaire de déplacer le plateau de la carte mère, le panneau du disque dur, le cache alimentation et le support du bloc d'alimentation PL: Aby zainstalwaćsystem po przechiwnej stronie odubowtacka pły glówne, panel HDD, oslona zasilacza i wszasilacza musza zostać przenieszione. ES: Para installer el sistemas en el lado contrario de la caja, es besoinario reubicar la bandeja de la placaa base, el panel de disco duro, la cubierta de la fuente de alimentación y el elemento de montaje de la fuente de alimentación. RU: Дд установки сисемы на постеноможимастороне корпунca необхочимо Измень положевке подюнаматеринскоглары, панелу HDD, кожуха Би и креленя блока питания. TW: 若要将系统安装在機設的另一側,必须全部重新調整主機板托盤、HDD面板、PSU護罩以及PSU安装件的位置。 CN: 要在机箱对侧安装系统,主板托盘、硬盘面板、电源护罩和电源安装架必须重新排布。 JP: 斯テムをケーフの反対側に取り付けは、マサイーレフロー、HDDバネル、PSUシャラウド、およわPSUウINTをすばて再配置する必要くださいます。 |
| EN: Install the HDD panel on the opposite side of the case (see 10.1). DE: Installieren Sie das HDD-Panel auf der eigenenüberliegenenden Seite des Gehäuses (10.1). FR: Installé le panneau de disque dur sur le côte opposé du boîtier (voir 10.1) PL: Zainstaluj panel HDD po przechiwnej stronie odubowy (patrz 10.1) ES: Instale el panel de disco duro en el lado contrario de la caja (néase 10.1) RU: Установке паненье HDD на постеноможиму осторону корпунca (см. 10.1) TW: 將HDD面板安装在機設的另一側(請參閱10.1) CN: 在机箱对侧安装硬盘面板(见10.1) JP: イーフの反対側にHDDバネルを取り付けます (10.1を参照) |
| EN: Remove the rubber decoupling elements from the frame and refit these on the opposite side. DE: Entfernen Sie die Entkopplungsgummis vom Rahmen und setzen diese auf der eigenenüberliegenden Seite wieder ein. FR: Retirer les éléments de découplage en caoutchouc du cadre et remontez les du côte opposé. PL: Usun gumowe, antywibracyjne elementy odsprzegajace z ramy i zamontuj je po przechiwnej stronie. ES: Retire los amortiguidores de goma del bastidor y vuelva a colocarlos en el lado contrario. RU: Симптоpe розины визолуруцце лементы рамы и установке inex на постеноможиму CTОPOHY. TW: 拆除外框上的减震静音膠圈元件,再重新装到另一侧。 CN: 从框架中卸下橡胶隔离元件,在对侧重新装配它们。 JP: フレムからガム製テカツアリング部品を取り,No外、反対側の面に取りお願いいたします。 |

tacke
11. INSTALLING THE COMPONENTS
DE INSTALLATION DER KOMPONENTEN | FR INSTALLATION DES COMPOSANTS |
YCTAHOBKA KOMNJIeKTKUOUXX|T安装元件|CN安装组件|JP-トの取付は
JP:最初の手順とて、PSU プラウドを取り外しま。次に、PSU マウトを固定しだるねじを外し、它を取り外しま。

JP:マウトをPSUにねて固定いたします。

JP:電源ケームルをPSUの背面に取り付け、PSUを位置決定てから、ケスに取り付けます。次に、PSU取り付けをねて固定いたします。
11.3 Installing the PCI / PCIe cards | Installation der PCI / PCI-E Karten | Installation des cartes PCI / PCI-E | Instalowanie kart PCI / PCI-E | Instalacion de las tarjetas PCI/PCI-E | YCTAHOBKA IJIAT PCI /PCI-E | 安装 PCI/PCI-E 卡 | 安装 PCI/PCI-E 卡 | PCI/PCI-E 力一の取付

JP:HDD八奈尔にサロ一トプロケットを取り付けます。