JANE TRANSPORTER - Seggiolino auto per bebé

TRANSPORTER - Seggiolino auto per bebé JANE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TRANSPORTER JANE in formato PDF.

📄 58 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice JANE TRANSPORTER - page 41
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Português PT

Domande degli utenti su TRANSPORTER JANE

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Seggiolino auto per bebé in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TRANSPORTER - JANE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TRANSPORTER del marchio JANE.

MANUALE UTENTE TRANSPORTER JANE

42_Elencodei componenti
43. Istruzioni generali
44. Cose da sapere sulla navicella Transporter
Installazione in automobile
Comodità e sicurezza per il bambino
Comodità per i genitori
45_ 1. Prime regolazioni
Cambiare la posizione della maniglia
Inclinazione dello schienale
Canali di areazione
46_Sclelta del posto in cui installare la navicella di sicurezza
46_2. Installazione della navicella in automobile
47. 3. Posizionamento del bambino sulla navicella di sicurezza
47_ 4. Usare la navicella TRANSPORTER sul passeggino
47_Avvertenze
48_Raccomandazioni
48. Manutenzione

ELENCO DEI COMPONENTI

1-MANIGLIA PER IL TRASPORTO
2- LEVA POSIZIONI DELLA MANIGLIA A DOPPIA SICURA
3-PULSANTE PRO FIX MANIGLIA
4-CINTURA DI SICUREZZA INTEGRALE A 3 PUNTI
5-MOSCHETTONE INTEGRATO
6-AGGANCIO PRO FIX
7- CANALI AREAZIONE LATERALE
8- CANALI AREA ZIONE INFERiore
9- PULSANTE AREAZIONE INFERIORE
10-PULSANTE LIBERATORE CINGHIA TENSIONATRICE
11-CINGHIA TENSIONATRICE
12-TASCA PER LE ISTRUZIONI
13-SICURA INSTALLAZIONE ERRATA
14-SCHIENALE
15-MATERASSINO DI SPGNA AD ALTA DENSITA
16- ROTELLA PER LA RECLINAZIONE DELLO SCHIENALE

  • Il nuovo TRANSPORTER di JANE è una navicella di sicurezza disegnata per proteggere il bambino in auto, alla nascita fino a un massimo di 10 kg di peso.
  • TRANSPORTER has superato le severe prove di sicurezza dettate alla Normativa Europea ECE 44/04, per i gruppi 0 e 0+.
  • TRANSPORTER é compatible avec la maggior parte dei sedili delle automobili. Tuttavia, quale il fabbricante del veicolo esprimesse l'idoneità dei sedili rispetto all'installazione dei seggiolini di tipo "Universale" la compatibilità sera assoluta.
  • Si potra usare il TRANSPORTER con qualsiasi telaio della JANE, sempre e quando sa provvisto delsystema PRO-FIX.
  • É molto importante leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il seggiolino TRANSPORTER per la prima volta. Assicurarsi che tutti coloro i quali lo usino acquiscano una certa familiarità con la sua corretta installazione ed uso. É stato verificato che un'alta percentuale di utenti di seggiolini auto non installano correttamente il seggiolino, comprendere i manuale d'istruzione ed applicare correttamente il loro contento è tanto importante per la sicurezza come il seggiolino stesso.

ISTRUZIONI GENERALI

Allo scopo di proteggere adeguatamente il bambino, assicurando comfort e sicurezza dentro la macchina, sare necessario adempiere le istruzioni molto specificate.

  • La navicella di sicurezza TRANSPORTER più essere installata sul sedile posteriori dell'automobile. Si consiglia di positioningarla sempre in modo che la testa del bambino si trovi al centro del sedile e mai a bianco della porta.
  • Siouldastallare solo su auto provviste di cinture di sicurezza automaticathe treetpudi incoraggio,omologatesecondo il regolamento ECE-16 o altra norma equivalente. NONsi deve usare con cinture di sicurezza a due puniti.
    Non tutti i sistemi di sicurezza sono esattamente uquali, per cui si consiglia di verificare il funzionamento del TRANSPORTER sull'auto dove sare poi installato.
  • É molto importante non usage articoli de seconda mano, giacché la JANE può garantire l'assoluta affidabilità solo per gli articoli acquistati per la prima volta.

JANE consiglia di sostituire il seggiolino auto con uno nuovo in caso di essere stato sottomposto a tensioni violente derivate, ad esempio, da incidenti.
- Verificare che tutte le cinture si trovino nella loro corretta posizione edebitamente fissate al TRANSPORTER. Verificare che nessuna cintura rimanga attorcigliata. Bisogna far capire al bambino che per nessun motivo deve manipolare le cinture o gli aggangi delle stesse.

Cose da sapere sulla navicella TRANSPORTER

Il suo seggiolino di sicurezza TRANSPORTER è stato progettato tenendo presente le ultime scoperte in materia di sicurezza ed è stato testato nelle condizioni più difficili. Offre le seguenti prestazioni:

Installazione sul veicolo:

  • Sistema di anticoraggi integrati nella struttura. Rendono anticori più espíncie l'installazione rispetto ai moschettoni indipendenti.
  • Struttura rinforzata con nido d'ape. Augenta la resistenza di tutto l'insieme e permette di superare le più rigide prove di sicurezza.
  • Sicura contro l'installazione errata. Evita che si possa installare la navicella TRANSPORTER sull'automobile quando lo schienale è reclinato.
  • Ancoraggi elevati. Si evita casa la rotazione della navicella durante un eventuale incidente.

Comodità e sicurezza per il bambino:

Materasso di spugna ad alta densità.

Cinture di sicurezza integrale a 3 punti, più superficie di trattunata che distribuisce meglio i carichi in caso di incidente.
- Areazione della struttura per facilitare la traspirazione. ComPREnde una membrana tagliavento per evitare che il bambino senta freddo in inverno e per permettere la traspirazione in estate.
- Materiale che assobrate gli urti su tutte la superficie aicontato con il bambino.
Schienale reclinabile automatico.

Comodità per i genitori:

  • Ancoraggi Pro-Fix compatibili con tutti i telai di JANÉ.
  • Maniglia per il trasporto.
    Rivestimento rimuovabile.

1 Regolazioni previe

Cambiare la posizione della maniglia

La maniglia per il trasporto permette 2 positioni (figura 1a). Ciacuna di esse ha una funzione specifica:

Posizione 1: Cappottina chiusa.

Posizione 2: Posizione di trasporto. InQLsta posizione e possiblere montare e smontare la navicella su un telao JANE,trasportarla e installarla in automobile.

Per cancellare la posizione, premere la dopbia sicura e di seguito la leva situata sopra l'impugnatura e girare la maniglia fino alla posizione desiderata.

Reclinazione dello schienale

Lo schienale della nuova navicella TRANSPORTER più essere reclinato automaticamente grazie alla rotella di regolazione. Ci sono due positioni ben distinte (Fig. 1b):

Posizione AUTO: lo schienale deve trovarsi sempre nella posizione più bassa, dato che durante il viaggio il bambino deve rianere在整个amente disteso. (1)

Posizione PASSEGGIATA: lo schienale più essere inclinato fino a 20° quando la navicella viene installata sul passeggino JANÉ o si trovare fuori dall'auto.(2)

Canali de areazione

La navicella di sicurezza TRANSPORTER dispone di due tipi di canali di areazione, per migliorare la traspirazione del prodotto e il comfort del bambino:

Canale areazione laterale. E dotato di una membrana che evita il passaggio del vento e del freddo, facendo si che al tempo stesso l'interno della navicella sa traspirante.

Canale areazione inferiore. Azionando il bottoe situato nella parte inferiore della zona in cui si trovava la testa del bambino si aprono altri due canali extra per le giornate più calde. (Fig. 1c)

Scelta del posto su cui installare la navicella di sicurezza

La scelta corretta dell'ubicazione del seggiolino di sicurezza dentro l'automobile cui ridurre il rischio di lesioni al bambino in caso di incidente.

La navicella va installata sui sedili posteriori e in posizione trasversale. Il TRANSPORTER occupa due posti. Si vu scegliere di positioningarlo occupando un sedile laterale e quello centrale, per cui un adulto vu viaggiare a bianco del bambino, oppure lo si puo mettere esattamente in centro. Se si sceglie di utilizzare il sedile centrale più uno laterale, montare il TRANSPORTER in modo che la testa del bambino resti il più lontana possibile alla portiera.

JANE TRANSPORTER - Scelta del posto su cui installare la navicella di sicurezza - 1

JANE TRANSPORTER - Scelta del posto su cui installare la navicella di sicurezza - 2

JANE TRANSPORTER - Scelta del posto su cui installare la navicella di sicurezza - 3

2 Installazione della navicella in automobile

TRANSPORTER in posizione "disteso" dovr è essere installato transversamente, sui sedili posteriori. Decidere su quali ove per aver locketo "Scelta sedile dove installare il seggiolino".

2a - Allacciare le due cinture scelte, i fissaggi s'installano nella porzione addominale della cintura,但这a zona è segnalata nei disegni in azzurro bianco.
2b Se lo schienale non è stato abbassato fino alla posizione completeness distesa, la sicura di installmenta errata non permetterà di introdure la cintura nell'ancoraggio.
2c Aprire l'ancoraggio della cintura girando la relativia chiusura.
2d Introduire la parte addominale della cintura nell'ancoraggio e ri-chiudere l'ancoraggio stesso.
Ze - Infine, tendere entrambé le cinture.
2f Per smontare la navicella TRANSPORTER dal veicolo, après l'ancoraggio della cintura girando la chiusura e slacciare la cintura.

3 Posizionamento del bambino nella navicella di sicurezza

Ba Sganciare la fibbia
3b - Allentare ilsystema di ritenzione tirando le cinghie da spalla e premendo contemporaneamente il pulsante tendicinture.
3c- Posizione il bambino nella navicella di sicurezza accertandosi che sa disteso sul fondo e con la schiena completeness appoggiata. Unire le due estremita delle cinture superiori.
3d - Inseririle nella sicura centrale e premere fino ad ascoltare il cli di bloccaggio.
3e Tendere le cinghie da spalla e tirare il nastro tenditore.

4 Usare la navicella TRANSPORTER sul proprio passeggino

TRANSPORTER può essere fissato su un telaio qualsiasi della JANE, sempre e quando sia provvisto delsystema PRO-FIX.

4a Per fissare il seggiolino auto a un telaio, insere gli attacchi nella cavity corrispondente e premere fino ad ascoltare il cli di bl caggio.
4b - Per togliere il TRANSPORTER dal telaio, premere il pulsante situato sul maniglione e tirare il seggiolino verso l'alto.

ATTENZIONE

Non lasciare mai il bambino senza vigilanza.
- Ricordare di trasportare sempre il bambino con il systema di ritenzione adeguamente chiuso.
Per il correttivo sviluppo del bambino, consigliamo di farlo riosare in posizione completeness distesa (per bambini fino ai 10kg
Qualiasi modifica o aggiunta al seggiolino perché l'autorizzazione previa della JANE potrebbe pregiudicare seriamente la sicurezza delsystema di ritenzione.
Non seguire scrupolosamente le istruzioni relative all'uso corretto del sistema di ritenzione potrebbe essere pericoloso per la sicurezza del bambino.
- Questoistema di ritenzione non potra essere usato sulla sua rivestimento e neppure con uno che sostituasca quello originale, giacchéesso forma parte integrante delle caratteristiche di sicurezza delsystemstecco.
Controllare che il seggiolino sia stato installato correttamente.
Assicurarsi che le cinghie non siano rimaste impigliate tra i sedili ribaltabili o in mezzo alle portiere.
- É valido solo per veicoli dotati di cinture automatiche a tre punti di anticoraggio, omologate secondo la normativa ECE-16 o altre norme equivalenti.

NON usare con una cintura di sicurezza a due punti di anoraggio.
Non tutti i sistemi di ritenzione sono uguali. Si consiglia pertanto di provare il TRANSPORTER sul veicolo dove sare installmento.
- É muito importante non usare articoli di seconda mano, visto che la JANE può garantire la sicurezza completinga solo nel caso di quelli acquistati per la prima volta.
Non lasciare mai solo il bambino.

CONSIGLI

  • Conservare quello libretto d'istruzioni per future consulazioni. Conservarlo sempre nel compartimento situato nella base.
    Non lasciare l'equipaggio libero all'interno dell'automobile e neppure altre oggetti che potrebbero causare danni in caso di incidente. Il seggioinato auto TRANSPORTER dovra essere fissato per mezzo de
  • Il cinture di sicurezzaanche quando non è in uso, giacché in caso di incidente potrebtresposti si violentamente, causando danni agli occupanti del veicolo.

Sara importante ricordare di non usare il seggiolino TRANSPORTER

  • su auto provasti de air-bag frontale, salvo nel caso in cui questo posse essere scollegato o disattivato. Per sapere se ciò è possible, si dovrà consulire il fabbricante o rivenditore del veicolo in question.

MANUTENZIONE

  • Non lasciare esposto il rivestimento al sole per periodi prolongati. Quando non si usa il seggiolino, si dovrà coprirlo o tenerlo nel bagaqliaio dell'auto.
  • Lavare le parti di plastica con acqua tiepida e sapore, ascugando in seguito tutti i componenti in maniera scrupolosa. Si potra tagliere il rivestimento, per lavarlo meglio. Per farlo, seguire i passi specificati di seguito.
  • Il rivestimento si può smontare per essere lavato.Seguire le seguente struzioni:

Rimovere l'elastico che passaippo uno degli anticoraggi delle cinture di sicurezza dell'automobile etogliere i bottoni a pressione dall'alto.
- Rimuovereancheibordi inplasticache sittrovano sui fianchi della navicella.
Rimuovere il rivestamento dal perimetro della navicella TRANSPOR-TER.
- Aprire la fibbia delle cinture di sicurezza e farla passare attraverso l'asola del rivestimento del materasso.
Togliere il rivestimento dello schienale e far passare le cinture superiore attrovare sul seale.
- Alzare il materasso e rimuovere il rivestimentoillerye.

Lavare a mano, a una temperatura che non superi 30^
Per rimettere il rivestimento, seguire i medesimi passi, al contrario.

Si più accedere al link www.jane.es/seguretat/animatic/ per ri-cavare ulteriori informazioni relative all'installazione del nuovo TRANSPORTER.

INDICE

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : JANE

Modello : TRANSPORTER

Categoria : Seggiolino auto per bebé