JANE TRANSPORTER - Silla de coche para bebé

TRANSPORTER - Silla de coche para bebé JANE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TRANSPORTER JANE en formato PDF.

📄 58 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice JANE TRANSPORTER - page 9
Título Descripción
Tipo de producto Carrito de transporte
Características técnicas principales Chasis de aluminio ligero, ruedas giratorias, sistema de plegado compacto
Dimensiones aproximadas Longitud: 80 cm, Ancho: 60 cm, Altura: 100 cm (desplegado)
Peso 8 kg
Compatibilidades Compatible con los asientos de auto JANE y otras marcas con adaptadores
Tipo de batería No aplicable
Tensión No aplicable
Poder No aplicable
Funciones principales Carrito reversible, sistema de frenos, arnés de seguridad de 5 puntos
Mantenimiento y limpieza Fundas lavables a máquina, limpieza de las ruedas con un paño húmedo
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente JANE
Seguridad Cumple con las normas de seguridad europeas, probado para estabilidad y resistencia
Información general útil Garantía de 2 años, peso máximo soportado: 22 kg

Preguntas frecuentes - TRANSPORTER JANE

¿Cómo ensamblar el JANE JANE TRANSPORTER?
Para ensamblar el JANE JANE TRANSPORTER, siga los pasos del manual de instrucciones proporcionado. Asegúrese de tener todas las piezas y use las herramientas recomendadas.
¿Cuál es el peso máximo que puede soportar el JANE JANE TRANSPORTER?
El JANE JANE TRANSPORTER puede soportar un peso máximo de 25 kg.
¿Cómo mantener el JANE JANE TRANSPORTER?
Para mantener el JANE JANE TRANSPORTER, limpie regularmente las superficies con un paño húmedo y verifique las ruedas para asegurarse de que estén en buen estado.
¿Qué hacer si las ruedas del JANE JANE TRANSPORTER chirrían?
Si las ruedas chirrían, aplique un lubricante adecuado en los ejes de las ruedas y verifique que no haya escombros atascados.
¿Es el JANE JANE TRANSPORTER plegable?
Sí, el JANE JANE TRANSPORTER está diseñado para ser plegable para facilitar el almacenamiento y el transporte.
¿Cuál es la garantía ofrecida con el JANE JANE TRANSPORTER?
El JANE JANE TRANSPORTER está cubierto por una garantía de 2 años contra defectos de fabricación.
¿Cómo ajustar la altura del JANE JANE TRANSPORTER?
Para ajustar la altura, use el mecanismo de ajuste ubicado en el lado del transportador y ajústelo según sus necesidades.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el JANE JANE TRANSPORTER?
Las piezas de repuesto para el JANE JANE TRANSPORTER se pueden pedir en nuestro sitio oficial o en los distribuidores autorizados.
¿Es el JANE JANE TRANSPORTER adecuado para terrenos accidentados?
El JANE JANE TRANSPORTER está diseñado para su uso en superficies variadas, pero se recomienda usarlo principalmente en terrenos lisos para un mejor rendimiento.
¿Cómo puedo contactar al servicio al cliente para el JANE JANE TRANSPORTER?
Puede contactar a nuestro servicio al cliente por teléfono al 01 23 45 67 89 o por correo electrónico a support@janejane.com.

Preguntas de los usuarios sobre TRANSPORTER JANE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Silla de coche para bebé en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TRANSPORTER - JANE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TRANSPORTER de la marca JANE.

MANUAL DE USUARIO TRANSPORTER JANE

10_. Part list - lista de componentes
11. Instruetiones generales
12. Conociendo más acerca de su capazo Transporter
Instalación en el vehiculo
Comodidad y seguridad para el bebé
Comodidad para los padres
13_ 1. Ajustes Previos
Cambiar la posición del asa
Inclínación del respaldo
Canales de aireación
14_Elección de la plaza donde instalar la silla de seguidad
14_ 2. Instalación de su capazo en el automóvil
15_ 3. Instalación del bebé en el capazo de seguridad
15_ 4. Usando su capazo TRANSPORTER en su cochecito
15_ Atencion
16_ Recomendaciones
16. Mantenimiento

PART LIST

1-ASA DE TRANSPORTE
2-PALANCA POSICIONES ASA DOBLE SEGURO
3-BOTONPROFIXASA
4-CINTURON DE 3 PUNTOS INTEGRAL
5-MOSQUETON INTEGRADO
6-ACOPLE PRO FIX
7- CANALES AIREACION LATERAL
8- CANALES AIREACION INFERIOR
9-BOTON AIREACION INFERIOR
10-BOTON LIBERADOR CINTA TENSORA
11-CINTA TENSORA
12-COMPARTIMENTO INSTRUCCIONES
13- SEGULO INSTALLACION ERRONEA.
14-RESPALDO
15-COLCHON ESPUMA ALTA DENSIDAD
16- ACCIONADOR RECLINADO RESPALDO

  • Su nuevo TRANSPORTER de JANE es un capazo de seguridad Diseño para proteger a su(be en el automóvil desde su nacimiento hasta los 10 kg de peso como máximo.
  • TRANSPORTER ha superado las exigentes pruebas de seguridad de la Regulacion Europea ECE R44/04 para grupo 0.
  • TRANSPORTER es compatible con la mayoría de los asientos de automóviles.
    No obstarante, cuando el fabricante del automóvil manifiesta que los asientos están previstos para la instalación de sillas del tipo "Universal", la compatibiliad es total.
  • Usted también puede usar su TRANSPORTER con cualesera de los chasis de JANE que disponga del sistemas PRO-FIX.
  • Es muy importante que lea atentamente estas instrucciones antes de usar la silla TRANSPORTER por primera vez. Asegúrese que todos aquellos que alguna vez la vayan a usar también está familiarizados con su correcta instalación y uso. Se ha comprobado que un percentaje importante de sistemas de sillas de seguridad no instalan correctamente la silla,,&ender los manuales de instrucciones y aplicar correctamente lo queDICen es tan importante para la sécurité como la propia silla.

INSTRUCCIONES GENERALES

Con el fin de proteger adequamente al bebé y, asegurar su comport y sujeción bajo del automóvil estánecessary que respete las siguientes instrucciones:

  • Su capazo de seguridad TRANSPORTER puede ser instalado en el asiento trasero de su automóvil. Se aconseja instalarlo con la casa zía siempre en el centro del asiento, nunca al性和 de la puerta.
  • Es valido solo para automóviles dotados con cinturones automaticos de tres+puestos de anclaje, homologados segun el Reglamento ECE-16 u otheras normas equivalentes. NO usar con un cinturón de dos+puestos de anclaje.
  • No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por lo que acontejos que compruebe su TRANSPORTER en el automóvil que vaya a ser montado.

  • Es muy importante no utiliser productos desegunda mano, ya que JANE solouede garantizar la total seguidad en articulos usados por su primer comprador.
    JANE recomienda sustituir su silla de seguridad TRANSPORTER por unaewsue cuandohayasido sometadaa violentas tensionedespuesde un accidente.

  • Compruebe que todos los cinturones estan en su correcta direccion y debidamente ajustados a su TRANSPORTER. Vigile que ningun cinturón está enroscado.

Conociendo más acerca de su capazo TRANSPORTER

Su silla de seguridad TRANSPORTER ha sido disnada teniendo en cuenta los ultimos avances en materia de seguridad y ha sido testada en las conditiones mas duras. Dispone de lassiguales prestaciones:

Instalación en el vehúculo:

  • Sistema de anclajes integrados en la carcaja. Mejoran la calidad de instalación respecto a los mosquetones independentes.
  • Estrutura reforzada con panel de abeja. Augenta la resistencia de todo el Conjunto para superar las pruebas más exigentes de seguidad.
  • Seguro contra instalación erronea. Evita que se pueda instalar el capazo TRANSPORTER en el automóvil cuando el respaldo está reclinado.
  • Anclajes elevados. Se evita la rotación del capazo durante elchoque.

Comodidad y seguridad para el bebé:

Colchón de espuma de alta densidad.
- Cinturones integrados de 3+puntos, más superficie de sujeción que reparte mejor las cargas en caso de accidente.

  • Aireación en la carcasa para poderla transpiración. Incluye membranaorta vientos para evitar que el bebe pase frio en invierno y permita la transpiración en verano.
    Material absorbente de impactos en toda la superficie en contacto con el bebé.
    Respaldo reclinable automático.

Comodidad para los padres:

  • Anclajes Pro-Fix compatible con todos los chasis de JANE.
  • Asa de transporte.
  • Tapiceria desmontable.

1 Ajustes previos

Cambiar la posición del asa

El asa de transporte dispone de 2 posiciones (figura 1a), cada una de ellas tiene una referencia española:

Posión 1: Capota recogida.

Posicion 2: Posicion de transporte. Posicion para instalar y quitar el capazo en un chasis de JANE y para transporte,ademas del uso en el automóvil.

Paracaebarla posicion,presione el doble seguro y seguidamente la palanca sobre the empunadura y girel asa hasta la posicion deseada.

Inclínación del respaldo

El respaldo del nuevo capazo TRANSPORTER,puede ser ajustado automatamente desde el actionador de regulacion.Diferenciamos en dos positions claras (Fig 1b):

Posicion AUTO: el respaldo siempre se encontrará en su posicion más baja, estando el bebé siempre estirado durante el viaje.(1)

Posicion PASEO:el respaldo se pueda reclinar hasta 20^ cuando este se instale en su silla de paseo JANE o fuera del automóvil.(2)

Canales de aireacion

Su capazo de seguidad TRANSPORTER dispone de dos típos de canales de aireacion para mejorar la transpiracion del producto y comport de su bebe:

Canal de aireación lateral. Dispone de una membrana que evita que el viento y frío la pasen, pero a su vez permite que el interior del capazo transpire.

Canal de aireación inferior. Acionando el botón que se encontraría en la parte inferior del area de lackeza disponemos de dos canales extras para las estaciones mas calurosas. (Fig 1c)

Elección de la plaza donde instalar la silla de seguidad

Unacorrecta eleccion de la ubicacion de la silla de seguridad del automovil,uede reducir el riesgo de lesiones de su bebe en caso de accidente.

Debe instalar el capazo de seguridad en las plazas traseras y en posicion transversal. TRANSPORTER occupies dos plazas,可以选择 escoger entre una lateral y la central, con lo cual un adulto pueda viajar al lado, o bien Completely centrado. Si se decide por la central más laterale, situe el TRANSPORTER de forma que la casaze está lo más alejada possible de la puerta.

JANE TRANSPORTER - Elección de la plaza donde instalar la silla de seguidad - 1

JANE TRANSPORTER - Elección de la plaza donde instalar la silla de seguidad - 2

JANE TRANSPORTER - Elección de la plaza donde instalar la silla de seguidad - 3

2 Instalación de su capazo en el automóvil

El TRANSPORTER debe montarse transversalmente en los asientos traseros. Décida en que asientos despues de leer el apartado: "Elección de la plaza donde instalar la silla de seguridad".

2a: Abroche los dos cinturones que haya elegido, los ancleades se instalar en la porcion abdominal del cinturón, esta zona está marcada en azul claro en los dibujos.
2b: Si no ha bajo el respaldo hasta su posición estirada, el seguro de instalación erronea no le permitirá introducer el cinturón en el anclaje.
2c - Abra el anclaje del cinturón girando su cierre.
2d - Introduzca la parte abdominal del cinturón en el anclaje y vuelva a cerrar el anclaje.
Ze - Finalmente tense ambos cinturones.
2f - Para descantar el capazo TRANSPORTER del vehiculo, abra el anclaje del cinturón girando el cierey retirel cinturón.

3 Instalación del bebé en el capazo de seguridad

3a Desabroche la hebila.
3b 4 Afloje el arnes tirando de lasCNTas mrientras presiona el boton tensor.
3c - Coloque al bebe en el capazo de seguidur asegurar que esta tumbado en el fondo y con la espalda totalmente plana. Junte los extremos superiores de las heibillas.
3d - Introduzcalos en el ciere central y presione hasta oir un cli.
3e Tense lasCNTas de hombros y tire de la cinta tensora.

4 Usando su capazo TRANSPORTER en su cochecito

TRANSPORTER peut anclarse en qualquier chasis de JANÉ que dispon-ga delsystema PRO-FIX.

4a + Paraajar la silla de seguidad en un chasis,inserte los acoples en la cavidad del chasis y presione hasta oir un clic.
4b - Para liberar su TRANSPORTER del chasis, presione el pulsador en el asa y tire de la silla hacía arriba.

ATENCIón

No deja nunca al bebe solo.
Recuerde sempreEAR a su bebe con los arneses de seguidr准确性correctamente abrochados.
- Para el correcto desarrollo de su bebé, acontejosamente bajo lo reposar en la posición más estirada (para bebés hasta 10kg.)
Cualquier alteración oadición aldispositivo sin laopportuna autorizcón de JANEcoulderaltergravamentelaseguidad delystemade retencion.
No seguir ciuidadosamente las instruetiones para el correcto uso del sistemas de retencion possible ser peligioso para la seguridad del bebe.
- Este disposporto de segurar no pode ser uso sin su tapizado, não ser reemplazado por algo que no seoa el original, ya que este forma parte integrante de las caracteristicas de segurar delsystema.
Compruebe que la silla ha sido colocada correctamente.
Asegúrese que el cinturón no ha;quedado pillado entre los asientos abatibles o puertas.
- Es valido sólo para automóviles dotados con cinturones automaticos de tres punto de anclaje, homologados según el Reglamento ECE-16 u otheras normas equivalentes.
NO食用 con un cinturón de dos+puntos de anclaje.

No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por lo que acontejos que compruebe su TRANSPORTER en el automóvil que haya a ser montado.
Es muy importante no utilizear products de seguda mano, ya que JANE solo能把 garantizar la total seguridad en articulos usados por su primer comprador.
No deja nunca a Niño solo.

RECOMENDACIONES

  • Guarde este libro de instructiones para futuras consultas. Lívelo sempre dentro del compartmento situado en la parte inferior del tapizado.
  • Asegürese de que dentro del automóvil, tanto el equipojaje como cualquier(other的对象 susceptible de causer daños en caso de accidente estardebidamente fijados o resguardados.
  • El capazo TRANSPORTER deben estar fjado debridamente con los cinturones de seguridad, aunque no se esté utilizing, ya que en caso de accidente podra resultar despedido provocando daños a los occupantes del vehiculo.

MANTENIMIENTO

  • No exponga el tapizado al sol durante largos periodos, cuando el capazo no está en uso cubralo o guardelo en el compartmento porta equipajes.
  • Lave las partes de plastico con agua Templada y jabon, secado posterioramente todos los componentes concinzuidamente.
  • El tapizado puede descintarse para ser lavado. Siga las siguientes instructaciones:

Retire la goma que pasa para Debate de uno de los inclajes de los cinturones del automóvil y retirelos broches del除外.
-你还 las pestanas de plastico que se encontrartran en los laterales del capazo.
- Extraer el tapizado del contorno de su capazo TRANSPORTER.
- Abra la hebilla del arnes de seguidad y pasela por el ojal del tapizado del colchon.
- Desenfunde el tapizado del respaldo y pase los cinturones de hombros por los ojales.
Tire del colchón y desenfunde el tapizado abriendo este por la parte central.

Lavar con una temperatura nunca superior a 30^
- Para montar de nuevo la tapiceria siga los mismos pasos a la inversa.

Puede acceder al link: www.jane.es/seguretat/animatic/ para ampliar la informacion sobre el montaje de su nuevo TRANSPORTER.

INDEX

LISTA DE COMPONENTES

Material observante de impactos en toda superficie no contacto com o bebe.
Encosto reclinavel automatico.

Canal de arejamento lateral:

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JANE

Modelo : TRANSPORTER

Categoría : Silla de coche para bebé