EL-1611E - Calcolatrice SHARP - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EL-1611E SHARP in formato PDF.

Page 47
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SHARP

Modello : EL-1611E

Categoria : Calcolatrice

Scarica le istruzioni per il tuo Calcolatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EL-1611E - SHARP e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EL-1611E del marchio SHARP.

MANUALE UTENTE EL-1611E SHARP

ON • Anschließend an die RESET-Taste C·CE drücken, um sicherzustellen, daß das Display “0.” zeigt.

98305_EL-1611E(LC7)_Ger.pm65 1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à de forts changements de température, à l’humidité, et à la poussière. 2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide. 3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’étre mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, l’humidité, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements. 4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP, ou à un centre d’entretien SHARP.

5. Si la fiche du cordon d’alimentation est débranchée,ou des piles retirées de telle sorte que l’alimentation électrique se trouve complètement coupée, le taux de change présentement mis en mémoire est effacé.

Conforme au règlement (CE) no 1103/97

LES COMMANDES 24 REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR 26 REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER 27 ALIMENTATION 29 ERREURS 31 FICHE TECHNIQUE 32 RÉNITIALISATION DE L’APPAREIL 33 EXEMPLES DE CALCULS 79 TABLEAU DE LA MONNAIE EUROPÉENNE EURO 87 23

98305_EL-1611E(LC7)_Fre.pm65

Lorsqu’on appuie sur cette touche, la calculatrice est mise hors circuit. TOUCHE D’IMPRESSION: Peut n’imprimer que les paramètres visualisés à l’affichage, ceci même en mode de non-impression et afin d’économiser du papier. En appuyant sur P après la frappe d’un nombre, on commande l’impression de ce nombre accompagné du symbole “#”, même si on a choisi lemode de non-impression.

Permet de choisir entre l’utilisation de la calculatrice avec affichage et impression ou affichage seul, ceci étant fonction du mode d’utilisation présent. “P” est affichée: Impression “NP” est affichée: Pas d’impression TOUCHE DE MÉMOIRE – / TOUCHE DE SÉLECTION DÉCIMALE: La combinaison 2nd DEC permet de choisir le nombre de décimale. →F→3→2→1→0→A “F” est saffiche: Le résultat est affiché dans le système à virgule flottante.

98305_EL-1611E(LC7)_Fre.pm65

Lors des opérations d’addition et de soustraction, le point décimal est automatiquement placé à gauche du 2ème chiffre en partant de la droite. Le mode addition permet l’addition et la soustraction de nombres sans que la frappe du point décimal soit nécessaire. L’emploi des • , × et

÷ annule automatiquement le mode addition et permet l’impression du résultat, le point décimale étant placé à l’endroit approprié. TOUCHE DE CONVERSION (EN EURO)

RATE SET TOUCHE DE CONVERSION (EN MONNAIE LOCALE) /

TOUCHE DE RÉGLAGE DU TAUX DE CHANGE: La combinaison 2nd RATE SET permet de définir le taux de change. (Le taux de change ne peut pas comporter plus de 6 chiffres; le point décimal ne compte pas comme un chiffre.)

TOUCHE DE SECONDE FONCTION:

Pour utiliser les fonctions gravées au-dessus des touches, par example “DEC”, appuyez tout d’abord sur la touche 2nd .

(Après avoir appuyé sur la touche 2nd , l’indicaion “2nd” s’affiche à la partie supérieure de l’écran.)

Exemple: Pour changer la décimale, déplacer de F à 2 2nd DEC , 2nd DEC TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER: Appuyer sur cette touche pour faire avancer le papier. FORMAT D’AFFICHAGE:

F: Décimale flottante

3) Retirer le cylindre en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et en le tirant vers le haut. (Fig. 2) 4) Introduire le nouveau rouleau encreur et le mettre en place en appuyant. Vérifier que le rouleau encreur est correctement installé. (Fig. 3) 5) Remettre en place le couvercle de l’imprimante. 26 98305_EL-1611E(LC7)_Fre.pm65

2) Mettre le rouleau de papier en place et faire avancer le papier jusqu’à ce qu’il sorte par l’avant du mécanisme d’impression.

3) Placer une petite brosse (telle qu’une brosse à dents) sur la roue imprimante et la nettoyer en appuyant sur 4) Remettre le cylindre encreur et le couvercle de l’imprimante en place. Notes: • Pendant l’impression, ne tentez pas de tourner la courroie d’impression ni d’en empêcher le mouvement. Cela peut facilement provoquer une erreur d’impression. • Eviter de faire tourner la roue imprimante à la main, l’imprimante pourrait être endommagée de cette manière.

0.3.6, 1:31 PM REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage.

Avant tout, coupez soigneusement le début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux. ♦ En cas d’utilisation de papier de diamètre extérieur inférieur ou égal à 25 mm:

Rouleau de papier: Type EA-7100P ETAPE 1

ETAPE 2 • Cette calculatrice est pourvue du mécanisme à papier libre. En sortant la bande de papier, la tirer droit en avant du côté du coupepapier. ETAPE 5

1. Eteindre la calculatrice en appuyant sur la touche de mise hors tension OFF . 2. Retirer le couvercle du logement des piles en le faisant glisser dans le sens de la flèche qui se trouve sur le couvercle. 3. Remettre les piles en place. S’assurer que leurs polarités “+” et “–” soient conformes aux marques du logement. Toujours replacer les 4 piles en même temps. 4. Remettre le couvercle en place.

5. Après avoir remplacé les piles, appuyer sur OFF et ON dans cet ordre de manière à effacer la calculatrice.

Si les piles sont correctement installées, “0.” sera affiché. (Si rien n’apparaît sur l’affichage ou si un autre symbole est affiché, ou si les touches sont inutilisables, retirer les piles et les réinstaller. Appuyer de nouveau sur OFF et ON dans cet ordre et revérifier l’affichage.) Note: Le fait de laisser les piles usagées dans le logement des piles risque d’endommager la calculatrice à cause de la fuite du solvant des piles. Retirer donc les piles usagées dès que possible.

29 • Ne jamais utiliser d’adaptateur CA autre que le EA-28A.

BRANCHEMENT DE L’ADAPTATEUR CA PRECAUTIONS A PRENDRE

Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur est retenu. 1. Lorsque la partie entière d’un résultat dépasse 12 chiffres, et ne dépasse pas 24 chiffres. CALCULS AVEC DEPASSEMENT DE CAPACITE

Lorsque le papier est bloqué, l’imprimante s’arrête et le symbole d’erreur “P.E” apparaît. Eteindre la calculatrice. Déchirer la bande de papier, tirer la partie restante du papier vers l’avant et puis le sortir complètement de l’imprimante.

Le durée de service dépend du type de pile et de l’emploi qui est fait de l’appareil.

Fonction de mise hors tension automatique (A.P.O.): Cette fonction, introduite afin d’économiser les piles, met la calculatrice automatiquement hors tension environ minutes après la dernière manoeuvre.

Calculs: Quatre opérations arithmétiques, constante, carrés, chaîne, puissances, pourcentages, inverse, bénéfices, escompte, mémoire, conversion entre une monnaie locale et l’euro, etc. • Vous avez mis en place les piles, ou vous les avez remplacées. Notes: • Une poussée sur le bouton RESET efface le taux de change mémorisé, et toutes les autres données placées en mémoire. • Pour appuyer sur le bouton RESET, n’utilisez que la pointe d’un stylo à bille. N’utilisez pas un instrument susceptible de se casser, ni un instrument pointu tel qu’une aiguille. ON • Après avoir appuyè sur le bouton RESET, appuyer sur C·CE pour vous assurer que “0.” est affiché.

98305_EL-1611E(LC7)_Fre.pm65 Borrado de entrada - Cuando se aprieta después de un número y antes de una función, borra el número. TECLA DE APAGADO: Apretando esta tecla se apagará la calculadora. TECLA DE IMPRESION: Puede también imprimir sólo lo que aperece en la pantalla de exhibición, incluso en la modalidad de no impresión, para ahorrar papel. Al pulsar P después de introducir un número, se imprimirá la entrada con el símbolo “#” aun estando en la modalidad de no impresión. Al pulsar la tecla • se insertará un separador en la entrada de un número tal como un código, fecha, etc. Los separadores se visualizan como guiones pero se imprimen como puntos.

Al apretar 2nd P/NP se selecciona la modalidad de impresión o la modalidad de no impresión. Hace que la calculadora funcione en la modalidad de exhibición / impresión o en la de exhibición solamente dependiendo del estado en el que se encuentra la calculadora. “P” en la pantalla: Modo de impresión “NP” en la pantalla: Modo de no impresión TECLA DE MEMORIA – / TECLA DE SELECCIÓN DE DECIMALES: Al apretar 2nd DEC se establece el número de decimales en el resultado. →F→3→2→1→0→A “F” en la pantalla: La respuesta aparecerá en la exhibición en el sistema decimal flotante. “3, 2, 1, 0” en la pantalla: Prefija el número de lugares decimales de la respuesta. 35

98305_EL-1611E(LC7)_Spa.pm65

(Como tasa de cambio se puede almacenar un máximo de 4 cifras excluyendo el punto decimal.)

: Símbolo de la Divisa 3, 2, 1, 0: Modalidad National decimal M: Memoria preajustada 4) Instale el nuevo rodillo de tinta presionándolo dentro de su posición correcta. Asegúrese de que el rodillo de tinta queda firme y seguro en su lugar. 5) Poner de nuevo en lugar la tapa de la impresora.

98305_EL-1611E(LC7)_Spa.pm65

2) Instalar el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga por la parte delantera del mecanismo de impresión.

3) Apoyar un cepillo pequeño (similar a un cepillo de dientes) . ligeramente sobre la rueda de impresión y limpiarla apretando 4) Volver a colocar el rodillo entintador y la tapa de la impresora. Notas: • Nunca intente girar la correa de impresión ni limitar su movimiento durante la impresión. Esto puede causar una impresión incorrecta. • Tratar de no girar la rueda de impresión manualmente, de lo contrario dañará la impresora.

2. Sacar la tapita de las pilas haciéndola correr en la dirección indicada por la flecha de la tapita. 3. Coloque nuevamente las pilas. Cercionarse de que las marcas “+” y “–” de las pilas correspondan a las marcas “+” y “–” de la cajita. Siempre coloque las 4 pilas al mismo tiempo. 4. Coloque nuevamente la tapa de las pilas.

5. Después de cambiar las pilas apretar OFF y ON en este orden para borrar los contenidos de la calculadora.

Cuando las pilas estén correctamente instaladas, aparecerá en la exhibición el “0.”. (Si en la exhibición no aparece nada o aparece cualquier otro símbolo, o las teclas no pueden apretarse, quitar las pilas e instalarlas de nuevo. Apretar OFF y ON en este orden y comprobar la exhibición). Nota: En caso de dejar las pilas usadas en el compartimento destinado a las mismas en la calculadora, podría suceder que la calculadora se dañase debido a la fuga de solvente de las pilas. Quite sin demora las pilas agotadas.

40 98305_EL-1611E(LC7)_Spa.pm65 ON • Luego de presionar el interruptor de RESET, presione C·CE para asegurarse que aparezca “0.” en la pantalla.

98305_EL-1611E(LC7)_Spa.pm65 ON • Dopo aver pigiato l’interruttore di RESET, pigiare C·CE per assicurarsi che lo “0.” sia indicato.

98305_EL-1611E(LC7)_Ita.pm65 ON • Tryck på C·CE , efter att RESET tryckts in, och kontrollera att “0.” visas I teckenrutan.

98305_EL-1611E(LC7)_Swe.pm65 ON • Druk op C·CE nadat u het RESET switch heeft ingedrukt en controleer of er inderdaad “0.” verschijnt.

98305_EL-1611E(LC7)_Ned.pm65 2. Pour sélectionner le mode impression ou le mode nonimpression, appuyer sur 2nd P/NP . “P” s’affiche dans le cas du mode d’impression, “NP” dans le cas du mode de nonimpression. Sauf indication contraire, la calculatrice est supposée être dans le mode impression. 3. Sauf indication contraire, les méthodes figurent de la manière suivante.

1. Para asegurarse de que cada cálculo se efectúa correctamente, presione C·CE C·CE firmemente antes de empezar el cálculo.

2. Presioner 2nd P/NP par seleccionar el modo de impresión o de no impresión. “P” aparece en la modalidad de impresión y “NP” aparece en la modalidad de no impresión. Excepto que se indique lo contrario se supone que la calculadora está en el modo de impresión. 3. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario.

Opération (F, 3, 2, 1, 0, A)