EL-1611E - Calculadora SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EL-1611E SHARP en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EL-1611E SHARP
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calculadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EL-1611E - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EL-1611E de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO EL-1611E SHARP
ESPAÑOL ...... Página 34
EL-1611E
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
NOTAS SOBRE EL USO DE LA CALCULADORA
Gracias por habernos honrado con la adquisición de la calculadora electrónica de SHARP, modelo EL-1611E.
A fin de asegurar el uso sin averías de su calculadora SHARP, le recomendamos lo siguiente:
- Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables.
- Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo.
- Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto.
-
Si necesita reparar esta unidad, dirijase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.
-
Si desconecta el cable de alimentación para desconectar completamente la electricidad o sustituye las pilas, la tasa de cambio almacenada actualmente se borrará.
INDICE
Página
CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR 37
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL 38
FUENTE DE ALIMENTACION 40
ERRORES 42
ESPECIFICACIONES TECNICAS 43
REPOSICIÓN DE LA UNIDAD 44
EJEMPLOS DE CALCULOS 79
TABLA DE DIVISAS EUROPEAS 88



TECLA DE ENCENDIDO / TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA:
Borrado - Esta tecla también sirve de tecla de borrado para los registros de cálculos y anula un estado de error.
Borrado de entrada - Cuando se aprieta después de un número y antes de una función, borra el número.

TECLA DE APAGADO:
Apretando esta tecla se apagará la calculadora.

TECLA DE IMPRESION:
Puede también imprimir sólo lo que aperece en la pantalla de exhibición, incluso en la modalidad de no impresión, para ahorrar papel.
Al pulsar P después de introducir un número, se imprimirá la entrada con el símbolo “#” aun estando en la modalidad de no impresión.
Al pulsar la tecla • se insertará un separador en la entrada de un número tal como un código, fecha, etc. Los separadores se visualizan como guiones pero se imprimen como puntos.

TECLA DE MEMORIA + / TECLA DE ENCENDIDO / APAGADO DE LA MODALIDAD DE IMPRESIÓN:
Al apretar 2nd P/NP se selecciona la modalidad de impresión o la modalidad de no impresión.
Hace que la calculadora funcione en la modalidad de exhibición / impresión o en la de exhibición solamente dependiendo del estado en el que se encuentra la calculadora.
"P" en la pantalla: Modo de impresión
"NP" en la pantalla: Modo de no impresión

TECLA DE MEMORIA – / TECLA DE SELECCIÓN DE DECIMALES:
Al apretar 2nd DEC se establece el número de decimales en el resultado.
$$ \boxed {\rightarrow F \rightarrow 3 \rightarrow 2 \rightarrow 1 \rightarrow 0 \rightarrow A} $$
“F” en la pantalla:
La respuesta aparecerá en la exhibición en el sistema decimal flotante.
"3, 2, 1, 0" en la pantalla:
Prefija el número de lugares decimales de la respuesta.


"A" en la pantalla (Modo de suma):
El punto decimal en los registros de suma y resta se coloca automáticamente en la segunda cifra a partir de la cifra más baja del número registrado. Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar números sin registrar el punto decimal. El uso de •, × y ÷ anula automáticamente el modo de la suma e imprime las respuestas decimalmente correctas.
TECLA DE CONVERSIÓN (AL EURO)
RATE SET TECLA DE CONVERSIÓN (A UNA DIVISA NACIONAL) / TECLA DE SELECCIÓN DE LA TASA DE CAMBIO:
Usted podrá fijar la tasa de cambio pulsando 2nd RATE SET. (Como tasa de cambio se puede almacenar un máximo de 4 cifras excluyendo el punto decimal.)
2nd TECLA DE SEGUNDA FUNCIÓN:
Para usar la función mostrada encíma de las teclas como, por ejemplo, “DEC”, apriete primero la tecla 2nd. (Cuand se apriete la tecla 2nd, “2nd” aparecerá en la parte superior de la pantalla.)
Ejemplo: Para cambiar el valor del lugar decimal desde F hasta 2.

TECLA DE AVANCE DEL PAPEL:
Al apretarla, el papel avanza.
FORMATO DE LA EXHIBICIÓN:

F: Modalidad decimal flotante
3, 2, 1, 0: Modalidad decimal preajustada
A: Modalidad de la suma
P: Modalidad de impresión
NP: Modalidad de no impresión
2nd: Están disponibles las funciones 2nd
€ : Símbolo de la Divisa Euro
☐: Símbolo de la Divisa
National
M: Memoria
-: Negativo
E: Error
- Por motivos de ilustración, todos los símbolos pertinentes son visibles en la visualización anterior. Sin embargo, durante la utilización normal de la calculadora, esto nunca ocurrirá.




CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR
Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocador el rodillo entintador, reemplaze el rodillo.
Rodillo entintador: Tipó EA-732R
ADVERTENCIA
ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR DESGASTADO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LA IMPRESORA.
1) Desconectar el interruptor de corriente.
2) Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1)
3) Retire el rodillo de la tinta y gírelo en sentido contrareloj y tirando hacia arriba. (Fig.2)
4) Instale el nuevo rodillo de tinta presionándolo dentro de su posición correcta. Asegúrese de que el rodillo de tinta queda firme y seguro en su lugar.
5) Poner de nuevo en lugar la tapa de la impresora.



Limpieza del mecanismo de impresión
Si la impresión se debilita después de usar la caluladora durante un largo tiempo, limpiar la rueda de impresión de acuerdo con el siguiente procedimiento:
1) Quitar la tapa de la impresora y el rodillo entintador.
2) Instalar el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga por la parte delantera del mecanismo de impresión.
3) Apoyar un cepillo pequeño (similar a un cepillo de dientes) ligeramente sobre la rueda de impresión y limpiarla apretando 📄.
4) Volver a colocar el rodillo entintador y la tapa de la impresora.
Notas: • Nunca intente girar la correa de impresión ni limitar su movimiento durante la impresión. Esto puede causar una impresión incorrecta.
- Tratar de no girar la rueda de impresión manualmente, de lo contrario dañará la impresora.



CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causar á atascos del papel.
Corte siempre en primer lugar el borde anterior.
◆ Cuando utilice papel que tenga 25 mm o menos de diámetro exterior:
Rollo de papel: Tipó EA-7100P

PASO 1

PASO 2

Nota: Se puede obtener cinta de papel en los lugares de venta de la EL-1611E.
38




- Cuando utilice papel que tenga 12 mm de diámetro interior y hasta 80 mm de diámetro exterior.

Precauciones: • No utilizar nunca el papel incluído (de 25 mm de diámetro) en el sujetapapel.
- Cuando sustituya el papel, pueda que la impresora sufra desperfectos si toca el interior de la misma.
- La calculadora tiene un mecanismo de liberación del papel. Al sacar la cinta, tirar de ella hacia adelante por el lado del cortapapel.



FUENTE DE ALIMENTACION
Este aparato funciona con pilas secas.
El aparato puede también funcionar con alimentación de CA usando un adaptador de CA.
Si la pantalla pierde brillo o la impresora se para antes o durante la impresión, las pilas tendrán que cambiarse.

Pilas: 4 pilas manganésicas de gran capacidad (AA o R6)
- Desconectar la corriente apretando OFF.
- Sacar la tapita de las pilas haciéndola correr en la dirección indicada por la flecha de la tapita.
- Coloque nuevamente las pilas. Cercionarse de que las marcas “+” y “−” de las pilas correspondan a las marcas “+” y “−” de la cajita. Siempre coloque las 4 pilas al mismo tiempo.
-
Coloque nuevamente la tapa de las pilas.
-
Después de cambiar las pilas apretar OFF y ON en este orden para borrar los contenidos de la calculadora.
Cuando las pilas estén correctamente instaladas, aparecerá en la exhibición el “0.”. (Si en la exhibición no aparece nada o aparece cualquier otro símbolo, o las teclas no pueden apretarse, quitar las pilas e instalarlas de nuevo. Apretar OFF y ON en este orden y comprobar la exhibición).
Nota: En caso de dejar las pilas usadas en el compartimento destinado a las mismas en la calculadora, podría suceder que la calculadora se dañase debido a la fuga de solvente de las pilas. Quite sin demora las pilas agotadas.

Cuando el adaptador de CA está conectado a la calculadora, la fuente de alimentación se conmuta automáticamente de pilas secas a corriente alterna.
MANERA DE CONECTAR AL ADAPTATOR DE CA

Borne de conexión para el adaptador de CA
Asegúrese de desconectar la alimentación de la calculadora cuando conecte o desconecte el adaptador de CA.
Para conectar el adaptador de CA, siga los pasos ① y ②.
Para desconectar el adaptador de CA, invierta simplemente el procedimiento.
Notas:• Cuando no se utiliza la calculadora, aseguarse de desenchufar el adaptador de la misma y del tomacorrientes de la pared.
- No usar nunca ningún adaptador de CA distinto al EA-28A.
PRECAUCIONES
El uso de otro adaptador que no sea el EA-28A podría ocasionar la entrada de una tensión inadecuada a su calculadora SHARP y provocar deterioros en la misma.




ERRORES
Existen diversos casos en que ocurre un exceso de capacidad o un estado de error.
Cuando se produce ésto, en la exhibición aparecerá el símbolo de error “E” imprimiéndose “- - - - - - ” y todas las teclas quedarán electrónicamente enclavadas a excepción de C-CE, ⚠️ y OFF.
Entonces C-CE se debe utilizar para volver a empezar el cálculo. El contenido de la memoria al ocurrir el error queda retenido.
- Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras y no excede las 24 cifras.
CALCULOS APROXIMATIVOS
Ej. Selecciore la posición decimal “F”. 888888888888 345678923456 → 1,23456781234E (1,23456781234 × 1.000.000.000.000 = 1.234.567.812.340)
- Cuando se divide un número cualquiera siendo el divisor cero. (Ej. 5 ÷ 0 =)
- Cuando el contenido de la memoria excede los 12 números enteros. (Ej. CM 9999999999999 M+ 1 M+)
- Cuando la parte entera de un cociente en el cálculo de porcentaje es de 25 cifras. (Ej. 100000000000 ÷ 0,00000000001 %)
- Al atascarse en papel, la impresora cesará de funcionar apareciendo el símbolo de error "P.E". En tal caso primero habrá que apagar la calculadora y luego arrancar la cinta de papel pasando a sacar la parte restante del papel hacia adelante y completamente fuera de la impresora.


ESPECIFICACIONES TECNICAS
Capacidad de operación:
Alimentación de corriente:
12 dígitos
manganeso de gran potencia tamaño AA (o R6)
CA: Voltaje local usando el adaptador de CA, EA-28A (Opción)

Funcionamiento:
Pila de manganeso de gran resistencia tamaño AA (o R6)
5.000 horas aproximadamente (en el modo de no impresión, visualizando 555'555 con una temperatura ambiental de 25°C)
El tiempo de funcionamiento depende del tipo de pila y la forma de utilización.
Función de apagado automático de la alimentación (A.P.O.)
Cálculos realizables:
Esta función desconecta automáticamente la alimentación de la calculadora unos minutos después de apretada la última tecla para ahorrar pilas.
Las cuatro operaciones aritméticas, constante, elevación al cuadrado, cadena, potencia, porcentaje, recíprocos, recargos, descuentos, memoria, conversión entre una divisa nacional y el euro, etc.

Velocidad de impresión: Aprox. 1,4 líneas/seg. (La velocidad de impresión cambia ligeramente según las cifras de impresión por línea.)
Papel para imprimir: 57 mm – 58 mm de ancho, 80 mm de diámetro exterior (máx).
Temperatura de
funcionamiento:
Consumo de corriente:
Dimensiones:
Peso:
Accesorios:
0^ - 40^
6V = CC: W
96 (ancho) × 191 (prof.) × 40 (alto) mm Aprox. 315 g (con pilas)
1 rodillo entintador (instalado), 1 rollo del papel, 4 pilas secas (R6) y manual de manejo
REPOSICIÓN DE LA UNIDAD
Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras condiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad no funcione, y presionar las teclas no servirá de nada. Si pasa esto, tendrá que presionar el interruptor RESET de la parte inferior de la unidad. El interruptor RESET sólo deberá presionarse cuando:
- Se produzca alguna anormalidad y no funcione ninguna tecla.
- Instala o sustituye las pilas.
Notas:
- Al presionar el interruptor RESET se borrarán todas las tasas de cambio almacenadas y otros datos presentes en la memoria.
- Use solamente un bolígrafo para presionar el interruptor RESET. No use nada que pueda romperse ni tampoco algo muy puntiagudo como, por ejemplo, una aguja.
- Luego de presionar el interruptor de RESET, presione ON C-CE para asegurarse que aparezca "0." en la pantalla.





ITALIANO
NOTE INTRODUTTIVE
Ca. 315 g (con batterie)
- Para asegurarse de que cada cálculo se efectúa correctamente, presione C:CE C:CE firmemente antes de empezar el cálculo.
- Presioner 2nd /NP par seleccionar el modo de impresión o de no impresión. “P” aparece en la modalidad de impresión y “NP” aparece en la modalidad de no impresión. Excepto que se indique lo contrario se supone que la calculadora está en el modo de impresión.
- Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario.
| Posición decimal(F, 3, 2, 1, 0, A) | Operación | Exhibición | Impresión |




ESEMPI DI CALCOLO
Nota: La □ no ha sido usada en los registros.
CONVERSION DE DEVISE / CONVERSIÓN DE DIVISAS /
CONVERSIONE DELLA VALUTA / OMVANDLING AV
VÄXLINGSKURS / OMREKENEN VAN VALUTA'S
EJEMPLO 1: Ponga provisionalmente el tipo de cambio siguiente: 1 euro = 1,95583 marcos alemanes. Convierta 1.000 euros a marcos alemanes.
| 2 | 1.95583 2nd RATE SET | 1.95583 | # 1·95583 = |
| 1.95583 | |||
| 1000 ▶100 | 1000· | ||
| 1'955.83 | 1955·83 # |




EXAMPLE 2: Convert 1,000 DM to the euro currency (1 euro = 1.95583 DM, provisionally).
Tasa de Cambio de la Divisa Euro (a 1 de Junio de 1999)
País Tasa de conversión de la divisa Euro
| Bélgica | 1 Euro = 40,3399 Francos Belgas (BF) |
| Francia | 1 Euro = 6,55957 Francos Franceses (F) |
| Alemania | 1 Euro = 1,95583 Marcos Alemanes (DM) |
| Irlanda | 1 Euro = 0,787564 Libras Irlandesas (IEP) |
| Italia | 1 Euro = 1936,27 Liras Italianas (Lit) |
| Holanda | 1 Euro = 2,20371 Florines Holandeses (f.) |
| Portugal | 1 Euro = 200,482 Escudos Portugueses (Esc) |
| España | 1 Euro = 166,386 Pesetas Españolas (Ptas) |
| Finlandia | 1 Euro = 5,94573 Marcos Finlandeses (mk) |
| Austria | 1 Euro = 13,7603 Chelines Austríacos (S) |
| Luxemburgo | 1 Euro = 40,3399 Francos Luxemburgueses (LuxF) |