CARRERA No 655 - Frullatore

No 655 - Frullatore CARRERA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo No 655 CARRERA in formato PDF.

📄 104 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice CARRERA No 655 - page 66
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su No 655 CARRERA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Frullatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale No 655 - CARRERA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. No 655 del marchio CARRERA.

MANUALE UTENTE No 655 CARRERA

FRULLATORE CON FUNZIONECOTTURA AUTOMATICA

Istruzioni per l'uso

ES

BATIDORA CON FUNCION DE COCCION AUTOMÁTICA

Per la Vostra fiducia in CARRERA - e per l'opportunità di meritarcela con il nostro frullatore con funzione cottura automatica.

Un'idea che spinge tutto.

Ogni appearecchio di CARRERA segue una chiara linea.

Creiamo la technologia, che massimizza praticità d'uso, handling ed estetica e che rende accessibile la performance. Subito nel momento di accendere ed andere dati. Il potere viene quando non soltanto dal motore, maanche è il risultato dell'interazione ben fattà di anni singolo componente.

Lo chiamiamo semplicamente la spinta di CARRERA.

Non abbiamo inventato di nuovo la ruota con quello - ma abbiamo il coraggio di concentrarci su quello che è essenziale e di lasciare quello che non è importante.

É il nostro stile. E voi lo ritrovate in agli apparecchio di CARRERA.

INDICE

  1. Parti dell'apparecchio 66
  2. Dotazione 67
  3. Indicazioni di sicurezza 68
  4. Spiegazioni relative alle istruzioni 71
  5. Prima di mettere in servizio 72
  6. Messa in servizio 73
  7. Pulizia e manutenzione 78
  8. Conformità 79
  9. Guasti erimedi 80
  10. Dati tecnici 81
  11. Smaltimento 82
  12. Garanzia e assistenza tecnica 83

01. PARTI DELL'APPARECCHIO

1 Tappodosatoregraduato (fino a 100ml
2 Coperchio con aperture di rabbocco (chiusura di sicurezza)
3 Recipiente di vetro capacità 1,75 l (a freddo); capacità 1,40 l (al caldo)
4 Gruppo coltelli (4 coltelli con lama d'acciaio inox)
5 Piastra di cottura anti-aderente
6 Interrupttore On/Off
7 Blocco motore con tasti funzione illuminati a LED
8 Manopola illuminata a LED e pulsante di controllo con display per: durata, temperatura e velocità di miscelazione
9 Avvolgicavo integrato
10 Piedini anti-scivolo

A Zuppe dense o con tocchetti
B Minestre leggere
C Salse
D Modo manuale
E Modocottura a vapore
F Tritaghiaccio
G Programma pulizia automatica
H Tasto START/STOP
Tasto PULSE/MODE

J Indicatore durata
K Indicatore temperature
L Tasto SET
M Indicatore velocità

02. DOTAZIONE

  • Spacchettare con cautela l'apparecchio e gli accessori.
  • Controllare se la fornitura è completa e se sono evidenti danni dovuti al trasporto.
  • Conservare l'imballaggio di vendita. Potete riporvi di nuovo l'apparecchio se non lo usate per un periodo prolongato.

Dopo aver spacchettato la fornitura, assicuratevi che siano comprese le seguenti parti:

11 Inserto per la cottura a vapore
12 Raschietto di plastica per il recipiente di vetro
13 Raschietto di silicone per il tappo dosatore
14 Spazzola

CARRERA No 655 - DOTAZIONE - 1

03. INDICAZIONI DI SICUREZZA

Utilizzo conforme

Il frullatore da ravolo con funzione di cottura è destinato unicamente a miscellare e preparare ingredienti freddi e caldi, nonché cibi come zuppe, salse e smoothies. Serveanche a tritare il ghiaccio.

L'apparecchio è realizato per l'uso gastronomico in ambito domestico.

Uso impropero prevedibile

Non usare il frullatore da ravolo con funzione di cottura per sminuzzare alimenti molti duri, quali alla, noci, carni congelate ecc.

PERICOLO DI LESIONI! Utilizzare l'apparecchio unicamente per lo scopo previsto.

Istruzioni per un impiego sicuro

  • L'utilizzo del presente apparecchio è consentito a personne con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e/o conoscenza, a condizione che siano sorvegliate o che abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l'uso sicuro dell'apparecchio e compreso i pericoli adesso legati.
  • Ai bambini non è permesso utilizzato il presente apparecchio.
  • Ai bambini non è permesso giocare con il presente apparecchio.
  • Mantenere i minori di lontani dall'appa recchio e dal cavo di collegamento.
  • Se il cavo di collegamento del presente apparecchio viene danneggiato, bisogna farlo sostuire dal produttore o dal suo servizio assistenza, oppure da una persona parimenti qualificata, in modo da evitare situazioni di pericolo.
  • Il presente apparecchio non è destinato a funzionare con timer esterno o con un sistema di telecomando separato.
  • Le lame del coltello in acciaio inox sono molto affiliate. Maneggiatele con estrema cautela, in modo da evitare qual-siasi pericolo di lesioni.
  • Siate cauti quando Manipolate le lame affiliate, svuotate il recipiente e pulite l'apparecchio.

  • Attendere sempre che il coltello o il disco non ruoti più, prima di prelevare il recipiente dal blocco motore o sollevare il coperchio del recipientie.

  • Non introdurre mai le dita nel recipiente e non toccare mai le lame quando l'apparecchio è allacciato alla rete elettrica.

CARRERA No 655 - Istruzioni per un impiego sicuro - 1

PERICOLO per bambini

L'imballaggio non è un gioco per bambini.

Impedire ad essi di giocare con i sacchetti di plastica,

onde evitare il rischio di soffocamento.

CARRERA No 655 - PERICOLO per bambini - 1

PERICOLO a causa degli animali domestici e da reddito, e per essi

Gli elettrodomestici possono esser fonte di pericolo per gli animali domestici e da reddito. Del parianche gli animali possono causare danni all'apparecchio. Sostanzialmente si raccomanda quindi di tener gli animali lontano dagli elettrodomestici.

CARRERA No 655 - PERICOLO a causa degli animali domestici e da reddito, e per essi - 1

PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità

Proteggere l'apparecchio dall'umidità nonché da gocce o schizzi d'acqua.

CARRERA No 655 - PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità - 1

Non immergere nell'acqua o altri liquidi il blocco motore, il recipiente di vetro, il cavo e la spina.

  • Evitate che l'acqua trabocchi e che si accumuli sul punto di raccordo tra il recipiente di vetro e il blocco motore.
    Se nell'apparecchio penetrà del liquido, staccate subito la spina.

Far revisionare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione.

  • Se l'apparecchio è caduto in acqua, staccate subito la spina e solo in seguito potete tirarlo fuori dall'acqua. In tale eventualità non utilizzate più l'apparecchio,bensifatelo revisionare da un'officina specializzata.
    Non adoperare mai l'apparecchio con le mani bagnate.

CARRERA No 655 - PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità - 2

PERICOLO di scossa elettrica

Non mettere in funzione l'apparecchio se l'apparecchio stesso o il cavo di collegamento presente danni evidenti o se l'apparecchio era caduto per terra.

  • Mettete in posa il cavo di collegamento in maniera tale che nessuno possa calpestarlo, restarci impigliato o inciampare.
  • Allacciate la spina sostanto ad una presa Schuko installata a regola d'arte e lavoramente accessibile, con tensione conforme ai dati riportati sulla targhetto. Anche dopo aver allacciato la spina, la presa deve restare lavoramente accessibile.

  • Staccate sempre la spina après l'uso, prima di assemblare e smontare l'apparecchio, prima di prelevare gli alimenti e prima di pulire l'apparecchio. Non lasciate mai l'apparecchio incustodito quando è allacciato alla rete elettrica.

  • Accertatevi che il cavo di collegamento in posa non venga danneggiato da spigoli taglienti o parti calde.
  • Accertatevi che il cavo di collegamento non venga incastrato o schiacciato.
  • Per prevenir situazioni di pericolo, non apporbate modiche all'articolo. Fate eseguire i lavori di riparazione soltanto in un'officina specializzata ovvero al Service Center.
  • Per staccare la spina dalla presa, tirare sempre la spina e mai il cavo di collegamento.
  • Staccate sempre la spina dalla presa, ... ... loro, ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come ... come

CARRERA No 655 - PERICOLO di scossa elettrica - 1

AVVERTENZA riguardante il pericolo di lesioni

Riempite il recipiente di vetro soltanto quando l'apparecchio è spento.

  • Accendete l'apparecchio sostanto se il recipiente di vetro è intatto, fissato e chiuso regolarmente.
  • Non introdurre le mani e memmeno altri utensili da tavola o cucina nel recipiente di vetro finché l'apparecchio è in funzione o ancor allacciato.
  • Assicuratevi che il frullatore da tavolo sia spento (staccare la spina), prima di prelevare il recipiente di vetro dal blocco motore.

CARRERA No 655 - AVVERTENZA riguardante il pericolo di lesioni - 1

PERICOLO di uszioni

AVVERTENZA! Superfici calde

Durante e dopo il funzionamento dell'apparecchio, le parti accessibili con le mani raggiungono temperature elevate. Non toccate durante l'uso dell'apparecchio le superfici con il symbolo di avertimento "superfici calde".

  • Assicuratevi che il recipiente di vetro sia chiuso con il coperchio quando cuocete o miscelate gli ingredienti caldi.
    Far raffreddare complemente l'apparecchio prima di pulirlo o riporlo via.
  • Reggere il recipiente di vetro sul manico e usare quanti da forno.

CARRERA No 655 - AVVERTENZA! Superfici calde - 1

CAUTELA! Danni materiali

Utilizzare sostanto gli accessori originali.

  • Non collocare mai l'apparecchio su superfici calde (ad es. piastre del fornello) o in prossimità di fonti di calore o fiamme libere.
  • Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente di vetro. Svuotare e pulire il recipiente di vetro agli volte dopo l'uso.
  • Non sovraccaricare l'apparecchio. Accorgendosi che il motore all'improvviso rallenta e che eventuallymente si sviluppa un lieve odore in seguito al sovraccarico del motore, bisogna svuotare con cautela una parte del contentuto. In seguito, rimettere in funzione l'apparecchio e continuare la lavorazione.
  • Non superare la taca del massimo leggibile sul recipiente di vetro: 1,4 | per preparazioni calde, 1,75 | per preparazioni fredde.

CARRERA No 655 - CAUTELA! Danni materiali - 1

AVVERTENZA! Pur attenendosi alle quantità massime, cui succedere che ad elevata velocità il contento trabocchi dal beccuccio.

Non mettere in funzione l'apparecchio a vuoto.
Non muovere mai l'apparecchio nelle funzioni.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando sta funzionando.
- Non disincrostare il recipiente di vetro con decalcificanti chimici o decalcificanti per le macchine da caffe, altrimenti la superficie della piastra di cottura potrebberovinarsi.
- Non esporre l'apparecchio a temperature minori di -10^ o maggiori di +40^ .
Non versare acqua fredda o ghiacciata nel recipiente di vetro alla caldo. L'eccessivo sbalzo di temperatura potrebbe danneggiare il vetro.
- CAUTELA! Il recipiente di vetro è pesante!

04. SPIEGAZIONI RELATIVE ALLE ISTRUZIONI

  • Leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso prima diMETTERE in funzione I'apparecchio per la prima volta e rispetto soprattutto le istruzioni per la sicurezza!
  • Utilizzare l'apparecchio solo come descripto nelle presenti istruzioni. Il produttore o il venditore non sono responsabili dei difetti causati dall'uso del prodotto non conforme alla sua destinazione.
  • Conservare le istruzioni.
  • Qualora l'apparecchio venga ceduto a terzi, si prega di conseignare le istruzioni per l'uso unitamente adesso.

Avverenze di sicurezza nelle presenti istruzioni

Se necessario, le presenti istruzioni per l'uso contengono le seguenti avventenze di sicurezza:

CARRERA No 655 - Avverenze di sicurezza nelle presenti istruzioni - 1

PERICOLO! Rischio elevato: La mancata osservanza di但这a avventenza cui poto causare danni per il corpo e per la vita.

CARRERA No 655 - Avverenze di sicurezza nelle presenti istruzioni - 2

AVVERTENZA! Rischio medio: La mancata osservanza di但这a avvertenza cui po causare lesioni o gravi danni materiali.

CARRERA No 655 - Avverenze di sicurezza nelle presenti istruzioni - 3

CAUTELA: Rischio minimo: La mancata osservanza di但这a avventenza cui possare lesioni lievi o danni materiali.

NOTA: Comportamenti e particolarità da tenere in considerazione nell'uso dell'apparecchio.

05. PRIMA DI METTERE IN SERVIZIO

Prima del primo uso

  1. Spacchettare l'apparecchio ed eliminare completamente il materiale d'imballaggio.
  2. Pulire a fondo il recipiente di vetro ( "Pulizia e Manutenzione").
  3. Assicurarsi che tutti gli elementi, soprattutto i contatti sul lato inferiore del recipientie, siano completamente asciutti prima di assemblare l'apparecchio.
  4. Dopo aver assemblato l'apparecchio, versare nel recipiente 0,5 l d'acqua e scaldarla per 3 minuti. Se in esta fase si sviluppa del fumo, è un fenomeno normale.

Assemblare

  1. Applicare il coperchio al recipiente di vetro e premerlo con forza.
  2. Inserire il tappo dosatore nell'apertura di rabbocco del coperchio.

CARRERA No 655 - Assemblare - 1

CAUTELA: assicuratevi sempre che il coperchio e il tappo dosatore siano fissati correttamente, prima diMETtere in funzione l'apparecchio.

  • Quando l'apparecchio riscalda, dal tappo dosatore può evadere del vapore scottante. É un fenomeno normale. Si raccomanda quindi di maneggiare con cautela il tappo dosatore.
  • Siate cauti quando versate nel recipiente i liquidi caldi, infatti possono traboccare in seguito ad un improvviso getto di vapore.
    Non togliere il coperchio quando l'acqua cuoce.

  • Applicare il recipiente di vetro al blocco motore, osservando il dispositivo d'incastro.

CARRERA No 655 - Assemblare - 2

CAUTELA! Danni materiali

Sistemare con cautela il recipiente di vetro sul blocco motore. Se non è inserto correttamente, corre il pericolo che i giunti del meccanismo di bloccaggio si danneggino e l'apparecchio poi non funziona più.

Smontare

  1. Sfilare la spina alla presa per spegnere l'apparecchio.
  2. Prelevare con cautela il recipiente di vetro, alla ruotarlo, dal blocco motore.

CARRERA No 655 - Smontare - 1

AVVERTENZA! Pericolo di ustioni

Quando il contentuto è ancora caldo, prelevare il recipiente di vetro dal blocco motore con particolare cautela.

  1. Togliere il coperchio dal recipiente di vetro. A tal fine, stringere il manico con una mano e togliere il coperchio con l'altra mano, sulla zona prevista.
  2. Sfilare il tappo dosatore dal coperchio.

06. MESSA IN SERVIZIO

Ulteriori informazioni e ricette al site www.carrera.de

  1. Dopo aver applicato il recipiente di vetro al blocco motore, allacciare l'apparecchio alla rete elettrica.
  2. Versare gli alimenti tagliati a piccoli tocchi nel recipiente di vetro ed aggiungere la quantità di liquido desiderata, quando applicare il coperchio e infrilare il tappo dosatore.
  3. Premendo l'interruttore ON/OFF 6 si attiva il display ed è quindi possibile selezionare il programma desiderato ruotando la manopla in direzione +/-
  4. Il programma selezionato è evidenziato da un trattino nelle rispettovando nel programma.
  5. Premere il tasting/STOP H, per avviare overo arrestare il programma scelto.
  6. Durante il ciclo automatico dei programmi, potete attivare addizzionalmente la funzione manuale di miscelatura (v. Miscelare manualmente) mediante il tasting PULSE/MODE I.

Programmi di cottura a ciclo automatico A / B / C

Nei programmi di cottura a ciclo automatico i valori della temperatura, durata e velocità di miscelatura sono predefiniti.

Programma Temporaleeratura fino a circaDurata (minuti)Velocità miscelaturaProgramma mante-namento in caldo
A Zuppe dense/con tocchetti100°C 30 minutiuti BassaMiscelare 6-8 volteSi, per 20 minutienza mescolare
B Minestre leggere100°C 30 minutiuti MediaMiscelare fino a 20 volteSi, per 20 minuti, mescolare per 1 secondo
C Salsa80°C 20 minutiti AltaMiscelare fino a 40 volteNo
  • Con il tasting START/STOP H si più interrompere oppure continuare il programma in qualsiasi momento.
  • Mentre si svolge il programma, è possibile aggiungere altri ingredienti, togliendo il tappo dosatore e versando gli ingredientiattraverso l'apertura.
  • Se involontariamente aprite il coperchio con chiusura di sicurezza in una simile situazione, il programma s'interrompe automaticamente e sul display appara CLOSE, che vi esorta ad applicare di nuovo il coperchio in modo corretto.
  • Dopo che si sono svolti i programmi A e B si attiva automaticamente il programma di mantenimento in caldo.
    Terminate i programmi di cottura, viene emesso per 5 volte un cicalino e il display visualizza il valore 20 minuti,cision la durata del programma di mantenimento in caldo, nonché la temperature attuale.
  • Se a fine ciclo automatico non si sceglie entro 10 minuti nessun altro programma, l'apparecchio si spegne automaticamente.

Programma M - Modo manuale D

Definire personalmente la temperatura, durata e velocità di miscelatura

  • Impostazione durata da 1 a 60 minuti.
  • Impostazione velocità da 7.000 a 20.000 (in 4 passi): 7.000, 10.000, 15.000 e 20.000 (visualizzazioneenza giri/min.).
  • Impostazione temperatura su 3 livelli: OFF, 80 e 100 gradi (visualizzazionezza °C).

  • Selezionare "M" (modo manuale) D mediatede la manopola; il tasting SET L si accende a luce fissa, premere il tasting SET.

  • Lampeggiano le cifre della durata; selezionare la durata mediante la manopola; la manopola è fermata, il tempo aumenta/diminuisce; premere il tasto SET.

  • Lampeggiano le cifre della velocità; regolare la velocità mediante la manopola; premere il tasting SET.

  • Lampeggiano le cifre della temperatura; regolare la temperatura mediante la manopola, premere il tasting SET; avviare oppure correggere.
  • É di nuovo attiva la possibilità di cancellare il modo programma; premere di nuovo il tasto SET; eseguire le impostazioni come su descritto.
  • Premere il tasto START/STOP H; il frullatore da tavolo si avvia e si arresta poi quando scade il tempo impostato. Premere di nuovo il tasto START/STOP, se volete finire anticipamente il ciclo.
  • Il ciclo di cottura finisce con un cicalino (5 volte) e commuta automaticamente sul modo di mantenimento in caldo (20 min.).

NOTE:

Nel modo manuale, l'intervalto tra miscelare e cuocere deve svolgersi secondo l'impostazione TEMP (tanto maggiore la temperature, tanto più si deve mescolare/miscelare, altrimenti il cibo si brucia sulla piastra di cottura).

Solo quando l'apparecchio miscela, la velocità effettiva appara sul display; la velocità può essere visualizzata sul display in passi da 1.000; se cambia la velocità, cambia conformmenteanche la visualizzazione.

Miscelare cibi freddi nel modo manuale

  1. Collocare il frullatore da tavolo su una superficie stabile e piana.
  2. Versare nel recipiente di vetro dapprima gli ingredienti liquidi, e quando gli altri ingredienti. In tal modo gli ingredienti vengono amalgamati più uniformmente.
  3. Applicare il recipiente di vetro sul blocco motore e allacciare l'apparecchio alla rete elettrica.
  4. Chiudere il recipiente di vetro con il coperchio.

NOTA: notamment l'apparecchio miscela, è possibileaggiungere altri ingredienti. A tal fine sollevare il tappo dosatore dal coperchio e versare gli ingredienti atraverso l'apertura. Chiudere di nuovo il coperchio con il tappo dosatore prima di miscelare.

  1. Accendere l'apparecchio con l'interruttore ON/OFF 6 per attivare il display.
  2. Scegliere con la manopola il programma M . Impostare la velocità e miscelare ad impulsi con il tasting PULSE/MODE, fino ad ottenere la consistenza desiderata.
  3. Dopo l'uso sfilare la spina alla presa e gustare la preparazione.

NOTE:

Preparando gli ingredienti freddi, si può riempire il recipiente di vetro fino alla tacca 1,75 l.

Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente di vetro. Svuotatelo e pulitelo,.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.. Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente di vetro. Svuotatelo e pulitelo,.!.!.! Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente di vetro. Svuotatelo e pulitelo,.!.! Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente di vetro. Svuotatelo e pulitelo,.! Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente di vetro. Svuotatelo e pulitelo,.! Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente di vetro. Svuotatelo e pulitelo,.! Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente di vetro. Svuotatelo e pulitelo,.! Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente di vetro. Svuotatelo et pulitelo,.! Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente di vetro. Svuotatelo et pulitelo,.! Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente di vetro. Svuotatelo et pulitelo,.! Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente di vetro. Svuotatelo et pulitelo,.! Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente di vetro. S vuotatelo et pulitelo,

CARRERA No 655 - NOTE: - 1

CAUTELA: Non caricate eccessivamente il frullatore da ravolo. Se il motore dovesse girare troppo lentamente, spegnete subito l'apparecchio e sfilate la spina alla presa. Eliminate con cautela una parte del contento e continuate quando la lavorazione.

Per evitare un sovraccarico dell'apparecchio nella modalità maule, non deve essere superato il tempo massimo di 30 s.

Modocottura a vapore E

  1. Riempire d'acqua il recipiente di vetro, fino al di fatto dell'inserto, utilizzando circa 500~ml
  2. Con la manopola selezionare il programma E.
  3. Il tasting SET L si accende sul display a luce fissa; premere il tasting SET e scegliere mediante la manopola il tempo di cottura desiderato (1-40 minuti), confermare quando premendo di nuovo il tasting SET. Non è possibile adeguare altre impostazioni.
  4. Avviare il programma con il tasto START/STOP. Il liquido verrà riscaldato fino a circa 100^ .

CARRERA No 655 - Modocottura a vapore E - 1

AVVERTENZA! Se la quantità d'acqua è scarsa, riscaldandosi più succedere che il vapore evada persino completamenteattraverso il beccuccio. Per 40 minuti di cottura è indispensableile impiegare una quantità d'acqua di minimo 350~ml

CARRERA No 655 - Modocottura a vapore E - 2

CAUTELA: badare al grado di cottura. Anche alla fine del programma di cottura a vapore, il modo di mantenimento in caldo si attiva automaticamente per 20 minuti.

Tritaghiaccio F

  1. Riempire il recipiente di vetro con i cubetti di ghiaccio.
  2. Scegliere il programma F e premere il tasting/STOP H , per avviare il programma.

  3. I cubetti di ghiaccio vengono tritati con la velocità massima possibile entro 1 minuto, a più riprese.

  4. Volendo, si può utilizzare quello programmaanche per gli smoothie oppure convertirlo a gradimento con la funzione Miscelare manualmente.

CARRERA No 655 - Tritaghiaccio F - 1

CAUTELA: nel programma F il frullatore funzione a piena potenza. Non allontanatevi dall'apparecchio nelle gira quello programma.

Miscelare manualmente PULSE/MODE I

  • Questa funzione è attivabile in qualsiasi momento, non soltanto nel modo di cottura a vapore, mediante il tasting PULSE/MODE I.
  • Potete gestire la miscelatura a seconda di quanto a lungo terrete premuto il tasting e della consistenza è raggiunta dagli alimenti recipienthe. Se gli alimenti non sono più recente cotti o sono duri, bisogna evitare il sovraccarico del motore, quando occorre tenere premuto il tasting solo brevamente. Per contro, potete ripetere spesso il procedimento. Se"Inceve gli alimenti sono cotti solo minimamente, dovete miscelare di nuovo solo dopo averli portati più volte a cottura.

NOTE:

  • Per evitare un sovraccarico dell'apparecchio nella modalità maule, non deve essere superato il tempo massimo di 30 s.
  • Inoltre come protezione da un sovraccarico/surriscaldamento del motore, il processo manuale di miscelazione viene interrotto automaticamente dopo 30 s. Staccare la spina di rete e lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di riavviare.
  • Osservare che durante la fase di raggiungimento della temperatura non è attivabile la funzione di miscelatura manuale. Per motivi strutturali, non è possibile miscelare e riscaldare allo stesso tempo.
  • L'apparecchio preve de la funzione di mantenimento in caldo. Diventa attiva per 20 minuti alla fine dei programmie A / B / D + E ; la temperatura ammonta a 80^ . La temperatura e il tempo residuo di mantenimento in caldo sono leggibili sul display. Soltanto nel programma B , durante il mantenimento in caldo, gli alimenti vengono miscelati e mescolati di tanto in tanto.
  • L'apparecchio funziona soltanto se il recipiente di vetro è chiuso correttamente. Smette all'istante di miscelare se viene sollevato il coperchio.
  • Il frullatore è dotato di un regolatore temperatura elettronico. Durante la cottura, il calore aumenta e poi cala nuovamente.
  • Durante la cottura eliminate con il raschietto 12 i tocchi di alimenti che si sono attaccati al recipiente. A tal fine spingere il raschiettoattraverso l'apertura del coperchio nel recipiente di vetro e raschiare i tocchi alla parete di vetro.

CARRERA No 655 - NOTE: - 1

CAUTELA: assicuratevi assolutamente che, durante la cottura o miscelatura di ingredienti caldi, resti chiuso il coperchio con tappo dosatore.

  • Non infrilare nessun altro utensile diverso dal raschietto 12 in dotazione all'interno del recipiente di vetro durante la miscelatura. Il contatto con le lame rotanti potrebbe avere consequences fatali.
  • Utilizzato il raschietto di silicone 13 solo quando il recipiente dietro è stato molto dal blocco motore.

07. PULIZIA E MANUTENZIONE

CARRERA No 655 - PULIZIA E MANUTENZIONE - 1

PERICOLO!

Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!

Entrando in contatto con cavi o componenti sotto tensione, incombe pericolodi morte! Osservare pertanto le seguenti norme di sicurezza:

  • Staccare sempre la spina prima di pulire l'apparecchio.
    Non immershere mai l'apparecchio nell'acqua.

CARRERA No 655 - Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! - 1

AVVERTENZA!

Pericolo di ustioni a causa di parti calde dell'apparecchio!

Alcune parti dell'apparecchio possono restare molto calde ancche dopo averlo spento, e causare ustioni. Pertanto, prima di pulire l'apparecchio, attendere che si sua complemente raffreddato.

ATTENZIONE!

Rispetto le seguenti norme di sicurezza, onde evitare danni e pericoli in seguito all'uso improprio:

  • Pulire l'apparecchio prima di usar lo prima volta e agli volte après l'uso, in modo che gli alimenti non possano incrostarsi e restare attaccati al recipiente.
    Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente di vetro.
  • Proteggere l'apparecchio da polvere, sporco, pelucchi e lanugine.
    Nonutilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
  • Pulire il blocco motore con un panno leggermente umido, o una spugnetta, ed asciugarlo con un panno morbido.

Pulire a mano

  1. Sfilare il recipiente di vetro dal blocco motore verso l'alto.
  2. Versare acqua calda con quale goccia di detersivo nel recipiente di vetro e lavarlo.

CARRERA No 655 - Pulire a mano - 1

CAUTELA: le lame del coltello sono molto affiliate. Maneggiatele con cura quando pulite l'apparecchio.

Non immergere il recipiente di vetro nell'acqua, per non danneggiare le resistenze.

  1. Pulire il coperchio e il tappo dosatore in acqua calda, mischiata a quale goccia di detersivo.
  2. Sciacquare tutte le parti (eccetto il blocco motore con il cavo e la spina, e il recipiente di vetro) con acqua corrente e far asciugare a fondo.

Programma per la pulizia automatica G

  1. Versare 0,5 l di acqua tiepida con quale goccia di detersivo nel recipiente di vetro ed applicare in seguito il coperchio con tappo dosatore.
  2. Fissare il recipiente di vetro al blocco motore e allacciare l'apparecchio alla rete, eletrica.
  3. Accendere l'apparecchio con l'interruttore ON/OFF 6 per attivare il display.
  4. Scegliere con la manopola il programma per la pulizia automatica G .
  5. Avviare il programma per la pulizia automatica con il tasting/STOP H .
  6. L'apparecchio miscela la soluzione detergente e in seguito la riscalda sono a circa 90^
  7. Nei 3 minuti residui, l'apparecchio miscela il liquido con brevi pause sono alla conclusione del programma. In tal modo vengono eliminati a fondo anche i rimasugli attaccati sotto il coltello.
  8. Alla fine del programma sfilare la spina alla presa e completare a mano la pulizia, se occorre.
  9. Asciuagare a fondo tutti i pezzi e assicurarsi che la guarnizione del coperchio sua asciutta e in sede.

08. CONFORMITA

CE Conformmente alle direttive europee, al prodotto è stato applicato il marchio CE.

La rispettova dichiarazione di conformità è depositata presso il distributore:

(Quelsto non è l'indirizzo di servizio!)

09. GUASTI E RIMEDI

CARRERA No 655 - GUASTI E RIMEDI - 1

PERICOLO! Assolutamente non tentate di riparare voi stessi l'apparecchio. In qualsiasi caso di anomalie e guasti, staccare sempre la spina alla presa.

Guasto Causa Rimedio
Non funziona 1. Il recipiente di vetro non è applicato correttamente al blocco motore.2. Il coperchio non è inserti- to correttamente.3. Quantità insufficiente di liquido nel recipientente di vetro.1. Premere il recipiente di vetro sul blocco motore.2. Mettere bene il coper- chio sul recipientente di vetro.3. Rabboccare il liquido.
Si è arrestato l'ap- parecchio quando girava il program- ma (mente stava funzionando)1. Il coperchio è lasco.2. Livello troppo basso di liquido causa evapora- zione durante la cottura.3. Il liquido ha superato il livello massimo.4. Il recipientente si è staccato alla base.1. Mettere bene il coper- chio sul recipientente di vetro.2. Rabboccare il liquidoattraverso l'appositaapertura e riavviare con START/STOP.3. Svuotare del liquido, quanto basta.4. Premere il recipientente sulla base e continuare il procedimento.
A fine ciclo gli ingredienti sono ancora troppo grossi (gli ingre- dienti non sono miscelati bene)1. Probabilmente i tocchi erano troppo grossi.2. Selezionato il program- ma sbagliato.3. Versata quantità d'acqua insufficiente nel reci- piente.1. A fine cottura, usare di nuovo la funzione di miscelatura.2. Provarce con un altro pro- gramma.3. Rabboccare acqua a sufficientza.
Guasto Causa Rimedio
Dopo la cottura, gli ingredienti sono più duri (gli ingredienti non sono cotti bene)1. Gli ingredienti sono troppo grossi.1. Prima di versare gli ingredi- dienti, tagliarli a piccoli tocchi.
2. Selezionato il program- ma sbagliato.2. Provare con un altro pro- gramma.
3. Troppo acqua o troppo cibo.3. Riprovare con dosaggi minori.
4. Alcuni alimenti devono cuocere più a lungo.4. Scegliere la funzione di mantenimento in caldo, finché i cibi saranno cotti a puntino.
La zuppa non è calda e a quanto pare, il ciclo di cot- tura è terminato in anticipo.1. Il recipiente conteneva troppo liquido caldo. Con la miscelatura la zuppa è stata sbattuta contro il sensore di trop- po pieno in alto.1. Svuotare una piccola quantità e scegliere la funzione di raggiungi- mento temperatura.
Gli ingredienti sono bruciati e attaccati sul fondo1. Troppo zucchero o trop- po amido.1. Impiegare la corretta quantità di zucchero e amido.
2. Troppi alimenti e scarsa quantità di liquido.2. Riprovare con altri do-saggi.

10. DATI TECHNICI

Tipodel prodotto CRR-655
Cod.art. 16466011
Tensionedi rete 220-240V~, 50-60 Hz
Classe isolamento⊕/Classel
Funzione cottura1000 W
Miscelatura500 W
Giri al minuto 19.000
Velocità (modo manuale) 7.000; 10.000; 15.000; 20.000
Temperatura (modo manuale) OFF; 80°C; 100°C
Timer (modo manuale) 1-60 min.

CARRERA è un marchio registrato. Nel quadro del miglioramento del prodotto ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche all'apparecchio eagli accessori.

11. SMALTIMENTO

CARRERA No 655 - SMALTIMENTO - 1

Il symbolo a lato indica che, nell'Unione Europea, il prodotto deve essere conferito alla raccolta differenziata. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con quello symbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici e devono,invece essere consegnati ad un punto di racolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.

CARRERA No 655 - SMALTIMENTO - 2

Confezione

Se si desidera smaltire la confezione, atteneri alle disposizioni ambientali locali pertinenti.

12. GARANZIA E ASSISTENZA TECHNICA

Come i produttori puntiamo sulla qualità e funzionalità dei nostri prodotti.

Ci assumiamo la garanzia per il periodo di 24 mesi a partire alla data d'acquisto del prodotto.

Durante il periodo di garanzia eliminiamo Gratisamente, a nostra scelta riparando o scambiando l'apparecchio, tutti i difetti relativi al materiale o alla produzione.

I contributi di garanzia vengono forniti solo dopo aver molto lo provad d'acquisito.

Questa garanzia vale nella Repubblica Federale Tedesca e nei paesi europei nei quali quello prodotto di CARRERA (autorizzato da moi) viene venduto.

La lista dei paesi con i da loro autorizzati partner di servizio e dei loro dati di contatto si trovano sul nostro site web: www.carrera.de/service.

Dalla garanzia sono esclusi: componenti che sono soggetti ad usura. Difetti che influenzano solo nel modo irrilevante il valore o l'idoneità dell'apparecchio.

Guasti causati dal trattamento inadeguato o alla manutenzione insufficiente dell'apparecchio, guasti causati dall'inosservanza delle vigenti misure di sicurezza e dei compiti sulla targhetto, comeanche causati dagli interventi delle persone non autorizzate, dall'uso dei pezzi di ricambio non originali o dai guasti che risultano dalle disgraie come fuoco, acqua o altri effetti esterni. Guasti durante l'uso commerciale.

Il periodo di garanzia noniene allungato nel momento di sostituzione dell'apparecchio, ma finisce in agli caso后再o 24 anni a partire alla data d'acquisto.

INDICAZIONE: Stabiliti alla legge diritti di garanzia per consumatori vengono limitati o modificati alla garanzia del produttore.

Si informi sul nostro除去 dei servizio www.carrera.de/service sui temi relativi all'esecuzione di garanzia, al reclamo o alla FAQ.

Per qualsiasi chiarimento riguardante l'apparecchio, la fornitura dei pezzi di ricambi o appoggio nelle questioni di garanzia, vogliate rivolgervi ai nostri partner autorizzati dell'assistenza post vendita.

Muchasgracias.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : CARRERA

Modello : No 655

Categoria : Frullatore