PAAS 12 B2 - Trapano PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PAAS 12 B2 PARKSIDE in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Tagliarami senza filo (sega a sciabola) |
| Marca e modello | Parkside PAAS 12 B2 |
| Tensione nominale | 12 V === |
| Velocità a vuoto | 0–2700 min⁻¹ |
| Lunghezza della corsa | 20 mm |
| Lunghezza di taglio max. | 80 mm (legno) / 50 mm (profilati/tubi metallici) |
| Alloggiamento lama | 1/2" (12,7 mm) |
| Batteria compatibile (non inclusa) | Parkside PAPK 12 A4 (2,0 Ah Li-ion) o altre X 12 V TEAM |
| Caricabatterie compatibile (non incluso) | Parkside PLGK 12 A3 (ingresso 220–240 V~, 50–60 Hz, uscita 12 V=== 2,4 A) |
| Peso | Circa 1,2 kg (senza batteria) |
| Dimensioni (L × l × h) | Circa 280 × 80 × 120 mm |
| Livello di pressione acustica | 77,5 dB(A) (incertezza 5 dB) |
| Livello di potenza acustica | 85,5 dB(A) (incertezza 5 dB) |
| Vibrazioni (taglio pannelli) | 4,142 m/s² (incertezza 1,5 m/s²) |
| Vibrazioni (taglio travi) | 4,231 m/s² (incertezza 1,5 m/s²) |
| Alimentazione | Batteria al litio 12 V (sistema X 12 V TEAM) |
| Funzioni principali | Tagli dritti, curvi, a tuffo e a filo; variatore di velocità elettronico |
| Sicurezza | Interruttore di blocco, protezione contro riavvio, impugnatura isolata |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno asciutto; usare una spazzola morbida per i punti difficili; non usare prodotti aggressivi |
| Ricambi e riparabilità | Lame da sega e staffa di fissaggio disponibili; riparazione solo da centro assistenza autorizzato |
| Garanzia | 3 anni (parti soggette a usura escluse) |
| Informazioni generali | Fornito con valigetta, lama HCS 152×1 mm 6 TPI, staffa di fissaggio, manuale d'uso |
Domande frequenti - PAAS 12 B2 PARKSIDE
Domande degli utenti su PAAS 12 B2 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PAAS 12 B2 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PAAS 12 B2 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PAAS 12 B2 PARKSIDE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
HU
12 V AKKUS KERTI FÜRÉSZ
Használati útmutató
La batteria può essere caricata solo con caricabatterie della serie X 12 V TEAM. I tempi di ricarica della batteria sono i seguenti, a seconda del caricabatterie:
Overige risico's....Pagina 72
Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ...... Pagina 175
Introduzione....Pagina 176
Uso previsto ...... Pagina 176
Contenuto della confezione ...... Pagina 176
Elenco delle parti ...... Pagina 176
Dati tecnici ...... Pagina 177
Istruzioni generali di sicurezza ...... Pagina 178
Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Istruzioni di sicurezza specifiche per i seghetti alternativi ..... Pagina 181
Riduzione delle vibrazioni e del rumore ...... Pagina 182
Comportamento in caso di emergenza ...... Pagina 182
Rischi residui ...... Pagina 182
Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 183
Prima del primo utilizzo ...... Pagina 184
Disimballo del prodotto ...... Pagina 184
Accessori ...... Pagina 184
Ricarica della batteria....Pagina 184
Inserire/rimozione della batteria....Pagina 185
Controllo del livello di carica della batteria....Pagina 185
Montaggio....Pagina 185
Montaggio/rimozione della staffa di fissaggio ...... Pagina 185
Montaggio/sostituzione della lama....Pagina 185
Funzionamento....Pagina 186
Accensione/Spegnimento....Pagina 186
Istruzioni operative....Pagina 186
Tagli normali ...... Pagina 187
Taglio con sega ad immersione ...... Pagina 187
Taglio a filo ...... Pagina 187
Pulizia e manutenzione....Pagina 188
Manutenzione....Pagina 188
Riparazione....Pagina 188
Pezzi di ricambio/accessori ...... Pagina 188
Conservazione ...... Pagina 188
Trasporto....Pagina 189
Garanzia....Pagina 190
Gestione dei casi in garanzia....Pagina 190
Assistenza....Pagina 191
Dichiarazione di conformità UE ...... Pagina 192
| Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati | |||
![]() | AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, se non evitato, può causare la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di scosse elettriche) | ![]() | Questo simbolo indica che durante l’uso del prodotto va osservato il manuale delle istruzioni. |
![]() | |||
![]() | CAUTELA! – Indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, può causare lesioni lievi o di media gravità (ad es. pericolo di scottature) | ![]() | Scollegare sempre il caricabatterie 11 dall’alimentazione prima di rimuovere la batteria 9 dal caricabatterie o di inserire la batteria. |
![]() | ATTENZIONE! – Avverte di possibili danni materiali (ad es. pericolo di cortocircuito) | ![]() | Spegnere sempre il prodotto, rimuovere la batteria 9 e lasciarlo raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione di adattamento. |
![]() | Indossare cuffie di protezione! Ind e guanti protettivi! | ||
| ~ | Corrente/tensione alternata Corretertensione continua | ||
![]() | Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto. | . | Fusibile |
![]() | Giri al minuto | ||
![]() | Classe di protezione II (doppio isolamento) | ![]() | Proteggere la batteria 9 da calore e luce del sole diretta. |
![]() | Proteggere la batteria 9 dal fuoco. | ![]() | Proteggere la batteria 9 da acqua e umidità. |
![]() | Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto. | [AD06] | Istruzioni di sicurezza Istruzioni |
12 V SEGGETTO
RICARICABILE PER POTATURA
- Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Uso previsto
- Questo Seghetto ricaricabile per potatura (di seguito denominato “prodotto” o “elettroutensile”) è una sega alternativa con un dispositivo d’arresto fisso (piatra base) progettata per la segatura di legno, plastica e materiali da costruzione.
Il prodotto è adatto per segare in modo grossolano, per tagli dritti e curvi e per tagliare le superfici a filo. - Con la staffa di fissaggio montata, il prodotto è adatto a segare rami.
Osservare le informazioni sulle lame e le istruzioni operative per la segatura.
Qualsiasi altro uso o modifica del prodotto è considerato improprio e comporta notevoli pericoli di incidenti.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio.
Il prodotto non è adatto per l'uso commerciale.
- Contenuto della confezione
⚠ AVVERTENZA!
Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il rischio di ingerimento e soffocamento!
INDICAZIONE
HCS = High carbon steel = acciaio ad alto contenuto di carbonio
TPI = teeth per inch = numero di denti per pollice (2,54 cm)
1 Seghetto ricaricabile per potatura
1 Staffa di fissaggio
1 Lama per legno
(HCS, 152 × 1 mm, 6 TPI)
1 Valigetta da trasporto
1 Istruzioni per l'uso
INDICAZIONE
Batteria e caricabatterie rapido non sono inclusi.
- Elenco delle parti
Prima di leggere, aprire le pagine delle figure e familiarizzare con tutte le caratteristiche del prodotto.
(Fig. A, B, C)
1 Lama
2 Piastra base
3 Mandrino a serraggio rapido
4 Protezione per le mani
5 Sblocco (staffa di fissaggio)
5a Incavo
6 Blocco di accensione
7 Impugnatura
8 Pulsante di sblocco (batteria)
9 Batteria *
10 Interruttore ON/OFF
11 Caricabatterie *
12 LED di carica (verde)
13 LED di carica (rosso)
14 Staffa di fissaggio
15 LED del livello di carica (rosso/arancione/verde)
* Non incluso
Dati tecnici
| 12 V Seghetto ricaricabile per potatura PAAS 12 B2 | |
| Numero del modello: | HG11034 (caricabatterie con spina VDE) HG11034-BS (caricabatterie con spina BS) |
| Tensione nominale: 1 | 2 V --- |
| Velocità nominale di corsa a vuoto n0: 0–2 | 700 min -1 |
| Lunghezza della corsa: 20 mm | |
| Lunghezza massima di taglio: | 80 mm (legno) 50 mm (profilli metallici/tubi metallici) |
| Supporto lama: | 12 " (12,7 mm) |
| Batteria * PAPK 12 A4 | |
| Numero del modello: HG10468 | |
| Tipo: Ioni di litio | |
| Tensione nominale: 1 | 2 V --- |
| Capacità: 2,0 Ah | |
| Caricabatterie * PLGK 12 A3 | |
| Numero del modello: | HG11358 (spina VDE) HG11358-BS (spina BS) |
| Ingresso | |
| Tensione nominale: 2 | 20–240 V~, 50–60 Hz |
| Potenza assorbita nominale: 50 W | |
| Fusibile (interno): | 2 A [IMAGE] |
| Uscita | |
| Tensionenominale: | 12 V --- |
| Tensionenominale: | 2,4 A |
| Tempo dicarica: | circa 60 minuti |
| Classe diprotezione: | Il/☐ (doppioisolamento) |
* Non incluso
Temperatura ambiente consigliata
| Durante la carica: | da +4 °C a +40 °C |
| Durante il funzionamento: | da +4 °C a +40 °C |
| Durante la conservazione: | da +20 °C a +26 °C |
Valori di emissione di rumore
Valore misurato per il rumore determinato secondo la norma EN 62841. Il livello di rumore ponderato A dell'elettroutensile sul luogo dell'utente è tipicamente:
| Livello di pressione sonora L_pA : | 77,5 dB |
| Incertezza K_pA : | 5 dB |
| Livello d'intensità sonora L_WA : | 85,5 dB |
| Incertezza K_WA : | 5 dB |
⚠ AVVERTENZA!

Indossare cuffie di protezione!
Valori di emissione di vibrazioni
Valori di vibrazione totale (somma vettoriale di tre direzioni) determinati secondo la norma EN 62841:
| Taglio di pannello di truciolato a_h,B : | 4,142 m/s ^2 |
| Incertezza K: | 1,5 m/s ^2 |
| Taglio di travi in legno a_h,WB : | 4,231 m/s ^2 |
| Incertezza K: | 1,5 m/s ^2 |
INDICAZIONE
I valori di vibrazione totale dichiarati e i valore di emissione sonora dichiarati sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un elettroutensile con un altro.
I valori di vibrazione totale dichiarati e i valori di emissione sonora dichiarati possono essere utilizzati anche per una stima preliminare del carico.
AVVERTENZA!
Le emissioni di vibrazioni e di rumore durante l'uso effettivo dell'elettroutensile possono differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare.
È necessario stabilire misure di sicurezza per proteggere l'operatore sulla base di una stima del carico di vibrazioni durante le condizioni effettive di utilizzo (si dovrebbe tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come i periodi in cui l'elettroutensile è spento e quelli in cui è acceso ma funziona senza carico).

Istruzioni generali di sicurezza
- Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili
AVVERTENZA!

Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle istruzioni di sicurezza si riferisce agli elettroutensili alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) o quelli a batteria (senza cavo di alimentazione).
Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro disordinate o non illuminate possono causare incidenti.
b) Non lavorare con l'elettroutensile in un ambiente potenzialmente esplosivo contenente liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono accendere la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'uso dell'elettroutensile. Una distrazione potrebbe provocare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
Sicurezza elettrica
a) La spina del connettore dell'elettroutensile deve essere inserita nella presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori per spine insieme agli elettroutensili con messa a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, riscaldatori, stufe e frigoriferi. Se il corpo è a terra, il rischio di scossa elettrica aumenta.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare impropriamente il cavo di alimentazione per trasportare, appendere o scollegare l'elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Quando si lavora con un elettroutensile all'aperto, utilizzare solo prolunghe adatte all'uso esterno. L'uso di una prolunga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se il funzionamento dell'elettroutensile in un ambiente umido è inevitabile, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
a) Stare attenti, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si lavora con un elettroutensile. Non usare un elettroutensile quando si è privi stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcol o medicinali. Un istante di disattenzione durante l'utilizzo dell'elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni.
b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale e occhiali di sicurezza. L'uso di dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o protezione acustica, a seconda del tipo e dell'uso dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se quando si trasporta l'elettroutensile si ha il dito sull'interruttore, o se si collega l'elettroutensile acceso all'alimentazione elettrica, si possono verificare incidenti.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave che si trova in una parte rotante dell'elettroutensile può causare lesioni.
e) Evitare una postura anomala. Garantire una base sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in situazioni impreviste.
f) Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontano dalle parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati in parti in movimento.
g) Se è possibile installare sistemi di aspirazione e raccolta della polvere, questi vanno collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un impianto di aspirazione della polvere può ridurre il rischio di pericoli legati alla polvere.
h) Non essere superficiali credendosi al sicuro e non ignorare le regole di sicurezza per gli elettroutensili, anche se si ha familiarità con l'elettroutensile avendolo utilizzato più volte. Un uso sbadato può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Uso e manipolazione dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile adatto al proprio lavoro. Con l'elettroutensile giusto si può lavorare meglio e in modo più sicuro per la prestazione specificata.
b) Non utilizzare un elettroutensile con un interruttore difettoso. Un elettroutensile che non può più essere acceso o spento è pericoloso e va riparato.
c) Scollegare la spina e/o rimuovere la batteria prima di apportare regolazioni all'apparecchio, cambiare le parti degli strumenti di inserimento o mettere da parte l'elettroutensile. Questa precauzione impedisce l'avviamento involontario dell'elettroutensile.
d) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone che non lo conoscono o non hanno letto le presenti istruzioni per l'uso.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Prestare cura nella manutenzione degli elettroutensili e dello strumento di inserimento. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si inceppino, che le parti siano rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'elettroutensile. Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio con taglienti affilati tenuti con cura si inceppano meno e sono più facili da guidare.
g) Utilizzare elettroutensili, strumento di inserimento, strumenti di inserimento, ecc. secondo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da svolgere. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può portare a situazioni di pericolo.
h) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono un uso e un controllo sicuro dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
Uso e manipolazione dell'utensile a batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie raccomandati dal produttore. Un caricabatterie adatto ad un particolare tipo di batteria crea un rischio di incendio se utilizzato con altre batterie.
b) Utilizzare solo le batterie in dotazione con gli elettroutensili. L'uso di altre batterie può causare lesioni e rischio di incendio.
c) Tenere la batteria inutilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il collegamento dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi.
d) Se usata in modo errato, dalla batteria potrebbe fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto con esso. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra negli occhi, consultare un medico. La fuoriuscita del liquido della batteria può causare irritazioni cutanee o ustioni.
e) Non utilizzare batterie danneggiate o modificate. Batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incendi, esplosioni o lesioni.
f) Non esporre la batteria al fuoco o a temperature elevate. Il fuoco o temperature superiori a +130 °C (+265 °F) possono causare un'esplosione.
g) Seguire tutte le istruzioni di carica e non caricare mai la batteria o l'utensile a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni per l'uso. Una carica errata o al di
fuori dell'intervallo di temperatura consentito può distruggere la batteria e aumentare il rischio di incendio.

CAUTELA! RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili.

Proteggere la batteria dal calore, ad es. luce solare continua, fuoco, acqua e umidità. Sussiste il rischio di esplosione.


Assistenza
a) Far riparare l'elettroutensile solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. Tutta la manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato.
- Istruzioni di sicurezza specifiche per i seghetti alternativi
a) Tenere l'elettroutensile dalle superfici di presa isolate quando si eseguono lavori in cui lo strumento di inserimento può colpire linee elettriche nascoste. Il contatto con un filo sotto tensione può anche mettere sotto tensione le parti metalliche dell'apparecchio e causare scosse elettriche.
b) Fissare e mettere in sicurezza il pezzo da lavorare ad una base stabile utilizzando morsetti o altri mezzi. Se si tiene il pezzo da
lavorare solo a mano o contro il corpo, esso rimane instabile, con conseguente perdita di controllo. c) Indossare una maschera antipolvere!

AVVERTENZA!
Non utilizzare accessori non raccomandati da PARKSIDE. Ciò può causare scosse elettriche e incendi.
- Riduzione delle vibrazioni e del rumore
Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare modalità a bassa vibrazione e bassa rumorosità e indossare dispositivi di protezione individuale per ridurre gli effetti delle vibrazioni e del rumore.
Le seguenti misure possono contribuire a ridurre i rischi legati a vibrazioni e rumore:
- Utilizzare il prodotto solo in conformità con l'uso previsto e come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
■ Assicurarsi che il prodotto sia perfetto e ben mantenuto. - Tenere saldamente il prodotto dalle impugnature/superfici di presa.
Mantenere il prodotto secondo le istruzioni e garantire un'adeguata lubrificazione (se del caso).
Pianificare il processo di lavoro in modo che l'uso di prodotti con un elevato valore di vibrazione sia distribuito su un periodo più lungo.
- Comportamento in caso di emergenza
Utilizzare il presente istruzioni per l'uso per familiarizzare con l'uso di questo prodotto. Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle a tutti i costi. Ciò aiuta ad evitare rischi e pericoli.
Fare sempre attenzione durante l'uso di questo prodotto in modo da poter identificare tempestivamente i pericoli e agire di conseguenza. Un intervento rapido può prevenire gravi lesioni e danni materiali.
In caso di malfunzionamenti, spegnere immediatamente il prodotto e rimuovere la batteria. Prima di rimetterlo in funzione, far controllare e, se necessario, riparare da uno specialista qualificato.
Rischi residui
Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunque un potenziale rischio di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla costruzione e alla progettazione di questo prodotto possono verificarsi, tra l'altro, i seguenti pericoli:
Danni alla salute derivanti da emissioni di vibrazioni se il prodotto viene utilizzato per un lungo periodo, non viene gestito e sottoposto a manutenzione in modo adeguato.
INDICAZIONE
Durante il funzionamento, questo prodotto genera un campo elettromagnetico! In determinate circostanze, questo campo può interferire con impianti medici attivi o passivi!
Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, si consiglia alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzare il prodotto!
- Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie
L'apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro dell'apparecchio e conseguente comprensione dei pericoli connessi all'utilizzo dello stesso.
Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non possono essere eseguite da bambini senza supervisione.
■ Non ricaricare batterie non ricaricabili. La violazione di questa indicazione comporta dei pericoli.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore o dal suo servizio assistenza o da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
■ Proteggere le componenti elettriche dall'umidità. Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi, per evitare scosse elettriche. Non tenere mai l'apparecchio sotto acqua corrente. Osservare le istruzioni per la pulizia, la manutenzione e la riparazione.
L'apparecchio è adatto esclusivamente all'uso in interni.
⚠️ATTENZIONE! Questo caricabatterie è adatto solo per la ricarica di batterie dei seguenti tipi:
| /// PARKSIDE 12 Vbatteria | ||
| PAPK 12 A3 | 2,0 Ah | 3 celle |
| PAPK 12 B3 | 4,0 Ah | 6 celle |
| PAPK 12 C1 | 2,5 Ah | 3 celle |
| PAPK 12 D1 | 5,0 Ah | 6 celle |
Batterie e caricabatterie adatti
| Batteria: X 12 | /// PARKSIDE |
| Caricabatte-rie: | /// PARKSIDE' X 12 V Team |
I clienti possono ottenere batterie sostitutive e caricabatterie compatibili dal negozio online LIDL www.lidl.de.
- Prima del primo utilizzo
- Disimballo del prodotto
- Estrarre il prodotto dall'imballaggio e rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le pellicole protettive.
- Verificare la presenza di tutti i componenti e la completezza della fornitura descritta (vedi “Contenuto della confezione”).
- Controllare che il prodotto e tutte le parti siano in buone condizioni. Se si riscontrano danni o difetti, non utilizzare il prodotto, ma procedere come descritto nel capitolo "Garanzia".
- Accessori
Per far funzionare questo prodotto in modo sicuro e corretto, sono necessari i seguenti accessori, cioè strumenti di inserimento e lame:
-Lama adeguata
Gli accessori e le lame sono disponibili presso il rivenditore autorizzato. Al momento dell'acquisto, osservare sempre i requisiti tecnici di questo prodotto (vedi "Dati tecnici").
□ Utilizzare solo gli accessori e le attrezzature specificati nelle istruzioni per l'uso. L'uso di strumenti di inserimento diversi da quelli consigliati nelle istruzioni per l'uso e di altri accessori può causare lesioni.
In caso di dubbi, chiedere consiglio a un esperto qualificato o al proprio rivenditore di fiducia.
- Ricarica della batteria
⚠ AVVERTENZA! Rischio di lesioni!

Scollegare sempre il caricabatterie 11 dall'alimentazione prima di inserire/rimuovere la batteria 9.
INDICAZIONE
È possibile caricare la batteria 9 in qualsiasi momento senza accorciarne la durata.
La batteria 9 non si danneggia se il processo di carica viene interrotto.
Lasciare raffreddare il caricabatterie 11 per almeno 15 minuti tra una ricarica e l'altra.
I LED di carica (rosso 13 e verde 12) indicano lo stato del caricabatterie 11 e della batteria 9.
□ Prima della messa in funzione: Ricaricare la batteria 9 se essa è a un livello di carica medio o basso (vedi “Controllo del livello di carica della batteria”).
| LED Condizione | |
| II LED rosso 13 è acceso | Batteria 9 in carica |
| II LED verde 12 è acceso | Batteria 9 completamente carica |
| I LED verde 12 e LED rosso 13 lampeggiano | Batteria 9 difettosa |
| II LED rosso 13 lampeggia | Batteria 9 troppo fredda o troppo calda |
| II LED verde 12 è acceso (senza batteria 9) | Caricabatterie 11 pronto all’uso |
- Inserire la batteria 9 nel caricabatterie 11.
- Collegare la spina del caricabatterie 11 a una presa.
- Quando la batteria 9 è completamente carica:
- Staccare la spina del caricabatterie 11 dalla presa.
- Rimuovere la batteria 9 dal caricabatterie 11.
- Inserire/rimozione della batteria
Inserimento della batteria
- Far scorrere la batteria 9 sull'impugnatura 7.
- Assicurarsi che la batteria 9 scatti in posizione in modo udibile.
Rimozione della batteria
- Premere il pulsante di sblocco 8 sulla batteria 9.
- Estrarre la batteria 9 dall'impugnatura 7.
- Controllo del livello di carica della batteria
☐ Tenere premuti contemporaneamente il blocco di accensione 6 e l'interruttore ON/OFF 10. I LED del livello di carica 15 indicano il livello di carica come segue:
| Colore Livello di carica | |
| Rosso/arancione/verde Massimo | |
| Rosso/arancione Medio | |
| Rosso Basso | |
Montaggio
- Montaggio/rimozione della staffa di fissaggio
(Fig. B, C, D)

AVVERTENZA! Rischio di lesioni!

Spegnere sempre il prodotto, rimuovere la batteria 9 e lasciarlo raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione di adattamento.
Montaggio della staffa di fissaggio
- Premere lo sblocco 5 su entrambi i lati della staffa di fissaggio 14.
- Spingere la staffa di fissaggio 14 sulla guida della piastra base 2 finché non si innesta nell'incavo 5a in modo udibile.
Rimozione della staffa di fissaggio
- Premere lo sblocco 5 su entrambi i lati della staffa di fissaggio 14.
- Estrarre la staffa di fissaggio 14 dalla ca guida.
- Montaggio/sostituzione della lama

AVVERTENZA! Rischio di lesioni!

Spegnere sempre il prodotto, rimuovere la batteria 9 e lasciarlo raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione di adattamento.

CAUTELA! Rischio di lesioni!

Le lame sono affiliate e possono surriscaldarsi durante l'uso. Indossare sempre dei guanti protettivi durante la manipolazione delle lame.

ATTENZIONE! Rischio di danni materiali!
I denti della lama 1 devono essere rivolti verso il basso.
- Ruotare il mandrino a serraggio rapido 3 in direzione della freccia fino all'arresto. Tenere il mandrino a serraggio rapido in questa posizione.
- Spingere la lama 1 nel mandrino a serraggio rapido 3 fino all'arresto.
- Rilasciare il mandrino a serraggio rapido 3 in modo che torni alla posizione iniziale.
- La lama 1 è ora bloccata.

Funzionamento

Accensione/Spegnimento

CAUTELA! Rischio di lesioni!

Indossare sempre dei guanti protettivi quando si maneggia o si lavora col prodotto.

CAUTELA! Rischio di lesioni!
Prima di accendere il prodotto: Accertarsi che la lama 1 non tocchi il pezzo da lavorare.
Assumere una postura sicura. Durante il lavoro, tenere sempre il prodotto con entrambe le mani.
Tenere le mani lontane dalla lama 1 quando il prodotto è in uso.
INDICAZIONE
Non è possibile bloccare l'interruttore ON/OFF 10 per un funzionamento continuo.
Accensione
- Sbloccare il blocco di accensione 6 spingendolo sul lato sinistro o destro.
-
Tenere premuto l'interruttore ON/OFF 10.
-
Regolare la velocità desiderata modificando la pressione sull'interruttore ON/OFF 10.
Spegnimento
- Rilasciare l'interruttore ON/OFF 10.
- Quando si rilascia l'interruttore ON/OFF 10, il blocco di accensione 6 torna nella sua posizione iniziale.

Istruzioni operative

CAUTELA! Rischio di lesioni e danni materiali!
Indossare dei guanti protettivi durante la manipolazione della lama 1. In questo modo si evitano lesioni da taglio.
Non utilizzare lame smussate o piegate o danneggiate in altro modo.
Prima di segare il pezzo in lavorazione, controllare che non vi siano oggetti nascosti, come chiodi e viti, e rimuoverli.
Impiegare sempre una lama idonea.
Fissare il pezzo al banco di lavoro tramite dispositivi di serraggio.
Durante la segatura, applicare solo la pressione minima necessaria. Una pressione eccessiva può causare la piegatura o la rottura della lama.
Spegnere immediatamente il prodotto se la lama si è inceppata. Provare ad allargare il taglio della sega ed estrarre con cautela la lama.
Durante il lavoro, tenersi sempre a lato del prodotto.
Assicurarsi sempre che il proprio posto di lavoro sia ben ventilato.

CAUTELA! Rischio di lesioni e danni materiali!
Evitare di sovraccaricare il prodotto durante il lavoro.
Segare il materiale con un avanzamento uniforme.

Tagli normali
- Accertarsi che la lama 1 non tocchi il pezzo da lavorare.
- Accendere il prodotto.
- Mettere la piastra base 2 sul pezzo da lavorare.
- Applicare una pressione uniforme durante la segatura e procedere a ritmo costante.
È possibile eseguire tagli orizzontali, diagonali o verticali (fig. E). -
Quando si utilizza la staffa di fissaggio 14, spostare il prodotto verso il basso ed esercitare una leggera pressione (fig. G).
-
Al termine:
-Spegnere il prodotto.
- Estrarre la lama 1 dal pezzo da lavorare.
- Taglio con sega ad immersione
(Fig. F)

CAUTELA! Rischio di contraccolpo e lesioni!
Eseguire tagli a immersione solo in materiali morbidi (ad es. legno o cartongesso) con una lama corta (lunghezza massima: 150 mm).
I tagli a immersione sono molto impegnativi e comportano un maggior rischio di lesioni. Impiegare questa tecnica solo se si ha familiarità con essa.
INDICAZIONE
Prima di tagliare ad immersione: Togliere la staffa di fissaggio 14.
- Posizionare il bordo anteriore della piastra base 2 sul pezzo in modo che la lama 1 non tocchi il pezzo.
- Accendere il prodotto.
- Immergere lentamente la lama 1 nel pezzo da tagliare.
- Dopo aver tagliato il pezzo in profondità, proseguire come di consueto.

Taglio a filo

CAUTELA! Rischio di contraccolpo e lesioni!

Assicurarsi che la lama 1 sia sempre più lunga del diametro del tubo.
INDICAZIONE
Prima di tagliare a filo: Togliere la staffa di fissaggio 14.
Con una lama bimetallica elastica è possibile separare dei pezzi sporgenti (ad es. i tubi dell'acqua) a filo muro.
- Posizionare la lama 1 direttamente contro la parete.
- Piegare la lama 1 esercitando una leggera pressione laterale sul prodotto in modo che la piastra base 2 tocchi la parete.
- Accendere il prodotto.
- Segare il pezzo in lavorazione con una pressione costante.
● Pulizia e manutenzione
⚠ AVVERTENZA! Rischio di lesioni!

Spegnere sempre il prodotto, rimuovere la batteria 9 e lasciarlo raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione di adattamento.
INDICAZIONE
Non usare detergenti o disinfettanti chimici, alcalini, abrasivi o altri agenti aggressivi per pulire il prodotto, poiché questi possono attaccare le superfici.
Non lasciare mai che dei liquidi penetrino nel prodotto.
- Una pulizia regolare e accurata contribuisce ad un uso sicuro e allunga la vita del prodotto.
□ Mantenere sempre il prodotto pulito, asciutto e privo di olio o grasso.
□ Dopo ogni utilizzo e prima della conservazione: Rimuovere i corpi estranei dal prodotto.
□ Pulire il prodotto con un panno asciutto.
□ Usare una spazzola morbida per i punti difficili da raggiungere.
In particolare, pulire le aperture di ventilazione con un panno e una spazzola morbida dopo ogni utilizzo. Le aperture di ventilazione devono rimanere sempre libere.
Manutenzione
□ Prima e dopo ogni utilizzo: Controllare che il prodotto e gli accessori (ad es. le lame) non siano usurati e danneggiati. Se necessario, sostituire gli accessori usurati o danneggiati. Osservare i requisiti tecnici (vedi “Dati tecnici”).
Controllare che le coperture e i dispositivi di sicurezza siano in buone condizioni e correttamente installati. In caso contrario, farli sostituire da un esperto.
□ Sostituire la lama 1 se è smussata, piegata o danneggiata in altro modo.
Riparazione
- Questo prodotto non contiene parti che possono essere sottoposte a manutenzione da parte dell'utente.
Contattare un'officina di riparazione autorizzata o una persona altrettanto qualificata per farlo controllare e riparare il prodotto.
- Pezzi di ricambio/accessori
I clienti possono acquistare ricambi compatibili e accessori su www.optimex-shop.com.
È possibile effettuare ordini solo online.
□ Tenere a portata di mano il numero d'ordine.
☐ Per ulteriori informazioni, contattare il servizio di assistenza Lidl (vedi "Assistenza").
| Parte Numero d’ordine |
| Lama 199944974305 |
| Staffa di fissaggio 1499944974304 |
Conservazione
La temperatura ideale di stoccaggio a lungo termine (più di 3 mesi) è compresa tra +20 °C e +26 °C.
□ Pulire il prodotto come descritto in precedenza.
□ Conservare il prodotto e gli accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e ben ventilato.
□ Conservare sempre il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
□ Conservare il prodotto nella sua valigetta da trasporto.
Batteria
□ Prima dello stoccaggio a lungo termine: Conservare la batteria 9 solo parzialmente carica. La batteria dovrebbe essere carica dal 40 % al 60 % (i LED del livello di carica 15 rosso e arancione sono accesi).
In caso di stoccaggio a lungo termine: Controllare il livello di carica della batteria 9 ogni 3 mesi circa. Se necessario, ricaricare la batteria.
Trasporto
□ Trasportare il prodotto nella sua valigetta da trasporto.
□ Proteggere il prodotto da urti violenti e forti vibrazioni che possono verificarsi durante il trasporto in veicoli.
□ Mettere in sicurezza il prodotto contro lo scivolamento o la caduta.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
Osservare l'identificazione dei

materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/ 20–22: carta e cartone/ 80–98: materiali compositi.
Prodotto:

flowchart
graph LR
A["FR"] --> B["FR"]
B --> C["Cet appareil et ses accessoires se recyclent"]
C --> D["A DÉPOSER EN MAGASIN"]
C --> E["A DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE"]
D --> F["OU"]
E --> G["OU"]
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
Le batterie/Gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati. Smaltire le batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.

Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli accumulatori procura danni all'ambiente!
Estrarre le batterie/il pacchetto batteria dal prodotto prima dello smaltimento.
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l'acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell'acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d'acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per permetterci di risolvere rapidamente il vostro problema, procedete nel seguente modo:
Per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (IAN 479238_2410) a prova dell'avvenuto acquisto.
Il codice articolo si trova nell'etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di queste istruzioni (in basso a sinistra) oppure nell'adesivo apposto sul retro o sul lato inferiore del prodotto.
In caso di errori di funzionamento o altri difetti contattare innanzitutto il seguente servizio di assistenza telefonicamente o per e-mail.
Potete inviare gratuitamente all'indirizzo dell'assistenza che vi è stato fornito un eventuale prodotto difettoso, allegando la ricevuta d'acquisto (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l'indicazione di quando si è verificato.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comSu parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l'uso attraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 479238_2410 accedete alle istruzioni per l'uso relative al vostro articolo.
Assistenza
IT Assistenza Italia
Tel.:800790789
E-Mail:owim@lidl.it
CE
● Dichiarazione di conformità UE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE (N. 479238\_2410)
IAN: 479238_2410
Identificazione del prodotto:
"PARKSIDE" Seghetto ricaricabile per potatura
Numero di modello: HG11034
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione:
| Direttiva 2006/42/CE |
| Direttiva 2014/30/UE |
| Direttiva 2011/65/UE con tutte le relative modifiche |
Riferimento alle pertinenti norme armonizzate o riferimenti alle altre specifiche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la conformità:
| N° / Parti |
| Direttiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN 62841-2-11:2016/A1:2020 |
| Direttiva 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'8 giugno 2011, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche:
Depositario della documentazione tecnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmato a nome e per conto di:
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la sola responsabilità del produttore.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Neckarsulm 27.11.2024
Luogo
Data









e guanti protettivi!
.




