PAAS 12 B2 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PAAS 12 B2 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortarramas inalámbrico (sierra de sable) |
| Marca y modelo | Parkside PAAS 12 B2 |
| Tensión nominal | 12 V === |
| Velocidad en vacío | 0–2700 min⁻¹ |
| Longitud de carrera | 20 mm |
| Longitud de corte máx. | 80 mm (madera) / 50 mm (perfiles/tubos metálicos) |
| Alojamiento de la hoja | 1/2" (12,7 mm) |
| Batería compatible (no incluida) | Parkside PAPK 12 A4 (2,0 Ah Li-ion) u otras X 12 V TEAM |
| Cargador compatible (no incluido) | Parkside PLGK 12 A3 (entrada 220–240 V~, 50–60 Hz, salida 12 V=== 2,4 A) |
| Peso | Aproximadamente 1,2 kg (sin batería) |
| Dimensiones (L × An × Al) | Aproximadamente 280 × 80 × 120 mm |
| Nivel de presión acústica | 77,5 dB(A) (incertidumbre 5 dB) |
| Nivel de potencia acústica | 85,5 dB(A) (incertidumbre 5 dB) |
| Vibraciones (corte de paneles) | 4,142 m/s² (incertidumbre 1,5 m/s²) |
| Vibraciones (corte de vigas) | 4,231 m/s² (incertidumbre 1,5 m/s²) |
| Alimentación | Batería de iones de litio 12 V (sistema X 12 V TEAM) |
| Funciones principales | Cortes rectos, curvos, de inmersión y rasantes; variador de velocidad electrónico |
| Seguridad | Interruptor de bloqueo, protección contra rearranque, mango aislado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco; usar un cepillo suave para las zonas difíciles; no usar productos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Hojas de sierra y estribo de retención disponibles; reparación solo por servicio autorizado |
| Garantía | 3 años (piezas de desgaste excluidas) |
| Información general | Se entrega con maletín, hoja HCS 152×1 mm 6 TPI, estribo de retención, manual de instrucciones |
Preguntas frecuentes - PAAS 12 B2 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PAAS 12 B2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAAS 12 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAAS 12 B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PAAS 12 B2 PARKSIDE
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
DK
12 V BATTERIDREVEN GRENSAV
El paquete de baterías solo debe cargarse con los cargadores de la serie X 12 V TEAM. En función del cargador, los paquetes de baterías tienen los siguientes tiempos de carga:
Lista de símbolos y pictogramas utilizados ..... Página 138
Introducción....Página 139
Lista de las partes....Página 139
Datos técnicos ...... Página 140
Indicaciones generales de seguridad.... Página 141
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas. . . Página 141
Indicaciones de seguridad específicas del dispositivo para sierras de sable ...... Página 145
Reducción de las vibraciones y los ruidos.... Página 145
Comportamiento en caso de emergencia ..... Página 145
Riesgos residuales....Página 145
Indicaciones de seguridad del cargador ...... Página 146
Antes del primer uso ...... Página 147
Desembalar el producto....Página 147
Accesorios ...... Página 147
Cargar el paquete de baterías ...... Página 147
Insertar/quitar el paquete de baterías. Página 148
Comprobar el estado de carga del paquete de baterías ..... Página 148
Montaje ...... Página 148
Colocar/quitar el soporte de sujeción ...... Página 148
Colocar/sustituir la hoja de sierra.... Página 149
Funcionamiento ...... Página 149
Encendido/apagado....Página 149
Instrucciones de trabajo.... Página 150
Cortes de sierra normales. Página 150
Aserrado de incisión.... Página 150
Limpieza y cuidado.... Página 151
Mantenimiento ...... Página 151
Reparación....Página 152
Piezas de repuesto/accesorios. Página 152
Almacenamiento....Página 152
Eliminación.... Página 152
Garantía ...... Página 153
Tramitación de la garantía. Página 154
Asistencia....Página 154
Declaración UE de conformidad.... Página 155
| Lista de símbolos y pictogramas utilizados | |||
![]() | ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., riesgo de descarga eléctrica) | ![]() | Este símbolo significa que se debe respetar el manual de instrucciones cuando se utiliza el producto. |
![]() | |||
![]() | ¡CUIDADO! – Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión leve o moderada (p. ej., peligro de escaldadura) | ![]() | Desconecte siempre el cargador 11 del suministro de corriente antes de quitar el paquete de baterías 9 del cargador o de insertar el paquete de baterías. |
![]() | ¡ATENCIÓN! – Advierte de posibles daños materiales (p. ej., peligro de cortocircuito) | ![]() | Apague siempre el producto, extraiga el paquete de baterías 9 y deje que el producto se enfríe antes de realizar los ajustes. |
![]() | ¡Utilice protección auditiva! ¡Utilice antes de protección! | ||
| ~ | Tensión/corriente alterna Tensión/corriente continua | ||
![]() | Utilice el producto solo en espacios interiores secos. | ![]() | Fusible para corrientes débiles |
| min-1 | Revoluciones por minuto | ||
![]() | Clase de protección II (aislamiento doble) | ![]() | Proteja el paquete de baterías 9 contra el calor y la luz solar directa. |
![]() | Proteja el paquete de baterías 9 contra el fuego. | ![]() | Proteja el paquete de baterías 9 contra el agua y la humedad. |
![]() | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. | [ZXX] | Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación |
12 V SIERRA CORTARRAMAS RECARGABLE
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
- Esta Sierra cortarramas recargable (en lo sucesivo “producto” o “herramienta eléctrica”) es una sierra de sable con tope fijo (base de apoyo) que ha sido diseñada para serrar madera, plástico y materiales de construcción.
El producto es apropiado para trabajos de corte gruesos, rectos y curvos, y separa superficies de manera uniforme. - Con el soporte de sujeción montado el producto es apropiado para serrar ramas.
- Observe la información sobre las hojas de sierra y las instrucciones de trabajo para serrar.
Cualquier otro uso o modificación de producto se considera inadecuado y conlleva considerables peligros.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado. - El producto no ha sido concebido para el uso comercial.
• Volumen de suministro
!ADVERTENCIA!
¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
NOTA
HCS = High carbon steel = acero con alto contenido en carbono
TPI = teeth per inch = número de dientes por pulgada (2,54 cm)
1 Sierra cortarramas recargable
1 Soporte de sujeción
1 Hoja de sierra para madera (HCS, 152 × 1 mm, 6 TPI)
1 Maletín de transporte
1 Manual de instrucciones
NOTA
El paquete de baterías y el cargador no están incluidos en el volumen de suministro.
- Lista de las partes
Antes de comenzar a leer el manual, consulte las páginas con las figuras y familiarícese con todas las funciones del producto.
(Fig. A. B. C)
1 Hoja de sierra
2 Base de apoyo
3 Mandril de sujeción rápida
4 Protección de mano
5 Desbloqueo (soporte de sujeción)
5a Ranura
6 Bloqueo de encendido
7 Mango
8 Botón de liberación (paquete de baterías)
9 Paquete de baterías *
10 Interruptor de encendido/apagado
11 Cargador *
12 LED de control de carga (verde)
13 LED de control de carga (rojo)
14 Soporte de sujeción
15 LED de estado de carga (rojo/naranja/verde)
* No se incluye en el volumen de suministro
Datos técnicos
| 12 V Sierra cortarramas recargable PAAS 12 B2 | |
| Número de modelo: HG11034(cargador con enchufe VDE)HG11034-BS(cargador con enchufe BS) | |
| Tensión nominal: 12 V | --- |
| Velocidad nominal en vacío n0: 0–2700 min | -1 |
| Longitud de carrera: 20 mm | |
| Longitud de corte máx.: | 80 mm (madera)50 mm (perfiles de metal/tubos de metal) |
| Alojamiento de la hoja de sierra: | 12 " (12,7 mm) |
| Paquete de baterías * PAPK 12 A4 | |
| Número de modelo: HG10468 | |
| Tipo: lones de litio | |
| Tensión nominal: 12 V | --- |
| Capacidad: 2,0 Ah | |
| Cargador * PLGK 12 A3 | |
| Número de modelo: HG11358(enchufe VDE)HG11358-BS(enchufe BS) | |
| Entrada | |
| Tensión nominal: 220–240 V~,50–60 Hz | |
| Consumo de potencia nominal: 50 W | |
| Fusible (interno): 2 A | T2A |
| Salida | |
| Tensión nominal: 12 V | --- |
| Corriente nominal: 2,4 A | |
| Duración de la carga: | aprox. 60 minutos |
| Clase de protección: | II/☐ (aislamiento doble) |
* No se incluye en el volumen de suministro
Temperatura de entorno recomendada
| Durante la carga: | +4 °C hasta +40 °C |
| Durante el funcionamiento: | +4 °C hasta +40 °C |
| Durante el almacenamiento: | +20 °C hasta +26 °C |
Valores de emisión de ruido
El valor medido de emisión de ruido se calcula conforme a la EN 62841. El nivel de ruido ponderado A de la herramienta eléctrica en el lugar del usuario suele ser:
| Nivel de presión acústica L_pA : 77,5 dB | |
| Inseguridad K_pA : | 5 dB |
| Nivel de potencia acústica L_WA : | 85,5 dB |
| Inseguridad K_WA : | 5 dB |
! ¡ADVERTENCIA!

¡Utilice protección auditiva!
Valores de emisión de vibraciones
Los valores totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841:
| Corte de aglomerado a_h,B : 4,142 m/s | 2 |
| Inseguridad K: 1,5 m/s | 2 |
| Corte de vigas de madera a_h,WB : 4,231 m/s | 2 |
| Inseguridad K: 1,5 m/s | 2 |
NOTA
El valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Asimismo, el valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.

¡ADVERTENCIA!
Durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados en función del modo en que se utiliza la herramienta eléctrica y, en especial, del tipo de pieza de trabajo en cuestión.
Es necesario establecer medidas de seguridad para proteger al operario sobre la base de una estimación de la carga de oscilación durante las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, por ejemplo, los períodos en que la herramienta eléctrica está apagada y los períodos en que la herramienta eléctrica está encendida, pero funcionando sin carga).

Indicaciones generales de seguridad
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA!

Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica.

Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
La “herramienta eléctrica”, concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
c) Mantenga alejadas las herramientas eléctricas de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para exteriores. El uso de un
cable de extensión apropiado para exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad personal
a) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.
b) Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta eléctrica encendida al suministro de corriente puede provocar accidentes.
d) Quite las herramientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave,
que se encuentre en una parte en movimiento de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones.
e) Evite una postura anómala.
Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo o la ropa de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles.
g) Si se pueden montar dispositivos de recogida y aspiración de polvo, estos deberán conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
h) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.
d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.
e) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de inserción. Controle si las partes en movimiento funcionan correctamente y no se atascan, o si las partes que se encuentren rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Uso y cuidado de la herramienta con batería
a) Cargue las baterías solo con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza un cargador, apropiado para un tipo determinado de baterías, con baterías distintas.
b) Por ello, utilice solo las baterías apropiadas en las herramientas eléctricas. El uso de baterías distintas puede provocar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga las baterías que no vaya a utilizar alejadas de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que pudieran provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego.
d) Un uso incorrecto puede provocar que se salga el líquido de la batería. Evite todo contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuagarse con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica suplementaria. El líquido saliente de la batería puede causar irritaciones en la piel o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, una explosión o peligros de lesión.
f) No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El fuego o temperaturas por encima de +130 °C (+265 °F) pueden provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o herramienta a batería fuera de los rangos de temperatura indicados en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio.

¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue baterías no recargables.

Proteja la batería del calor, p. ej., de la radiación solar permanente, fuego, agua y humedad. Existe riesgo de explosión.


Servicio
a) Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto originales. De este modo, se mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca realice tareas de mantenimiento en baterías dañadas. El mantenimiento completo de las baterías solo debe llevarlo a cabo el fabricante o representante autorizado.
- Indicaciones de seguridad específicas del dispositivo para sierras de sable
a) Sujete la herramienta eléctrica de las superficies de agarre aislantes si realiza trabajos, en los que la herramienta de inserción pueda entrar en contacto con cable eléctricos ocultos. El contacto con un cable conductor de tensión puede poner en tensión partes metálicas del dispositivo, y provocar una descarga eléctrica.
b) Fije y asegure la pieza de trabajo con abrazaderas o de otro modo en una base estable. Si sujeta la pieza de trabajo únicamente con la mano o contra su cuerpo, seguirá siendo inestable, lo que puede provocar una pérdida del control.
c) ¡Utilice una máscara de protección contra el polvo!
ADVERTENCIA!
No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por PARKSIDE. Esto puede provocar una descarga eléctrica y fuego.
- Reducción de las vibraciones y los ruidos
Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos.
Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibración:
Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto.
■ Sujete bien el producto de los mangos/superficies de agarre.
Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté lubricado lo suficiente (si procede).
Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado.
- Comportamiento en caso de emergencia
Familiaricese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice las indicaciones de seguridad y siglas al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y peligros.
■ Preste siempre atención a la hora de utilizar este producto para poder reconocer los peligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar rápidamente puede evitar lesiones graves y daños materiales.
Si se producen fallos de funcionamiento, apague el producto inmediatamente y extraiga el paquete de baterías. Haga revisar el producto por un especialista cualificado y, si es necesario, repárelo antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Riesgos residuales
Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños personales y materiales. Pueden
utiliza el producto durante un largo periodo de tiempo, así como si no se maneja y mantiene debidamente.
NOTA
¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos!
¡Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto!
- Indicaciones de seguridad del cargador
Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del dispositivo y estos conozcan los posibles peligros.
Los niños no deben jugar con el dispositivo.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión.
■ No cargue pilas que no sean recargables. El incumplimiento de esta indicación conlleva posibles riesgos.
A fin de evitar riesgos, si el cable de conexión resulta dañado, sólo el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar podrá realizar la sustitución.
■ Proteja las partes eléctricas contra la humedad. Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica. Nunca ponga el dispositivo debajo del agua corriente. Observe las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparación.
Este dispositivo solo es apropiado para el uso en interiores.
¡ATENCIÓN! Este
cargador solo es apropiado para cargar paquetes de baterías de los siguientes tipos:
| /// PARKSIDE 12 Vpaquete de baterías | ||
| PAPK 12 A3 | 2,0 Ah | 3 celdas |
| PAPK 12 B3 | 4,0 Ah | 6 celdas |
| PAPK 12 C1 | 2,5 Ah | 3 celdas |
| PAPK 12 D1 | 5,0 Ah | 6 celdas |
Paquetes de baterías y cargadores apropiados
| Paquete de baterías: | /// PARKSIDE X 12 V Team |
| Cargador: X 12 | ///PARGIDE |
Los clientes pueden adquirir cargadores y baterías de repuesto compatibles en la tienda online de LIDL www.lidl.de.
- Antes del primer uso
- Desembalar el producto
- Extraiga el producto del embalaje y retire todos los materiales de embalaje y láminas de protección.
- Compruebe la integridad de todas las piezas y si el volumen de suministro está completo (véase "Volumen de suministro").
- Compruebe si el producto y todas las piezas se encuentran en buen estado. Si detecta algún daño o defecto, no utilice el producto, sino que proceda como se describe en el capítulo “Garantía”.
Accesorios
Para utilizar este producto de forma segura y correcta, son necesarios los siguientes accesorios, es decir, herramientas de inserción y hojas de sierra:
-Hoja de sierra apropiada
Los accesorios y las hojas de sierra se encuentran disponibles a través de su distribuidor autorizado. Al comprar, tenga siempre en cuenta los requisitos técnicos de este producto (véase “Datos técnicos”).
□ Utilice solo accesorios y equipamiento adicional que estén especificados en el manual de instrucciones. El uso de otras herramientas de inserción distintas a las recomendadas en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesión para usted.
□ En caso de duda, consulte a un experto cualificado o comerciante de confianza.
- Cargar el paquete de baterías
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

Desconecte siempre el cargador 11 del suministro de corriente antes de insertar/quitar el paquete de baterías 9.
NOTA
Puede cargar el paquete de baterías 9 en cualquier momento sin reducir su vida útil.
El paquete de baterías 9 no resulta dañado si se interrumpe el proceso de carga.
NOTA
Deje enfriar el cargador 11 durante al menos 15 minutos entre procesos de carga sucesivos.
Los LED de control de carga (rojo 13 y verde 12) muestran el estado del cargador 11 y del paquete de baterías 9.
□ Antes de la puesta en marcha: Cargue el paquete de baterías 9 si su estado de carga es medio o bajo (véase “Comprobar el estado de carga del paquete de baterías”).
| LED Estado | |
| LED rojo 13encendido | Paquete debaterías 9cargando |
| LED verde 12encendido | Paquete debaterías 9completamente cargado |
| LED verde 12y LED rojo 13parpadean | Paquete debaterías 9defectuoso |
| LED rojo 13parpadea | Paquete debaterías 9demasiado frío odemasiado caliente |
| LED verde 12encendido(sin paquete debaterías 9) | Cargador 11 listopara su uso |
- Introduzca el paquete de baterías 9 en el cargador 11.
- Conecte el enchufe del cargador [11] a una toma de corriente.
- Si el paquete de baterías 9 está completamente cargado:
- Desconecte el enchufe del cargador 11 de la toma de corriente.
- Extraiga el paquete de baterías 9 del cargador 11.
- Insertar/quitar el paquete de baterías
Insertar el paquete de baterías
- Coloque el paquete de baterías 9 en el mango 7.
- Asegúrese de que el paquete de baterías 9 encaje de forma audible.
Quitar el paquete de baterías
- Pulse el botón de liberación 8 del paquete de baterías 9.
- Extraiga el paquete de baterías 9 del mango 7.
- Comprobar el estado de carga del paquete de baterías
☐ Pulse simultáneamente el bloqueo de encendido 6 y el interruptor de encendido/apagado 10. Los LED de estado de carga 15 muestran el estado de carga del siguiente modo:
| Color Estado de carga | |
| Rojo/naranja/verde | Máximo |
| Rojo/naranja Medio | |
| Rojo Bajo | |
Montaje
- Colocar/quitar el soporte de sujeción
(Fig. B, C, D)
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

Apague siempre el producto, extraiga el paquete de baterías 9 y deje que el producto se enfríe antes de realizar los ajustes.
Colocar el soporte de sujeción
-
Pulse el desbloqueo 5 en ambos lados del soporte de sujeción 14.
-
Deslice el soporte de sujeción 14 sobre la guía de la base de apoyo 2 hasta que encaje en la ranura 5a de forma audible.
Quitar el soporte de sujeción
- Pulse el desbloqueo 5 en ambos lados del soporte de sujeción 14.
- Retire el soporte de sujeción 14 de la guía.
Colocar/sustituir la hoja de sierra
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

Apague siempre el producto, extraiga el paquete de baterías 9 y deje que el producto se enfríe antes de realizar los ajustes.
¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión!

Las hojas de sierra tienen los bordes afilados y pueden calentarse durante el uso. Utilice siempre guantes de protección si manipula hojas de sierra.
! ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños materiales!
Los dientes de la hoja de sierra 1 deben mirar hacia abajo.
- Gire el mandril de sujeción rápida 3 en la dirección indicada por la flecha hasta que encaje. Sostenga el mandril de sujeción rápida en esta posición.
- Inserte la hoja de sierre 1 hasta el tope en el mandril de sujeción rápida 3.
-
Suelte el mandril de sujeción rápida 3 para que vuelva a su posición inicial.
-
La hoja de sierra 1 está ahora bloqueada.
- Funcionamiento
- Encendido/apagado
⚠️ ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión!

Lleve siempre guantes de protección cuando manipule o trabaje con el producto.
⚠️ ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión!
Antes de encender el producto: Cerciórese de que la hoja de sierra 1 no toque la pieza de trabajo.
Asegúrese de que tiene un apoyo seguro. Sujete bien siempre el producto con ambas manos durante el uso.
Mantenga alejadas sus manos de la hoja de sierra 1 si el producto está en funcionamiento.
NOTA
No puede enclavar el interruptor de encendido/apagado 10 para un funcionamiento continuo.
Encendido
- Suelte el bloqueo de encendido 6 presionándolo hacia la izquierda o derecha.
- Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado 10.
- Regule la velocidad deseada modificando la presión en el interruptor de encendido/apagado 10.
Apagado
-
Suelte el interruptor de encendido/apagado 10.
-
Si suelta el interruptor de encendido/apagado 10, el bloqueo de encendido 6 regresa a su posición inicial.
- Instrucciones de trabajo
¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesiones y daños materiales!
Lleve siempre guantes de protección si manipula la hoja de sierra 1. De este modo, evitará cortes.
No utilice hojas de sierra desafiladas o dobladas, ni hojas de sierra que estén dañadas de alguna otra manera.
Antes de serrar la pieza de trabajo, compruebe si hay objetos ocultos como clavos y tornillos, y elimínelos.
Inserte siempre una hoja de sierra adecuada.
Asegure la pieza de trabajo con dispositivos de sujeción en el banco de trabajo.
Aplique solo la presión mínima necesaria al serrar. Si se aplica demasiada presión, la hoja de sierra se puede doblar y romper.
Apague de inmediato el producto si la hoja de sierra se engancha. Intente separar el corte de sierra y extraiga la hoja de sierra con cuidado.
Colóquese siempre a un lado del producto mientras trabaje.
Asegúrese siempre de que el lugar de trabajo esté suficientemente ventilado.
Evite sobrecargar el producto durante el trabajo.
¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesiones y daños materiales!
Corte el material avanzando de manera uniforme.
- Cortes de sierra normales
- Cerciórese de que la hoja de sierra 1 no toque la pieza de trabajo.
- Encienda el producto.
- Coloque la base de apoyo 2 en la pieza de trabajo.
- Durante el corte ejerza una presión uniforme y avance a un ritmo uniforme.
Puede realizar cortes horizontales, diagonales o verticales (fig. E).
-
Si utiliza el soporte de sujeción 14, mueva el producto hacia abajo y ejerza una ligera presión (fig. G).
-
Cuando haya terminado:
- Apague el producto.
- Retire la hoja de sierra 1 de la pieza de trabajo.
Aserrado de incisión
(Fig. F)
¡CUIDADO! ¡Riesgo de retroceso y lesiones!
Realice cortes de incisión solo en materiales blandos (p. ej., madera o placas de yeso) utilizando una hoja de sierra corta (longitud máxima: 150 mm).
Los cortes de incisión son muy desafiantes y presentan un elevado riesgo de lesiones. Aplique esta técnica solo si está familiarizada con ella.
NOTA
Antes del aserrado por incisión: Extraiga el soporte de sujeción 14.
- Coloque el borde delantero de la base de apoyo 2 en la pieza de trabajo, de modo que la hoja de sierra 1 no toque la pieza.
- Encienda el producto.
- Introduzca lentamente la hoja de sierra 1 en la pieza de trabajo.
- Una vez haya realizado el corte en profundidad de la pieza de trabajo, continúe de manera normal.
Corte al ras
¡CUIDADO! ¡Riesgo de retroceso y lesiones!
Asegúrese de que la hoja de sierra 1 sea siempre más larga que el diámetro del tubo.
NOTA
Antes de cortar al ras: Extraiga el soporte de sujeción 14.
Con una hoja de sierra bimetálica elástica puede cortar al ras las piezas de trabajo que sobresalgan de la pared, p. ej., tuberías de agua.
- Coloque directamente la hoja de sierra 1 en la pared.
- Doble la hoja de sierra 1 aplicando una ligera presión lateral sobre el producto, de manera que la base de apoyo 2 haga contacto con la pared.
- Encienda el producto.
- Sierre la pieza de trabajo realizando una presión constante.
- Limpieza y cuidado
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

Apague siempre el producto, extraiga el paquete de baterías 9 y deje que el producto se enfríe antes de realizar los ajustes.
NOTA
No utilice productos de limpieza o desinfección químicos, alcalinos, corrosivos o agresivos para la limpieza, ya que estos pueden dañar la superficie.
Nunca permita que penetren líquidos en el producto.
- Una limpieza periódica y exhaustiva garantiza un uso seguro y prolonga la vida útil del producto.
□ Mantenga siempre el producto limpio, seco, y libre de aceite y grasa.
□ Después de cada uso y antes de guardarlo: Elimine los cuerpos extraños del producto.
□ Limpie el producto con un paño seco.
□ Utilice un cepillo suave para las zonas de difícil acceso.
□ Limpie los orificios de ventilación después de cada uso con un paño y un cepillo blando. Los orificios de ventilación siempre deben estar libres.
Mantenimiento
□ Antes o después de cada uso: Compruebe el desgaste y la presencia de daños en el producto y sus accesorios (p. ej., hojas de sierra). En su caso, reemplace los accesorios desgastados o dañados. Observe los requisitos técnicos (véase “Datos técnicos”).
□ Compruebe si las cubiertas o dispositivos de seguridad se encuentran en perfectas condiciones y están instalados de forma correcta. Si este no fuera el caso, deje que un especialista los sustituya.
□ Reemplace la hoja de sierra 1 si está desafilada, doblada o dañada de alguna otra manera.
Reparación
Este producto no contiene ninguna pieza pequeña que el usuario pueda reparar.
□ Póngase en contacto con un taller de reparación autorizado o con una persona con cualificación similar para realizar la correspondiente revisión o reparación del producto.
- Piezas de repuesto/ accesorios
Los clientes pueden adquirir accesorios y piezas de repuesto compatibles en www.optimex-shop.com.
■ Solo puede realizar pedidos online.
□ Tenga a mano el número de pedido a la hora de hacer el pedido.
Para más información, póngase en contacto con la línea de atención al cliente de Lidl (véase “Servicio”).
| Pieza Número de pedido | |
| Hoja de sierra 199944974305 | |
| Soporte de sujeción 1499944974304 | |
Almacenamiento
La temperatura ideal para un almacenamiento prolongado (más de 3 meses) es de entre +20 °C y +26 °C.
□ Limpie el producto como se describe arriba.
□ Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado.
□ Guarde siempre el producto fuera del alcance de los niños.
□ Almacene el producto en su maletín de transporte.
Paquete de baterías
□ Antes de un almacenamiento prolongado: Guarde el paquete de baterías 9 solo si está parcialmente cargado. El paquete de baterías debería estar cargado entre un 40 % y un 60 % (los LED de estado de carga 15 rojo y naranja se encienden).
□ En caso de almacenamiento prolongado: Compruebe el estado de carga del paquete de baterías 9 cada 3 meses. Si fuera necesario, vuelva a cargar el paquete de baterías.
- Transporte
□ Transporte el producto en su maletín de transporte.
□ Proteja el producto contra golpes fuertes y vibraciones intensas que puedan ocurrir durante el transporte en vehículos.
□ Asegure el producto para que no deslice o caiga.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/ 20–22: papel y cartón/ 80–98: materiales compuestos.
Producto:

text_image
FR +El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías!
Retire las baterías/paquete de pilas del producto antes de desecharlo.
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes:
Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 479238_2410) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.
Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación.
Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comEn parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 479238_2410 accede al manual de instrucciones de su artículo.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es

● Declaración UE de conformidad
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD(n° 479238\_2410)
IAN: 479238_2410
Identificación del producto:
"PARKSIDE" Sierra cortarramas recargable
Número de modelo: HG11034
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:
| Directiva 2006/42/CE |
| Directiva 2014/30/EU |
| Directiva 2011/65/UE con todas las modificaciones relacionadas |
Referencias a las normas armonizadas o referencias a las otras especificaciones técnicas respecto a las cuales se declara la conformidad:
| N° / Partes |
| Directiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN 62841-2-11:2016/A1:2020 |
| Directiva 2014/30/EU |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos:
| N° / Partes |
| EN IEC 63000:2018 |
Responsable de la documentación técnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmado en nombre de:
Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
Traducción de la declaración de conformidad original
Neckarsulm 27.11.2024
Lugar
Fecha









antes de protección!





