AMTRON 4You 560 11 - Caricatore elettrico Mennekes - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AMTRON 4You 560 11 Mennekes in formato PDF.
Domande degli utenti su AMTRON 4You 560 11 Mennekes
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Caricatore elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AMTRON 4You 560 11 - Mennekes e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AMTRON 4You 560 11 del marchio Mennekes.
MANUALE UTENTE AMTRON 4You 560 11 Mennekes
Istruzioni per l'uso e per l'installazione
1.3 Avvisi di pericolo.... 3
1.4 Simboli utilizzati.... 3
2 Per la vostra sicurezza.... 4
2.1 Gruppi target.... 4
2.2 Uso conforme alla destinazione .... 4
2.3 Uso non conforme alla destinazione prevista .... 5
2.4 Indicazioni di sicurezza fondamentali ..... 5
2.5 Segnali di sicurezza 5
3 Descrizione del prodotto....7
3.1 Caratteristiche essenziali di dotazione ..... 7
3.2 Targhetta identificativa....8
3.3 Volume di fornitura....9
3.4 Struttura del prodotto 9
3.5 Modalità di ricarica 10
3.6 Indicatore di stato a LED.... 11
3.7 Connettori per la ricarica 13
4 Dati tecnici.... 14
5 Installazione 16
5.1 Selezione della posizione.... 16
5.1.1 Condizioni ambientali ammesse.... 16
5.2 Operazioni preliminari sul posto.... 16
5.2.1 Impianto elettrico a monte 16
5.2.2 Dispositivi di protezione integrati.... 17
5.3 Trasporto del prodotto 18
5.4 Staccare la copertura anteriore 18
5.5 Apertura del prodotto.... 18
5.6 Montaggio del prodotto a parete 19
5.6.1 Creazione di fori.... 19
5.6.2 Preparazione del foro passacavi 20
5.6.3 Montaggio del prodotto 20
5.7 Collegamento elettrico.... 21
5.7.1 Forme di rete.... 21
5.7.2 Alimentazione di tensione.... 21
5.7.3 Sganciatore di apertura.... 22
5.8 Dispositivo di protezione da sovratensione 23
6 Messa in funzione.... 24
6.1 Inserzione del prodotto.... 24
6.2 Controllo dell'alimentazione di tensione .... 24
6.3 Stabilire la connessione di rete per la prima messa in funzione 24
6.4 Realizzazione della connessione con l'app AMTRON® 4 installers per la configurazione .... 25
6.4.1 Ruoli utente.... 26
6.4.2 Configurazione guidata 26
6.5 Integrazione del prodotto in una rete locale.... 26
6.6 Realizzazione della connessione con l'app AMTRON® 4Drivers.... 27
6.7 Gestione schede RFID.... 28
6.8 Use cases.... 29
6.8.1 Downgrade 29
6.8.2 Collegamento di un contatore di energia esterno.... 31
6.8.3 Protezione contro il blackout elettrico ..... 34
6.8.4 Modalità "Ricarica solare" e "Ricarica personalizzata" 34
6.8.5 Sistema di gestione dell'energia.... 36
6.8.6 Collegamento a un Backend-System ..... 38
6.8.7 Gestione del carico nel gruppo di punti di ricarica.... 38
6.9 Controllo del prodotto 39
6.10 Chiusura del prodotto.... 40
6.11 Applicazione della copertura anteriore..... 40
6.12 Applicazione dell'identificazione del punto di ricarica 41
7 Comando 42
7.1 App AMTRON® 4Drivers 42
7.2 Autorizzazione 42
7.3 Ricarica del veicolo.... 42
8 Manutenzione, riparazione e revisione.... 45
8.1 Manutenzione 45
8.1.1 Interventi di manutenzione.... 45
8.2 Pulizia 46
8.3 Aggiornamento firmware 46
9 Eliminazione di anomalie 47
9.1 Pezzi di ricambio 47
9.2 Sblocco manuale della spina di ricarica..... 48
10 Messa fuori servizio 49
10.1 Immagazzinamento 49
10.2 Smaltimento 49
11 Dichiarazione di conformità UE.... 50
1 In merito al presente documento
Qui di seguito la stazione di ricarica è denominata "prodotto". Questo documento è valido per le seguenti varianti di prodotto:
■ AMTRON® 4You 510 11
■ AMTRON® 4You 510 22
■ AMTRON® 4You 560 11
■ AMTRON® 4You 560 22
Versione firmware del prodotto: 1.3
Questo documento contiene informazioni per l'elettrotecnico specializzato e il gestore. Questo documento contiene, tra l'altro, avvertenze importanti relative all'installazione e all'uso regolare del prodotto.
Copyright ©2025 MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG
1.1 Home page
Italia: www.mennekes.it/emobility


Svizzera: www.mennekes.ch/it/emobility


1.2 Contatto
Per contattare direttamente MENNEKES utilizzare il modulo che si trova sotto "Contatto" sulla nostra home page.
“1.1 Home page” [▶ 3]
1.3 Avvisi di pericolo
Pericolo di danni a persone

PERICOLO
Questo avviso di pericolo indica un pericolo imminente che causa la morte o lesioni gravissime.

AVVERTIMENTO
L'avviso di pericolo indica una situazione pericolosa che può causare la morte o lesioni gravi.

CAUTELA
L'avviso di pericolo indica una situazione pericolosa che può causare lesioni di lieve entità.
Avvertimento di danni materiali

ATTENZIONE
L'avviso di pericolo indica una situazione che può causare lesioni di lieve entità.
1.4 Simboli utilizzati

Il simbolo indica le attività che possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

Il simbolo indica un'avvertenza importante.

Il simbolo indica un'informazione supple- mentare, utile.
√ Il simbolo indica una condizione preliminare.
Il simbolo indica una richiesta d'intervento.
→ Il simbolo indica un risultato.
■ Il simbolo indica un elenco.
Il simbolo rimanda a un altro documento o a un altro passaggio di testo in questo documento.
2 Per la vostra sicurezza
2.1 Gruppi target
Questo documento contiene informazioni per l'elettrotecnico specializzato e il gestore. Per determinate attività, è richiesta la conoscenza dell'elettrotecnica. Queste attività possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato e sono contrassegnate con il simbolo rappresentante un Elettrotecnico specializzato.
“1.4 Simboli utilizzati” [▶ 3]
Gestore
Il gestore risponde dell'uso conforme alla destinazione prevista e dell'uso sicuro del prodotto. Questo include anche l'istruzione delle persone che utilizzano il prodotto. Il gestore è responsabile di garantire che le attività che richiedono una competenza professionale siano eseguite da un tecnico qualificato.
Elettrotecnico specializzato
Un elettrotecnico specializzato è una persona che, sulla base della sua formazione specialistica, delle sue conoscenze, della sua esperienza, nonché della conoscenza dei regolamenti pertinenti, è in grado di valutare ed eseguire il lavoro assegnato e di riconoscere i possibili pericoli.
2.2 Uso conforme alla destinazione
Il prodotto è destinato all'impiego nel settore privato.
Il prodotto è previsto esclusivamente per la ricarica di veicoli elettrici e ibridi, qui di seguito denominati "veicoli".
- Ricarica in modalità 3 conformemente alla norma IEC 61851 per i veicoli con batterie che non producono gas.
■ Connettori a innesto conformemente alla norma IEC 62196.
I veicoli con batterie a rilascio di gas non possono essere ricaricati.
Il prodotto è destinato unicamente al montaggio fisso a parete o al montaggio su un sistema di supporto di MENNEKES in aree interne ed esterne.
In alcuni paesi c'è l'obbligo che un elemento di commutazione meccanica disconnetta il punto di ricarica dalla rete se un contatto di carico del prodotto è saldato (welding detection). Questa disposizione può essere attuata, ad esempio, per mezzo di uno sganciatore di apertura.
In alcuni Paesi si hanno norme di legge che richiedono una protezione supplementare contro il rischio di folgorazione. Una possibile misura di protezione addizionale è l'impiego di uno shutter.
Il prodotto può essere messo in servizio soltanto se vengono osservate tutte le norme internazionali e nazionali. Vanno osservate, tra l'altro, le seguenti norme internazionali ovvero il relativo recepimento nazionale:
IEC 61851-1
IEC 62196-1
IEC 60364-7-722
IEC 61439-7
Il prodotto soddisfa i requisiti minimi delle normative europee sull'identificazione del punto di ricarica secondo la norma EN 17186, se l'adesivo per l'identificazione del punto di ricarica è stato apposto sul prodotto. A seconda del luogo d'installazione (ad es. zona semipubblica) e dei requisiti nazionali del Paese dell'utilizzatore, può essere necessario integrare ulteriori informazioni.
Leggere, osservare, conservare questo documento e tutti i documenti supplementari relativi a questo prodotto e inoltrarlo a un eventuale gestore successivo.
2.3 Uso non conforme alla destinazione prevista
Il prodotto è sicuro solamente se viene utilizzato conformemente alla destinazione prevista. Qualsiasi altro impiego, così come le modifiche al prodotto, sono da considerarsi non conformi e di conseguenza non ammissibili.
Il gestore, l'elettrotecnico specializzato o l'utilizzatore rispondono di tutti i danni materiali e di danni alle persone risultanti da un uso non conforme alla destinazione. MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso non conforme.
2.4 Indicazioni di sicurezza fondamentali
Conoscenze dell'elettrotecnica
Per determinate attività, è richiesta la conoscenza dell'elettrotecnica. Queste attività possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato e sono contrassegnate con il simbolo "Elettrotecnico specializzato"
"1.4 Simboli utilizzati" [▶ 3]
Se le attività che richiedono la conoscenza dell'elettrotecnica sono svolte da profani in materia, le persone possono essere gravemente ferite o uccise.
Le attività che richiedono la conoscenza dell'elettrotecnica possono essere svolte solo da un elettrotecnico specializzato.
Osservare il simbolo "Elettrotecnico specializzato" in questo documento.
Non utilizzare il prodotto se danneggiato
Se viene utilizzato un prodotto danneggiato, le persone possono essere gravemente ferite o uccise.
▶ Non utilizzare il prodotto se danneggiato.
Contrassegnare il prodotto danneggiato in modo tale che non possa essere utilizzato da altre persone.
Far eliminare i danni immediatamente da elettrotecnici specializzati.
Se necessario, mettere il prodotto fuori servizio.
Manutenzione corretta
Una manutenzione non corretta può compromettere la sicurezza operativa del prodotto. Una tale situazione può causare la morte o gravi lesioni.
▶ Eseguire la manutenzione in modo corretto. ☐ “8.1 Manutenzione” [▶ 45]
Rispetto dell'obbligo di sorveglianza
Le persone, che non sono in grado di valutare i possibili rischi o solo in determinate circostanze, e animali rappresentano un pericolo per gli altri e per se stessi.
Tenere le persone in pericolo, ad esempio i bambini, lontano dal prodotto.
▶ Tenere gli animali lontani dal prodotto.
Utilizzo corretto del cavo di ricarica
L'utilizzo non corretto del cavo di ricarica comporta l'insorgenza di pericoli quali scariche elettriche, cortocircuito o incendio.
- Evitare carichi e urti. - Non tirare il cavo di ricarica sopra a spigoli vivi. - Non annodare il cavo di ricarica ed evitare le piegature.
▶ Non usare adattatori o cavi di prolunga.
▶ Non sottoporre il cavo di ricarica a forze di trazione.
▶ Sfilare il cavo di ricarica dalla presa di ricarica afferrando la spina di ricarica.
Dopo l'uso del cavo di ricarica applicare il cap- puccio sulla spina di ricarica.
2.5 Segnali di sicurezza
Su alcuni componenti del prodotto sono apposti segnali di sicurezza, che avvertono di situazioni pericolose. Se i segnali di sicurezza non vengono osservati, possono verificarsi lesioni gravi o mortali.
Segnali di sicurezza
Significato

Tensione elettrica pericolosa.
Prima di procedere a lavori nel prodotto, assicurarsi che sia scollegato dall'alimentazione elettrica.

Pericolo in caso di inosservanza dei documenti pertinenti.
Leggere i documenti pertinenti prima di eseguire lavori sul prodotto.
▶ Osservare i segnali di sicurezza.
Mantenere i segnali di sicurezza in uno stato leggibile.
Sostituire i segnali di sicurezza danneggiati o divenuti irriconoscibili.
Qualora sia necessario sostituire un componente sul quale è apposto un segnale di sicurezza, occorre assicurarsi che il segnale di sicurezza sia apposto anche sul componente nuovo. Eventualmente, il segnale di sicurezza deve essere apposto a posteriori.
3 Descrizione del prodotto
3.1 Caratteristiche essenziali di dotazione
Generalità
- Ricarica in modalità 3 secondo la norma IEC 61851
■ Connettore a innesto secondo la norma IEC 62196
■ Predisposta per la norma ISO 15118
■ Potenza di carica max.: (AMTRON® 4You 50011): 11 kW
■ Potenza di carica max.: (AMTRON® 4You 50022): 22 kW
■ Collegamento: monofase / trifase
■ Potenza di carica max. configurabile da un elet- trotecnico specializzato
Contatore di energia tarato, leggibile dall'esterno (conforme alle direttive MID per il solo allacciamento a reti trifase) *
■ Indicatore di stato LED
■ Commutazione delle modalità di ricarica attraverso il tasto sulla stazione di ricarica
■ Sensore di prossimità
■ Illuminazione del pavimento
■ Modalità di risparmio energetico per un consumo ridotto in stand-by
■ Cover anteriore intercambiabile
App
■ App AMTRON® 4Drivers per il cliente finale (reperibile a titolo gratuito)
■ Per l'autorizzazione, controllo e visualizzazione dei processi di ricarica
■ Indicazione della quantità di energia caricata e dei costi energetici
■ Esportazione dei dati di tutti i processi di ricarica in formato PDF e CSV
■ Gestione di utenti e schede RFID
■ App AMTRON® 4Installers per l'installazione (reperibile a titolo gratuito)
■ Per una messa in funzione semplice della stazione di ricarica
Possibilità di autorizzazione
■ Autostart (senza autorizzazione)
■ RFID (ISO / IEC 14443 A / B)
Compatibile con MIFARE classic e MIFARE DE-
SFire
■ Attraverso un Backend-System
■ App AMTRON® 4Drivers
Possibilità di collegamento in rete
■ Collegamento a una rete via LAN / Ethernet (RJ45)
■ Collegamento a una rete via WLAN
Possibilità di collegamento a un Backend-System
■ Tramite LAN / Ethernet (RJ45) ed un router esterno
■ Supporto del protocollo di comunicazione OCPP 1.6j
Possibilità di gestione del carico locale
- Riduzione della corrente di carico attraverso un contatto di commutazione esterno (ingresso Downgrade)
■ Gestione statica del carico
■ Gestione dinamica del carico per fino a 100 punti di ricarica - Riduzione della corrente di carico in caso di un carico di fase irregolare (limitazione del carico squilibrato)
- Ricarica a base di energia solare con un contatore di energia esterno installato a monte
■ AMTRON® 4You 500 11: Ricarica monofase e trifase per potenze di ricarica da 1,4 - 11 kW, compresa la commutazione dinamica di fase
■ AMTRON® 4You 500 22: Ricarica con potenze di ricarica da 4,2 - 22 kW
■ Protezione locale da blackout elettrico mediante collegamento di un contatore di energia esterno Modbus TCP
Possibilità di collegamento a un sistema di gestione dell'energia (EMS) esterno
■ Attraverso Modbus TCP
- Attraverso EEBus
- Attraverso SEMP
■ Controllo dinamico della corrente di carico attraverso un sistema OCPP (Smart Charging)
Dispositivi di protezione integrati
■ L'interruttore differenziale deve essere installato a monte
L'interruttore magnetotermico deve essere installato a monte
■ Controllo della corrente di guasto DC > 6 mA a norma IEC 62955
■ Protezione da sovratensioni integrabile a posteriori a titolo di opzione, tipo 2
Uscita di commutazione per pilotare uno sganciatore di apertura esterno che, in caso di errore (contattore di carico saldato, welding detection), serve a diseccitare il punto di ricarica
* optional
| 4You 510 | 4You 560 | |
| Contatore di energia - x |
3.2 Targhetta identificativa
La targhetta identificativa riporta tutti i dati importanti del prodotto.
Osservare la targhetta identificativa del prodotto. La targhetta identificativa si trova sul lato sinistro nella parte inferiore dell'alloggiamento.

text_image
MENNEKES Typ.SN: xxxxxxxx.xxxxxxx xxxxxx In_A: xx A U_n: xx V ~ f_n: xx Hz IEC xx IPxx xP + N + + xxxxx D-57399 Kirchhundem Aloys-Mennekes-Str. 1Fig. 1: Targhetta identificativa del prodotto (campione)
1 Produttore
2 Numero di tipo.Numero di serie
3 Denominazione del tipo
4 Corrente nominale
5 Tensione nominale
6 Frequenza nominale
7 Norma
8 Codice a barre
9 Classe di protezione
10 Numero di poli
11 Utilizzo
3.3 Volume di fornitura
■ Prodotto
■ Guida rapida per l'utente
■ Guida rapida per l'elettrotecnico specializzato
Copertura anteriore * e attrezzo per staccare la copertura anteriore
5 x schede RFID (4 x schede utente e 1 x scheda Master; nello stato alla fornitura, le schede RFID sono già state sottoposte al processo di teach-in nella whitelist locale)
Sacchetto con materiale di fissaggio (viti, tasselli, tappi), passacavi a membrana, giunti a innesto, fascette serracavo e distanziatori (solo per prodotti con presa di ricarica)
■ Etichetta adesiva con l'identificazione del punto di ricarica secondo la norma EN 17186
■ Documenti aggiuntivi:
■ Maschera di foratura (stampata su inserto di cartone e perforata)
■ Schema elettrico
■ Certificato di collaudo
* Alcuni dei prodotti specifici per il cliente vengono forniti senza copertura anteriore. In questo caso la copertura anteriore dovrà essere acquistata separatamente presso MENNEKES. La copertura anteriore è disponibile in diversi colori presso MENNEKES.
3.4 Struttura del prodotto
Vista esterna

1 Parte superiore dell'alloggiamento con copertura anteriore
2 Indicatore di stato a LED
3 Tasto
■ "Ricarica solare"
■ "Ricarica rapida"
■ "Ricarica personalizzata"
4 Lettore schede RFID
5 Parte inferiore dell'alloggiamento
6 Contatore di energia *
* Valido soltanto per le varianti di prodotto AMTRO-N® 4You 560.
Vista interna

1 Unità di connessione RJ45
2 Passacavi *
3 Morsetti (3, 4) per il collegamento di un contatto di commutazione esterno (ingresso Downgrade)
4 MCU (MENNEKES Control Unit, unità di controllo)
5 Morsetti per il collegamento di uno sganciatore di apertura esterno
6 Morsetti per l'alimentazione di tensione
7 Contatore di energia **
* Ulteriori passacavi si trovano sui lati superiore e inferiore.
** Valido soltanto per le varianti di prodotto AM-TRON® 4You 560.
3.5 Modalità di ricarica
| Modalità di ricarica Tasto | |
| “Ricarica solare” | ![]() |
| Modalità di ricarica Tasto | |
| “Ricarica rapida” | ![]() |
| “Ricarica personalizzata” | ![]() |
Modalità "Ricarica solare"
La potenza di carica dipende dall'energia in eccesso dell'impianto fotovoltaico. La ricarica avviene esclusivamente con energia solare. L'operazione di ricarica si avvia non appena si trova a disposizione una quantità sufficiente di energia in eccedenza per caricare il veicolo con 6 A per fase.
Modalità "Ricarica rapida"
La ricarica avviene alla potenza massima.
Modalità "Ricarica personalizzata"
Questa modalità di ricarica può essere configurata individualmente. Nell'app AMTRON® 4Drivers si possono definire scenari di ricarica. Lo scenario di ricarica selezionato si attiva all'azionamento del tasto "Ricarica personalizzata" (ad es. "Ricarica assistita da energia solare", il processo di ricarica si avvia entro un intervallo di tempo definito o con una quantità di energia definita).
Esempio “Ricarica assistita da energia solare”: indipendentemente dalla quantità di energia elettrica generata attualmente dall'impianto fotovoltaico, la potenza di carica minima viene sempre messa a disposizione del veicolo (se necessario, attraverso la potenza della rete). Se l'impianto fotovoltaico alimenta più energia in eccesso, anche questa viene messa a disposizione del veicolo. La potenza di carica minima può essere impostata nell'app AMTRO-N® 4 installers o nell'interfaccia web (è necessario incaricare un elettrotecnico specializzato).

Per informazioni dettagliate sulle modalità "Ricarica solare" e "Ricarica personalizzata", consultare il capitolo:
“6.8.4 Modalità “Ricarica solare” e “Ricarica personalizzata”” [▶ 34]
3.6 Indicatore di stato a LED
L'indicatore di stato LED mostra lo stato di esercizio (Stand-by, Carica, Anomalia) del prodotto.
Stand-by
| Comportamento del LED (impostazione colori standard) | Significato |
| II LED è acceso in blu. | Il prodotto è pronto all'uso. Nessun veicolo collegato al prodotto. |
| II LED lam-peggia in blu. | Nessun veicolo collegato al prodotto. Autorizzazione avvenuta (la durata di validità può essere configurata). |
| II LED lam-peggia in blu. | Un veicolo è collegato al prodotto. L'autorizzazione non è avvenuta. |
| Comportamento del LED (impostazione colori standard) | Significato |
![]() | Un veicolo è collegato al prodotto. Autorizzazione avvenuta. Processo di ricarica sospeso. Possibili cause sono, ad es.:■ per le modalità “Ricarica solare” o “Ricarica personalizzata” l'energia disponibile non è sufficiente.■ la protezione contro il blackout elettrico è stata temporaneamente attivata.■ il valore limite per il carico squilibrato è stato temporaneamente superato.■ la corrente di carico dell'ingresso Downgrade è stata configurata su 0 A e detto ingresso è attivo.■ È stato ricevuto un comando dal sistema di gestione dell'energia (corrente predefinita 0 A). |
| Il LED pulsa in blu. | |
![]() | Il prodotto è pronto all'uso. La stazione di ricarica è dotata di un Back-end-System ed è riservata a schede RFID definite. |
| Il LED pulsa in blu. |
Nello stato di funzionamento "Stand-by" è preimpostato il colore blu (impostazione colori standard). Il colore può essere cambiato in verde nell'app AM-TRON® 4 installers o nell'interfaccia web.
Modalità di risparmio energetico per un consumo di stand-by ridotto:
nello stato di funzionamento „Stand-by“ il prodotto può passare alla modalità di risparmio energetico. Nella modalità di risparmio energetico l'indicatore di stato a LED non è acceso. Il riconoscimento di una presenza o l'interazione con il prodotto termina la modalità di risparmio energetico (ad es. inserimento del cavo di ricarica, autorizzazione). La modalità di risparmio energetico può essere configurata nell'app AMTRON® 4 installers o nell'interfaccia web ed è attiva allo stato di consegna.
Carica
| Comportamento del LED (impostazione colori standard) | Significato |
![]() | Il veicolo è in fase di ricarica. |
| II LED è acceso in verde. | |
![]() | Tutti i requisiti per la ricarica di un veicolo sono stati soddisfatti. Il processo di ricarica è stato sospeso a causa di una segnalazione di risposta del veicolo o è stato terminato dal veicolo. |
| II LED pulsa in verde. |
| Comportamento del LED (impostazione colori standard) | Significato |
![]() | ■ La temperatura di esercizio del prodotto è troppo alta:■ il veicolo viene ricaricata con una potenza di carica ridotta.■ il processo di ricarica è temporaneamente sospeso. |
| Il LED lampeggia in verde. | ■ è stata interrotta la comunicazione con il sistema di gestione dell'energia collegato o con il contatore di energia. il veicolo viene ricaricato con la corrente di fallback configurata ( 6 A). |
Nello stato di funzionamento "Ricarica" è preimpostato il colore verde (impostazione colori standard). Il colore può essere cambiato in blu nell'app AM-TRON® 4 installers o nell'interfaccia web.
Anomalia
| Comportamento del LED | Significato |
![]() | È presente un'anomalia che impedisce il processo di ricarica del veicolo. L'eliminazione dell'anomalia può essere effettuata esclusivamente da un elettrotecnico specializzato. |
Il LED è acceso in rosso.![]() | La stazione di ricarica è stata disattivata da un Backend-System.È presente un'anomalia che impe-disce il processo di ricarica del veicolo (ad es. errore durante il processo di ricarica). |
| Il LED lam-peggia in ros-so. |
Ulteriori informazioni si trovano nel capitolo Eliminazione di anomalie.
3.7 Connettori per la ricarica
Le varianti del prodotto sono disponibili con i seguenti connettori per la ricarica.
Cavo di ricarica fisso con connettore di ricarica tipo 2

Tutti i veicoli con una spina di ricarica di tipo 2 possono essere ricaricati. Non è necessario utilizzare un cavo di ricarica separato.
Presa di ricarica tipo 2 con shutter, per l'uso di cavi di ricarica separati

Lo shutter offre una protezione supplementare contro il rischio di folgorazione e in alcuni Paesi è prescritto per legge.
“2.2 Uso conforme alla destinazione” [▶ 4]
Possono essere caricati tutti i veicoli con una spina di ricarica del tipo 2 o del tipo 1 (a seconda del cavo di ricarica utilizzato).
Tutti i cavi di ricarica MENNEKES sono descritti sulla nostra home page alla voce "Portfolio" > "Cavi di ricarica".
“1.1 Home page” [▶ 3]
IT
4 Dati tecnici
| AMTRON® 4You 500 11 AMTRON® | 4You 500 22 | |
| Potenza di carica max. [kW] 11 22 | ||
| Corrente nominale I_nA [A] 16 32 | ||
| Corrente nominale di un punto di ricarica, modalità 3 I_nC [A] | 16 32 | |
| Pre-fusibile max [A] 16 32 | ||
| Corrente di cortocircuito nomina-le condizionata I_cc [kA] | 1,1 1,8 |
| AMTRON® 4You 500 11, AMTRON® 4You 500 22 | |
| Collegamento monofase / trifase | |
| Tensione nominale U_N[V] AC ±10 % 230 / 400 | |
| Frequenza nominale f_N [Hz] 50 | |
| Tensione nominale d'isolamento U_i[V] 500 | |
| Resistenza alla tensione impulsiva nominale U_imp [kV] 4 | |
| Fattore di carico nominale RDF 1 | |
| Sistema in relazione alla messa a terra TN / TT (IT solo a determinate condizioni) | |
| Classificazione CEM A+B | |
| Classe di protezione I | |
| Grado di protezione | IP 54 |
| Categoria sovratensione | III |
| Resistenza agli urti | IK10 |
| Grado di imbrattamento | 3 |
| Installazione | All'aperto o all'interno |
| Fisso / mobile | Fisso |
| Uso (conforme a IEC 61439-7) | AEVCS |
| Struttura esterna | Montaggio a parete |
| Dimensioni (H x L x P) [mm] Prodotto con cavo di ricarica: | 402 x 226 x 168;Prodotto con presa di ricarica: 402 x 226 x 198 |
| Peso [kg] | Prodotto con cavo di ricarica: 4,9 - 6,9; Prodotto con presa di ricarica: 3,4 - 3,9 |
| Norma | IEC 61851, IEC 61439-7 |
Le rispettive versioni concrete delle norme secondo le quali il prodotto è stato testato sono riportate nella dichiarazione di conformità del prodotto. Per la dichiarazione di conformità consultare l'area di scarico del prodotto selezionato sulla nostra home page.
Questo prodotto comprende una sorgente luminosa con classe di efficienza energetica D.
| Morsettiera linea di alimentazione | |||
| Numero di morsetti 5 | |||
| Materiale conduttore Rame | |||
| Min. Max. | |||
| Campo di serraggio [mm2] rigido 1,5 | 10 | ||
| flessibile -- | |||
| con capocorda 1,5 6 | |||
| Coppia di serraggio [Nm] -- | |||
| Morsetti ingresso Downgrade | |||
| Numero di morsetti 2 | |||
| Esecuzione del contatto di commutazione esterno A potenziale zero (NC o NO) | |||
| Min. Max. | |||
| Campo di serraggio [mm2] rigido 0,2 | 4 | ||
| flessibile 0,2 2,5 | |||
| con capicorda 0,25 2,5 | |||
| Coppia di serraggio [Nm] 0,5 0,5 | |||
| Morsetti uscita di commutazione per sganciatore di apertura | |||
| Numero di morsetti 2 | |||
| Tensione di commutazione max. [V] AC 230 | |||
| Tensione di commutazione max. [V] DC 24 | |||
| Corrente di commutazione max. [A] 1 | |||
| Min. Max. | |||
| Campo di serraggio [mm2] rigido 0,2 | 4 | ||
| flessibile 0,2 2,5 | |||
| con capicorda 0,25 2,5 | |||
| Coppia di serraggio [Nm] 0,5 0,5 | |||
| Rete radio Banda di frequenza [MHz] | Intensità massima del campo ma-gnetico (quasi-picco) [dBμA/m] | ||
| RFID (ISO / IEC 14443 A / B) | 13,56 | -16 | |
| Rete radio | Potenza di trasmissione max. [dBm] | ||
| WLAN 2,4 GHz | 19,75 | ||
5 Installazione
5.1 Selezione della posizione
Condizione(i) preliminare(i):
√ I dati tecnici e i dati della rete corrispondono.
“4 Dati tecnici” [▶ 14]
√ Le condizioni ambientali ammesse sono rispettate.
√ Il prodotto e il posto macchina per la ricarica si trovano, in funzione della lunghezza del cavo di ricarica utilizzato, a distanza sufficiente l'uno dall'altro.
√ Vengono mantenute le seguenti distanze mini-
me da altri oggetti (ad es. pareti):
■ distanza a sinistra e a destra: 300 mm
■ distanza dall'alto: 300 mm
5.1.1 Condizioni ambientali ammesse
PERICOLO
Pericolo di esplosione e di incendio
Se il prodotto viene utilizzato in aree a rischio di esplosione (zone Ex), le sostanze esplosive possono innescarsi a causa di scintille provocate da componenti dello stesso. Pericolo di esplosione e di incendio.
Non utilizzare il prodotto in aree a rischio di esplosione (ad es. stazioni di servizio di gas).
ATTENZIONE
Danno materiale derivante da condizioni ambientali non idonee
Pericolo per condizioni ambientali inadatte.
▶ Proteggere il prodotto da un getto diretto di acqua.
▶ Evitare l'esposizione alla luce solare diretta.
Assicurare una sufficiente ventilazione del prodotto. Mantenere le distanze minime.
▶ Tenere il prodotto lontano da fonti di calore.
▶ Evitare eccessivi sbalzi di temperatura.
| Condizioni ambientali ammesse | ||
| Min. Max. | ||
| Temperatura ambiente [°C] -30 +50 | ||
| Temperatura media in 24 ore [°C] | +35 | |
| Altitudine [m s.l.m.] 2.000 | ||
| Umidità relativa (non condensante) [%] | 95 | |
5.2 Operazioni preliminari sul posto
5.2.1 Impianto elettrico a monte

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
PERICOLO
Pericolo di incendio in seguito a sovraccarico
Se l'installazione elettrica a monte (ad es. linea di alimentazione) non è progettata in modo adeguato, sussiste pericolo di incendio.
Progettare l'installazione elettrica a monte in conformità ai requisiti normativi applicabili, ai dati tecnici e alla configurazione del prodotto.
“4 Dati tecnici” [▶ 14]
![Mennekes AMTRON 4You 560 11 - “4 Dati tecnici” [▶ 14] - 1](/content/2026/04/731143/images/b0dff4bf9aab9c088db0b7e8e4521aad2b52a95d2b76d4e5bb6d3163da4639b0.jpg)
All'atto del dimensionamento della linea di alimentazione (sezione e tipo di cavo) attenersi, tra le altre, alle seguenti condizioni locali:
■ Tipo di posa in opera
■ Lunghezza della linea
Accumulo di cavi
Posare la linea di alimentazione ed eventualmente la linea di controllo e di trasmissione dati nella posizione desiderata.
Possibilità di montaggio
A una parete
■ Al piede di appoggio di MENNEKES
Montaggio a parete:
la posizione della linea di alimentazione deve essere prevista utilizzando la maschera per la foratura in dotazione o la figura “Dimensione dei fori [mm]”.
“5.6 Montaggio del prodotto a parete” [▶ 19]
Montaggio a un piede di appoggio:
questo è disponibile fra gli accessori ordinabili presso MENNEKES.
Vedi Istruzioni per l'installazione del piede di appoggio
5.2.2 Dispositivi di protezione integrati

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
Le seguenti condizioni devono essere rispettate quando si installano i dispositivi di protezione nell'installazione elettrica a monte:
Interruttore differenziale

Si devono osservare i regolamenti nazionali (ad es. IEC 60364-7-722 (in Germania DIN VDE 0100-722)).
Il prodotto è dotato di un sensore di corrente differenziale per il controllo della corrente di guasto DC > 6 mA secondo IEC 62955.
Il prodotto deve essere protetto da un interruttore differenziale. L'interruttore differenziale deve essere almeno di tipo A.
All'interruttore differenziale non possono essere collegati ulteriori circuiti elettrici.
Protezione della linea di alimentazione (ad es. interruttore magnetotermico, fusibile NH)
i
■ Si devono osservare i regolamenti nazionali (ad es. IEC 60364-7-722 (in Germania DIN VDE 0100-722)).
Il fusibile per la linea di alimentazione deve essere dimensionato, tra l'altro, tenendo conto della targhetta identificativa, della potenza di carica desiderata e della linea di alimentazione (lunghezza linea, sezione, numero conduttori esterni, selettività) verso il prodotto.
Per AMTRON® 4You 500 11 vale: la corrente nominale del fusibile per la linea di alimentazione può essere di massimo 16 A (con caratteristica C).
Per AMTRON® 4You 500 22 vale: la corrente nominale del fusibile per la linea di alimentazione può essere di massimo 32 A (con caratteristica C).
Sganciatore di apertura
Controllare se è prescritto l'uso di uno sganciatore di apertura nel paese di utilizzo.
“2.2 Uso conforme alla destinazione” [▶ 4]
i
- Lo sganciatore di apertura deve essere posizionato accanto all'interruttore magnetotermico.
■ Lo sganciatore di apertura e l'interruttore magnetotermico devono essere compatibili.
5.3 Trasporto del prodotto

ATTENZIONE
Danno materiale in seguito a un trasporto non appropriato!
Collisioni e urti possono danneggiare il prodotto.
▶ Evitare gli urti e le collisioni.
Trasportare il prodotto imballato su un pallet fino al luogo di installazione.
Usare una base morbida dove appoggiare il prodotto.
5.4 Staccare la copertura anteriore
Allo stato originale la copertura anteriore non è applicata.

ATTENZIONE
Pericolo di danni materiali in caso di uso improprio
La copertura anteriore può rompersi se non viene staccata come descritto di seguito. In tal caso la copertura anteriore è inutilizzabile e deve essere sostituita.
Utilizzare unicamente l'attrezzo fornito in dotazione per staccarla.
▶ Quando la si stacca, seguire con precisione le istruzioni riportate nelle figure seguenti.

Staccare la copertura anteriore con l'ausilio dell'attrezzo (fornito in dotazione).
5.5 Apertura del prodotto

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.

Fig. 6: Apertura del prodotto (esempio)
Allo stato originale la parte superiore dell'alloggiamento non è avvitata. Le viti sono comprese nella fornitura.
Se necessario, staccare la copertura anteriore.
“5.4 Staccare la copertura anteriore” [▶ 18]
Se necessario, allentare le viti.
Ribaltare la parte superiore dell'alloggiamento verso il basso.
5.6 Montaggio del prodotto a parete
5.6.1 Creazione di fori

ATTENZIONE
Danno materiale causato da una superficie non piana
Il montaggio eseguito su una superficie non piana può causare la deformazione dell'alloggiamento, per cui il grado di protezione non è più garantita. Possono verificarsi danni conseguenti nei componenti elettronici.
▶ Montare il prodotto soltanto su una superficie piana.
Se necessario, livellare le superfici irregolari adottando misure adeguate.

MENNEKES raccomanda il montaggio ad un'opportuna altezza ergonomica a seconda dell'altezza del corpo.

ATTENZIONE
Danno materiale causato da polvere di foratura
Se la polvere di foratura entra nel prodotto, possono verificarsi danni conseguenti nei componenti elettronici.
Assicurarsi che la polvere di foratura non possa entrare nel prodotto.
Non utilizzare il prodotto come maschera per la foratura ed evitare di forare attraverso il prodotto.
Varianti del prodotto con cavo di ricarica

text_image
110 136,8 278 110Fig. 7: Dimensioni dei fori [mm]
Varianti del prodotto con presa di ricarica

text_image
110 136,8 278 110Fig. 8: Dimensioni dei fori [mm]
Staccare la maschera di foratura perforata dal cartone.
Utilizzare la maschera di foratura per allineare in orizzontale, tracciare e realizzare i fori (∅ 6 mm).
▶ Preparare il passacavi desiderato.
"5.6.2 Preparazione del foro passacavi" [▶ 20]
▶ Montare il prodotto.
“5.6.3 Montaggio del prodotto” [▶ 20]
5.6.2 Preparazione del foro passacavi
Si hanno le seguenti possibilità per l'inserimento dei cavi:
■ Varianti del prodotto con cavo di ricarica
■ Parte superiore (2 x M20, 1 x M32)
■ Parte inferiore (2 x M16, 2 x M20, 1 x M32)
■ Parte posteriore (2 x M16, 2 x M20, 1 x M32)
■ Varianti del prodotto con presa di ricarica
■ Parte superiore (2 x M20, 1 x M32)
■ Parte inferiore (2 x M16, 2 x M20, 1 x M32)
■ Parte posteriore (1 x M16, 1 x M20, 1 x M32)
Spezzare i passacavi necessari nel punto di rottura dovuta con un attrezzo adatto.
▶ Inserire l'apposito passacavi a membrana (fornito in dotazione) nel rispettivo passacavo.
| Passacavo | Diametro | Passacavo a membrana adatto |
| Lato superiore e lato inferiore | M16 o M20 | Passacavo a membrana con scarico della trazione.Gamme di tenuta:■ M16: 4,5 - 10 mm■ M20: 6 - 13 mm |
| Lato superiore e lato inferiore | M32 Pressacavi a vite e controda-do■ Coppia di serraggio pres-sacavi a vite: 7 Nm■ Coppia di serraggio con-trodado: 7,5 Nm■ Gamma di tenuta: 13°-21°mm | |
| Lato posteriore | M16, M20 o M32 | Passacavo a membrana sen-za scarico della trazione.Gamme di tenuta:■ M16: 1 - 9 mm■ M20: 1 - 15 mm■ M32: 1 - 25 mm |
5.6.3 Montaggio del prodotto

Il materiale di fissaggio fornito (viti, tasselli) è adatto esclusivamente per il montaggio su pareti in calcestruzzo, mattoni e legno.
Varianti del prodotto con cavo di ricarica
▶ Scegliere materiale di fissaggio adeguato.
Fissare le due viti superiori fino a 10 mm nella parete.
▶ Agganciare il prodotto alle viti.
Fissare il prodotto con le due viti inferiori alla parete. Scegliere la coppia di serraggio in funzione del materiale di costruzione della parete.
▶ Stringere le due viti superiori. Scegliere la coppia di serraggio in funzione del materiale di costruzione della parete.
Controllare che il prodotto si trovi in posizione orizzontale e sia stato fissato saldamente.
▶ Introdurre la linea di alimentazione ed eventualmente la linea di controllo e di trasmissione dati nel prodotto rispettivamente attraverso un passacavi.
Varianti del prodotto con presa di ricarica
▶ Scegliere materiale di fissaggio adeguato.
Fissare le due viti superiori fino a 20 mm nella parete.
Se necessario, inserire i distanziatori (forniti in dotazione) nei fori di fissaggio sul retro del prodotto. I distanziatori aumentano la distanza dalla parete e semplificano l'inserimento del cavo di ricarica.
▶ Agganciare il prodotto alle viti.
Fissare il prodotto con le due viti inferiori alla parete. Scegliere la coppia di serraggio in funzione del materiale di costruzione della parete.
▶ Stringere le due viti superiori. Scegliere la coppia di serraggio in funzione del materiale di costruzione della parete.
Controllare che il prodotto si trovi in posizione orizzontale e sia stato fissato saldamente.
▶ Introdurre la linea di alimentazione ed eventualmente la linea di controllo e di trasmissione dati nel prodotto rispettivamente attraverso un passacavi.

Sono necessari circa 30 cm di linea di alimentazione all'interno del prodotto.
Tappo

Fig. 9: Tappo (esempio)
Coprire le viti di fissaggio con i 4 tappi (1) (forniti in dotazione).

ATTENZIONE
Danno materiale a causa di tappi mancanti
Se le viti di fissaggio non vengono coperte o solo in modo insufficiente con i tappi, non sono più garanti- ti la classe e il grado di protezione specificati. Pos- sono verificarsi danni conseguenti nei componenti elettronici.
Coprire le viti di fissaggio con i tappi.
5.7 Collegamento elettrico

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
5.7.1 Forme di rete
Il prodotto può essere collegato a una rete TN / TT. Il prodotto può essere collegato a una rete IT sol- tanto alle seguenti condizioni:
√ Non è ammesso il collegamento in una rete a 230 / 400 V IT.
√ Il collegamento a una rete IT con tensione di 230 V del conduttore esterno attraverso un interruttore differenziale è consentito a condizione che al verificarsi del primo errore la tensione di contatto massima non superi i 50 V AC.
5.7.2 Alimentazione di tensione

Fig. 10: Collegamento dell'alimentazione elettrica (esempio)
Rimuovere la guaina isolante della linea di alimentazione.
Togliere la guaina isolante dei fili per una lunghezza di 12 mm.

La posa in opera della linea di alimentazione deve rispettare i raggi di piegatura ammessi.
Funzionamento monofase
Collegare i fili della linea di alimentazione ai morsetti L1 (marrone), N (blu) e PE (giallo-verde) osservando lo schema dei colori.
Rispettare i dati di collegamento della morsettiera.
“4 Dati tecnici” [▶ 14]
▶ Controllare che i fili siano fissati bene.
La configurazione avviene nell'app AMTRON® 4 installers o nell'interfaccia Web.
Funzionamento trifase
Collegare i fili della linea di alimentazione ai morsetti L1 (marrone), L2 (nero), L3 (grigio), N (blu) e PE (giallo-verde) osservando lo schema dei colori. È necessario un campo di rotazione destrorso.
Rispettare i dati di collegamento della morsettiera.
“4 Dati tecnici” [▶ 14]
Controllare che i fili siano fissati bene.
Collegamento dell'alimentazione di tensione nelle modalità "Ricarica solare" e "Ricarica personalizzata"

MENNEKES raccomanda di collegare la fase L1 della stazione di ricarica alla stessa fase di un invertitore di alimentazione monofase. In questo caso è possibile evitare un carico squilibrato.
5.7.3 Sganciatore di apertura
Condizione(i) preliminare(i):
√ o nell'Lo sganciatore di apertura è integrata nell'installazione elettrica a monte.
“5.2.2 Dispositivi di protezione integrati” [▶ 17]

Fig. 11: Collegamento sganciatore di apertura

flowchart
graph LR
A["XG3"] --> B["3"]
A --> C["1"]
B --> D["Sganciatore di apertura"]
C --> D
D --> E["AC/DC"]
Fig. 12: Schema di principio: Collegamento di uno sganciatore di apertura esterno.
Rimuovere la guaina isolante del cavo.
▶ Togliere l'isolante dei fili per una lunghezza di 7 mm.
Collegare i fili al giunto a innesto (fornito in dotazione).
▶ Inserire il giunto a innesto in XG3.
| Morsetto (XG3) | Collegamento |
| 3 Sganciatore di apertura | |
| 1 Alimentazione di tensione | |
| Max. 230 V AC o max. 24 V DC | |
| Max. 1 A | |
▶ Osservare i dati di collegamento dell'uscita di commutazione.
“4 Dati tecnici” [▶ 14]
Posare il conduttore in base alla figura qui sopra e assicurarlo con fascette serracavi (fornite in dotazione) sui componenti contrassegnati.

In caso di errore (contatto di carico saldato) lo sganciatore di apertura viene pilotato in modo tale da separare il prodotto dalla rete.
5.8 Dispositivo di protezione da sovratensione

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
Il prodotto può essere messo in funzione soltanto se vengono osservate tutte le norme internazionali e nazionali per la protezione degli impianti elettrici contro le sovratensioni. Vanno osservate, tra l'altro, le seguenti norme internazionali ovvero le rispettive implementazioni nazionali:
È possibile dotare il prodotto di una protezione contro sovratensioni, tipo 2 (disponibile come accessorio).
Vedi le istruzioni della Protezione contro sovratensioni.
6 Messa in funzione
6.1 Inserzione del prodotto

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
Condizione(i) preliminare(i):
√ Il prodotto è correttamente installato.
√ Il prodotto non è danneggiato.
√ I dispositivi di protezione necessari sono installati nell'installazione elettrica a monte in conformità alle rispettive prescrizioni nazionali.
“5.2.2 Dispositivi di protezione integrati” [▶ 17]
√ Alla prima messa in funzione il prodotto è stato controllato in conformità alla norma IEC 60364-6 e alle vigenti prescrizioni nazionali (in Germania ad es. secondo DIN VDE 0100-600).
“6.9 Controllo del prodotto” [▶ 39]
▶ Inserire e controllare l'alimentazione di tensione.
6.2 Controllo dell'alimentazione di tensione

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
Possibilità:
■ Controllare l'alimentazione di tensione con l'ausilio di misuratori adatti.
Il prodotto misura i valori di tensione delle 3 fasi (L1, L2, L3). Questi possono essere rilevati nell'app AMTRON® 4 installers o nell'interfaccia web nel menu "Stato". Se il monitoraggio della sottotensione / o della sovratensione è attivato, viene emessa una segnalazione di guasto se i valori di soglia impostati vengono superati per eccesso / o per difetto.
Esempio di un collegamento difettoso all'alimentazione di tensione:
- il prodotto è stato collegato nel campo di rotazione sinistrorso. È necessario un campo di rotazione destrorso.
6.3 Stabilire la connessione di rete per la prima messa in funzione
Per la messa in funzione è necessario un terminale (smartphone, tablet, laptop) nonché una connessione di rete del prodotto.
Il prodotto mette a disposizione un Access Point con il quale un terminale può collegarsi al prodotto tramite WLAN. Sull'inserto con le informazioni di accesso sono riportati i dati necessari per la connessione all'Access Point.
Attivare l'Access Point del prodotto premendo contemporaneamente per almeno 2 secondi i pulsanti "Ricarica solare" e "Ricarica personalizzata".
In caso di attivazione corretta, l'indicatore di stato LED lampeggia una volta in verde e viene emesso un segnale acustico.

Fig. 13: Attivazione Access Point (esempio)
Attivare il WLAN sul terminale.
Scansionando il codice QR sull'inserto con le informazioni di accesso si connette il terminale all'Access Point.
A titolo di alternativa, il terminale e il prodotto possono anche essere collegati attraverso la ricerca WLAN del terminale. Il nome dell'Access
Point si compone nel seguente modo: "AMTRO-N
Possibilità alternative
Se non è possibile realizzare la connessione alla re-te attraverso l'Access Point, si hanno le seguenti possibilità alternative:
Via la rete locale
“6.5 Integrazione del prodotto in una rete locale” [▶ 26]
■ Via una connessione diretta Ethernet

Le seguenti attività possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
La porta Ethernet (1) necessaria sull'unità di controllo è già assegnata nello stato di fornitura. Il cavo Ethernet interno deve essere prima scollegato.

▶ Scollegare il cavo Ethernet interno.
Collegare il terminale e il prodotto con un cavo Ethernet.
Adattare le seguenti configurazioni della rete nel terminale:
indirizzo IPv4: 192.168.150.21
■ subnet mask IPv4 (maschera di sottorete): 255.255.255.0
■ Gateway predefinito: 192.168.150.1
Dopo la prima messa in funzione ricollegare il cavo Ethernet interno.
6.4 Realizzazione della connessione con l'app AMTRON® 4 installers per la configurazione
Per la configurazione del prodotto si può utilizzare l'app AMTRON® 4 installers. L'app può essere scaricata dall'App Store di Apple o dal Play Store di Google.
App Store di Apple:

https://mennek.es/s/amtron-4installers-app-ios
Play Store di Google:

https://mennek.es/s/amtron-4installers-app-android
Condizione preliminare:
√ Il terminale e il prodotto sono collegati nella stessa rete.
“6.3 Stabilire la connessione di rete per la prima messa in funzione” [▶ 24]
▶ Scaricare e apire l'app.
▶ Eseguire la scansione della rete nell'app per trovare il prodotto nella rete.
▶ Selezionare il prodotto.
Possibilità alternativa
Se non si desidera utilizzare l'app, in alternativa, il prodotto può essere configurato attraverso l'interfaccia web.
Condizione preliminare:
√ Il terminale e il prodotto sono collegati nella stessa rete.
“6.3 Stabilire la connessione di rete per la prima messa in funzione” [▶ 24]
▶ Aprire il browser Internet attuale.
L'interfaccia web è accessibile a http://indirizzo IP.
Se il terminale è connesso attraverso l'Access Point con il prodotto, l'indirizzo IP del prodotto è il seguente: 192.168.170.10
i
Se il terminale è connesso attraverso la direzione diretta Ethernet con il prodotto, l'indirizzo IP del prodotto è il seguente: 192.168.150.10
Se il terminale è integrato nella rete locale, l'indirizzo IP viene assegnato in modo dinamico. L'indirizzo IP può essere rilevato, ad es. attraverso il router o la scansione della rete.
Esempio:
indirizzo IP del prodotto: 192.168.150.52
■ L'interfaccia web è accessibile all'indirizzo http://192.168.150.52
6.4.1 Ruoli utente
Si hanno 3 ruoli utente per la configurazione che sono dotati, rispettivamente, di diverse possibilità di regolazione:
■ "Installer"
La configurazione descritta in questo ruolo utente può essere eseguita esclusivamente da un elettrotecnico specializzato. Possono essere effettuate impostazioni che richiedono competenze specifiche e che, in caso di una configurazione non adeguata, possono comportare rischi elettrici.
■ Questo ruolo utente ha l'autorizzazione di modificare tutti i parametri configurabili.
“Owner”
- Questo ruolo utente è previsto per il gestore della stazione di ricarica.
Le possibilità di regolazione sono limitate (ad es. gestione del carico, Backend-System, schema di colori LED, rilevamento presenza).
■ "User"
- Questo ruolo utente è previsto per l'utente finale della stazione di ricarica.
■ Non possono essere effettuate delle impostazioni.
Le password per i ruoli utente vengono assegnate durante la prima messa in funzione e possono essere annotate sulle etichette adesive, se necessario. Le etichette adesive si trovano nell'inserto con le informazioni di accesso e possono essere incollate nella guida rapida allegata.
6.4.2 Configurazione guidata
La configurazione guidata fornisce un'assistenza per la configurazione di base del prodotto (ad es. impostazione della corrente di carico max.).
La configurazione guidata può essere avviata solo quando l'utente si è collegato con il ruolo utente "Installer". Le impostazioni effettuate nella configurazione guidata possono essere modificate in qualsiasi momento.
6.5 Integrazione del prodotto in una rete locale

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
L'integrazione in una rete locale offre, ad es., le seguenti possibilità:
■ collegamento a un contatore di energia che si trova nella stessa rete (Modbus TCP).
Collegamento a un sistema di gestione dell'energia che si trova nella stessa rete (Modbus TCP, EEBus o SEMP).
La configurazione può essere effettuata in qualsiasi momento tramite l'app AMTRON® 4 Installers o l'interfaccia web.
■ Uso del prodotto tramite l'app AMTRON® 4Drivers.
L'integrazione può essere effettuata tramite Ethernet o WLAN. Allo stato originale il prodotto è configurato come Client DHCP e l'indirizzo IP viene assegnato dinamicamente dal router.
Ethernet
Se il prodotto deve essere integrato in una rete via Ethernet, è necessario collegare il prodotto e il router con una linea di trasmissione dati (lunghezza max. 100 m) (topologia a stella). Non è possibile il collegamento in serie della linea di trasmissione dati (looping). Per il collegamento nel prodotto è premontata un'unità di connessione RJ45. L'unità di connessione RJ45 è composta da una presa RJ45 e da un adattatore per barra DIN.
L'unità di connessione RJ45 è adatta alle seguenti linee di trasmissione dati:
Cat. 6A
■ conduttori rigidi o flessibili con campo di serraggio da 22 - 26 AWG
■ diametro della guaina: 6 - 8,5 mm

Fig. 15: Collegamento della linea di trasmissione dati (esempio)
▶ Introdurre la linea di trasmissione dati (1) nel prodotto.
▶ Scollegare il cavo Ethernet interno (3).
▶ Smontare l'unità di connessione RJ45 (2) dalla barra DIN e aprirla.
Collegare la linea di trasmissione dati a una presa RJ45.
Vedi istruzioni per la presa RJ45.
▶ Inserire e bloccare la presa RJ45 nell'adattatore per barra DIN.
▶ Posizionare l'adattatore sulla barra DIN.
Ricollegare il cavo Ethernet interno (3).
La configurazione avviene nell'app AMTRON® 4 installers o nell'interfaccia Web.
WLAN
La configurazione avviene nell'app AMTRON® 4Installers o nell'interfaccia Web.
6.6 Realizzazione della connessione con l'app AMTRON® 4Drivers
Con l'app AMTRON® 4Drivers il cliente finale può gestire comodamente il prodotto e autorizzare, ad esempio, i processi di ricarica.
L'app può essere scaricata dall'App Store di Apple o dal Play Store di Google. Sull'inserto con le informazioni di accesso sono riportati i dati di accesso per l'app.
App Store di Apple:

https://mennek.es/s/amtron-4drivers-app-ios
Play Store di Google:

https://mennek.es/s/amtron-4drivers-app-android
Condizione preliminare:
√ Per utilizzare l'app AMTRON® 4Drivers, il prodotto deve essere collegato permanentemente a Internet attraverso la rete locale.
√ Per il primo accoppiamento dell'app e del prodotto, entrambi i dispositivi devono essere nella stessa rete.
▶ Scaricare e apire l'app.
▶ Eseguire la registrazione nell'app con un indirizzo e-mail.
Stabilire la connessione di rete tra terminale e prodotto.
▶ Eseguire la scansione della rete nell'app per trovare il prodotto.
Inserire il codice di accoppiamento manualmente o scansionando il codice QR (vedi l'inserto con le informazioni di accesso) nell'app per accoppiare il prodotto con il terminale.

Se si devono autorizzare i processi di ricarica nell'app AMTRON® 4Drivers, l'autorizzazione deve essere stata impostata tramite RFID / app. La configurazione può essere effettuata tramite nell'app AMTRON® 4 installers o nell'interfaccia web.
6.7 Gestione schede RFID
Per l'autorizzazione tramite RFID, è necessario che le schede RFID siano state sottoposte al processo di teach-in nella whitelist locale. Si hanno le seguenti possibilità per gestire le schede RFID:
■ nell'app AMTRON® 4Drivers
■ nell'app AMTRON® 4Installers o nell'interfaccia Web
■ attraverso la scheda RFID master (descritta qui di seguito)

MENNEKES consiglia di effettuare il processo di teach-in delle schede utente RFID nell'app AMTRON® 4Drivers. Se il teach-in avviene nell'app AMTRON® 4Installers o nell'interfaccia Web o attraverso la scheda RFID master, le schede utente RFID non vengono visualizzate nell'app AMTRON® 4Drivers.
Aggiungere o rimuovere le schede utente RFID alla/dalla whitelist
Con la scheda RFID Master si possono aggiungere o rimuovere schede utente RFID alla/dalla whitelist interna.
Tenere la scheda RFID master davanti al lettore schede RFID per attivare la modalità di teach-in per 1 minuto.
→ Il LED inferiore dell'indicatore di stato a LED lampeggia rapidamente in blu.
Tenere la scheda RFID, che deve essere aggiunta o rimossa, davanti al lettore schede RFID.
Se la scheda RFID non è ancora stata registrata nella whitelist, viene aggiunta alla whitelist come scheda utente RFID. Il LED inferiore dell'indicatore di stato a LED si illumina di verde per 1 secondo. Inoltre, viene emessa una sequenza di suoni ascendenti.
Se la scheda RFID è già stata registrata nella whitelist, viene rimossa dalla whitelist. Il LED superiore dell'indicatore di stato a LED si illumina di rosso per 1 secondo. Inoltre, viene emessa una sequenza di suoni discendenti.
Fase di teach-in della scheda RFID Master
La configurazione avviene nell'app AMTRON® 4 installers o nell'interfaccia Web.
6.8 Use cases
6.8.1 Downgrade

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
Se in determinate circostanze o intervalli di tempo non dovesse essere disponibile la corrente di allacciamento, la corrente di carica può essere ridotta mediante l'ingresso Downgrade. L'ingresso per la limitazione della potenza assorbita può essere co-mandato mediante i seguenti criteri o sistemi di controllo:
■ Tariffa dell'energia elettrica
Ora
■ Controllo del distacco del carico
■ Controllo manuale
■ Gestione esterna del carico
Allo stato originale, l'ingresso Downgrade viene pilotato nel seguente modo:
| Stato contatto di commutazione | Stato Downgrade |
| aperto Downgrade non attivo | |
| chiuso Downgrade attivo | |
La logica dell'ingresso Downgrade può essere modificata nell'app AMTRON® 4 installers o nell'interfaccia Web.
Collegamento elettrico del contatto di commutazione

ATTENZIONE
Danno materiale dovuto a installazione non corretta
Un'installazione errata del contatto di commutazione può causare danni o malfunzionamenti del prodotto. Per l'installazione attenersi ai seguenti requisiti:
▶ Scegliere il passaggio della linea in modo tale da evitare interferenze.

Fig. 16: Collegamento ingresso Downgrade

text_image
XG1 Ingresso Downgrade —— 3 12 V DC, 8 mA —— 4 NC NOFig. 17: Diagramma unifilare: collegamento di un contatto di commutazione esterno (impostazione di default: NO)
▶ Installare il contatto di commutazione esterno.
Rimuovere la guaina isolante del cavo.
▶ Togliere l'isolante dei fili per una lunghezza di 7 mm.
▶ Collegare i fili al giunto a innesto (in dotazione).
▶ Inserire il giunto a innesto in XG1.
▶ Osservare i dati di collegamento dell'ingresso downgrade.
“4 Dati tecnici” [▶ 14]
Posare il conduttore come su raffigurato e fissarlo ai componenti contrassegnati utilizzando le fascette serracavo (in dotazione).
La configurazione avviene nell'app AMTRON® 4Installers o nell'interfaccia Web.
6.8.1.1 Downgrade in caso di impiego del contatore di energia di tipo Siemens PAC2200 7KM
Condizione(i) preliminare(i):
- È installato il firmware, versione 1.1 o superiore.
Il contatore di energia esterno tipo Siemens PAC2200 7KM è stato integrato nella rete e configurato.
“6.8.2 Collegamento di un contatore di energia esterno” [▶ 31]
i
L'ingresso Downgrade del contatore di energia e l'ingresso Downgrade della sta- zione di ricarica non possono essere utiliz- zati contemporaneamente.
L'ingresso digitale del contatore di energia può essere utilizzato come ingresso downgrade per ridurre la corrente per un determinato punto di ricarica o un gruppo di punti di ricarica. Si hanno due possibilità per pilotare l'ingresso digitale:
■ attraverso un segnale di controllo esterno 12 V DC o 24 V DC
■ attraverso un relè di accoppiamento e un'ali-
mentazione di tensione aggiuntiva
Allo stato originale, l'ingresso Downgrade viene pi- lotato nel seguente modo:
| Stato contatto di commutazione | Stato Downgrade |
| aperto Downgrade non attivo | |
| chiuso Downgrade attivo | |
La logica dell'ingresso Downgrade può essere modificata nell'app AMTRON® 4 installers o nell'interfaccia Web.
Pilotaggio attraverso un segnale di controllo esterno 12 V DC o 24 V DC (allo stato di consegna)
Il segnale di controllo può essere generato, ad esempio, da un relè esterno per il distacco del carico o da un temporizzatore esterno. Non appena il segnale di controllo di 12 V DC o di 24 V DC viene
applicato all'ingresso digitale, la corrente di carico viene ridotta in conformità alla configurazione effettuata.
Collegare il sistema di controllo esterno al morsetto 12 dell'ingresso digitale.
Pilotaggio attraverso un relè di accoppiamento e un'alimentazione di tensione aggiuntiva (allo stato di consegna)
L'ingresso digitale può essere pilotato con un relè di accoppiamento (S0) e un'alimentazione di tensione aggiuntiva (1).

text_image
S0 DI+ Morsetto 12 (DI+) (contatore di energia esterno) + - DI- 1 Morsetto 12 (DI-) (contatore di energia esterno)Fig. 18: Pilotaggio attraverso un relè di accoppiamento e un'alimentazione di tensione aggiuntiva (allo stato di consegna)
1 Alimentazione di tensione esterna, max. 30 V DC
Collegare il sistema di controllo esterno al morsetto 12 dell'ingresso digitale.
La configurazione avviene nell'app AMTRON® 4 installers o nell'interfaccia Web.
6.8.2 Collegamento di un contatore di energia esterno

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
Il collegamento a un contatore di energia esterno offre, ad es. le seguenti possibilità:
■ Protezione da blackout
Ricarica solare

Informazioni sui contatori di energia compatibili sono reperibili alla nostra homepage: https://www.mennekes.org/emobility/knowledge/compatible-meters/

▶ Installare il contatore di energia esterno nell'installazione elettrica a monte.
“6.8.2.1 Struttura” [▶ 33]
Collegare il contatore di energia e il prodotto nella stessa rete.
“6.5 Integrazione del prodotto in una rete locale” [▶ 26]
La configurazione avviene nell'app AMTRON® 4Installers o nell'interfaccia Web.
Configurazione del contatore di energia
Per il collegamento tra contatore di energia e prodotto può essere necessario effettuare alcune impostazioni nel contatore di energia. Sull'home page citata sono disponibili le istruzioni per il collegamento dei contatori di energia selezionati.
6.8.2.1 Struttura
Il contatore di energia esterno può essere posizionato in modo tale da misurare soltanto le utenze esterne oppure il consumo totale (utenze esterne e stazione di ricarica). Le seguenti illustrazioni mostrano la struttura quando si utilizza il set di accessori 18662 di MENNEKES (Siemens PAC2200 7KM trasformatore di corrente compreso).
Il contatore di energia misura il consumo totale (impostazione default)

flowchart
graph TD
A["Photovoltaic"] --> B["Inverter"]
B --> C["Wallbox"]
C --> D["Router"]
D --> E["Smartphone"]
F["RCD Typ A 30 mA"] --> C
G["Consumers"] --> H["Current transformer"]
I["L1 L2 L3 N PE"] --> J["Electrical components"]
K["LAN / WLAN"] --> C
L["Max 16 A / max. 32 A"] --> C
M["LAN"] --> D
Il contatore di energia misura soltanto le utenze esterne

flowchart
graph TD
A["Photovoltaic"] --> B["Inverter"]
B --> C["RCD Typ A 30 mA"]
C --> D["Consumers"]
D --> E["Current transformer"]
E --> F["L1 L2 L3 N PE"]
F --> G["Wallbox"]
G --> H["MCB max 16 A / max. 32 A"]
H --> I["Router"]
I --> J["LAN / WLAN"]
J --> K["LAN"]
K --> L["LAN / WLAN"]
L --> M["RS/DC Controller"]
M --> N["PE Grid"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#ffc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#cff,stroke:#333
style K fill:#ffc,stroke:#333
style L fill:#fcc,stroke:#333
style M fill:#ffc,stroke:#333
style N fill:#fcc,stroke:#333
6.8.3 Protezione contro il blackout elettrico

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
Per evitare un sovraccarico all'allacciamento domestico con un punto di ricarica (protezione contro il blackout elettrico), è necessario registrare i valori di corrente dal collegamento dell'edificio con un contatore di energia esterno aggiuntivo. Il contatore di energia tiene conto anche delle altre utenze dell'edificio.
▶ Collegare un contatore di energia esterno.
“6.8.2 Collegamento di un contatore di energia esterno” [▶ 31]
La configurazione avviene nell'app AMTRON® 4 installers o nell'interfaccia Web.
6.8.4 Modalità “Ricarica solare” e “Ricarica personalizzata”

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
▶ Collegare un contatore di energia esterno.
“6.8.2 Collegamento di un contatore di energia esterno” [▶ 31]
| Modalità di ricarica Tasto | |
| “Ricarica solare” | ![]() |
| “Ricarica personalizzata” | ![]() |
Modalità "Ricarica solare"
La potenza di carica dipende dall'energia in eccesso dell'impianto fotovoltaico. La ricarica avviene esclusivamente con energia solare. L'operazione di ricarica si avvia non appena si trova a disposizione una quantità sufficiente di energia in eccedenza per caricare il veicolo con 6 A per fase.
Modalità "Ricarica personalizzata"
Questa modalità di ricarica può essere configurata individualmente. Nell'app AMTRON® 4Drivers si possono definire scenari di ricarica. Lo scenario di ricarica selezionato si attiva all'azionamento del tasto "Ricarica personalizzata" (ad es. "Ricarica assistita da energia solare", il processo di ricarica si avvia entro un intervallo di tempo definito o con una quantità di energia definita).
Esempio “Ricarica assistita da energia solare”: indipendentemente dalla quantità di energia elettrica generata attualmente dall'impianto fotovoltaico, la potenza di carica minima viene sempre messa a disposizione del veicolo (se necessario, attraverso la potenza della rete). Se l'impianto fotovoltaico alimenta più energia in eccesso, anche questa viene messa a disposizione del veicolo. La potenza di carica minima può essere impostata nell'app AMTRO-N® 4 installers o nell'interfaccia web (è necessario incaricare un elettrotecnico specializzato).
Particolarità per la variante da 11 kW
La variante da 11 kW supporta la ricarica solare monofase e trifase. Così è possibile utilizzare in modo ottimale sia impianti fotovoltaici a bassa e ad alta potenza. Oltre a ciò, la stazione di ricarica è in grado di commutare dinamicamente tra le funzioni di ricarica monofase e trifase. La configurazione avviene nell'app AMTRON® 4 Installers o nell'interfaccia Web. Sono possibili le seguenti impostazioni per la variante da 11 kW:
■ Commutazione dinamica tra le operazioni di ricarica monofase e trifase (impostazione di default):
durante la ricarica nelle modalità “Ricarica solare” e “Ricarica personalizzata” si ha una commutazione dinamica tra ricarica monofase e trifase. La ricarica si avvia a partire da un'energia in eccesso di 1,4 kW e può essere aumentata fino a un massimo di 11 kW. La durata della pausa
di ricarica tra una commutazione delle fasi e l'altra può essere impostata nell'app AMTRON® 4 installers o nell'interfaccia web.
■ Modalità di ricarica monofase:
nelle modalità “Ricarica solare” e “Ricarica personalizzata” la ricarica è sempre monofase. La ricarica si avvia a partire da un'energia in eccesso di 1,4 kW e può essere aumentata fino a un massimo di 3,7 kW.
- Ricarica trifase:
nelle modalità “Ricarica solare” e “Ricarica personalizzata” la ricarica è sempre trifase. La ricarica si avvia a partire da un'energia in eccesso di 4,2 kW e può essere aumentata fino a un massimo di 11 kW.
i
Il cambio di fase automatico è stato realizzato secondo la procedura CharlN. MENNE-KES non è in grado di garantire la compatibilità con tutti i veicoli presenti sul mercato. In singoli casi è possibile che il processo di ricarica sia interrotto o che si verifichino danni al veicolo o alla Wallbox.
L'incompatibilità può interessare, ad es. i modelli Kia eNiro, Hyundai Kona, Fiat 500e e Renault Zoe. Non è possibile tenere un elenco completo, poiché la compatibilità può variare anche all'interno di una serie, a seconda dell'anno di costruzione e della versione del software. Vi preghiamo di far accertare dal produttore se questa funzione è supportata dal vostro veicolo.
MENNEKES non potrà rispondere di eventuali danni derivanti da un uso non corretto o da incompatibilità.
Particolarità per la variante da 22 kW
La ricarica si avvia a partire da un'energia in eccesso di 4,2 kW. La potenza di carica può essere aumentata fino a un massimo di 22 kW. Se il prodotto è collegato e configurato in monofase, la potenza di carica rientra nella gamma da 1,4 kW a 7,4 kW.
Configurazione
La configurazione avviene nell'app AMTRON® 4Installers o nell'interfaccia Web.
Selezione modalità di ricarica
Utilizzare i pulsanti per selezionare la rispettiva modalità di ricarica.
| Modalità di ricarica Tasto | |
| “Ricarica solare” | ![]() |
| “Ricarica rapida” | ![]() |
| “Ricarica personalizzata” | ![]() |
La modalità di ricarica attiva è retroilluminata. Se nell'app AMTRON® 4Drivers è stato attivato uno scenario di ricarica non memorizzato sul tasto, la retroilluminazione del pulsante "Ricarica personalizzata" pulsa.

Se il protocollo non è stato configurato per le modalità “Ricarica solare” e “Ricarica personalizzata”, i rispettivi pulsanti sono senza funzione.
Per le varianti da 22 kW vale:
La commutazione tra le modalità “Ricarica rapida”, “Ricarica solare” e “Ricarica personalizzata” è sempre possibile (anche durante un processo di ricarica attivo).
Per le varianti da 11 kW con la funzione di commutazione dinamica delle fasi attivata vale:
La commutazione tra le modalità “Ricarica rapida”, “Ricarica solare” e “Ricarica personalizzata” è sempre possibile (anche durante un processo di ricarica attivo).
Per le varianti da 11 kW con la funzione di commutazione dinamica delle fasi disattivata vale:
La commutazione tra le modalità “Ricarica solare” e “Ricarica personalizzata” è sempre possibile (anche durante un processo di ricarica attivo).
La commutazione tra le modalità “Ricarica rapida” e “Ricarica solare” ossia “Ricarica personalizzata” non è possibile durante un processo di ricarica attivo. Prima della commutazione bisogna staccare il veicolo dalla stazione di ricarica.
6.8.5 Sistema di gestione dell'energia

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
In caso di necessità, il prodotto può essere collegato a un sistema di gestione dell'energia attraverso EEBus o SEMP, per implementare applicazioni complesse. Il prodotto viene controllato dal sistema di gestione dell'energia (master).

Per informazioni sui sistemi di gestione dell'energia compatibili rimandiamo alla nostra home page:
www.mennekes.org/emobility/knowledge/ compatible-systems-and-interfaces/

▶ Installare il sistema di gestione dell'energia nell'impianto elettrico a monte.
“6.8.5.1 Struttura” [▶ 37]
Integrare il sistema di gestione dell'energia e il prodotto nella stessa rete.
“6.5 Integrazione del prodotto in una rete locale” [▶ 26]
La configurazione avviene nell'app AMTRON® 4 installers o nell'interfaccia Web.
6.8.5.1 Struttura

flowchart
graph TD
A["Photovoltaic"] --> B["Inverter"]
B --> C["RCD Typ A 30 mA"]
C --> D["Consumers"]
D --> E["Wallbox"]
E --> F["RCD Typ A 30 mA"]
F --> G["EMS"]
G --> H["Router"]
H --> I["L1 L2 L3 N PE"]
H --> J["L1 L2 L3 N PE"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#fff,stroke:#333
style J fill:#fff,stroke:#333
6.8.5.2 In caso di connessione mediante GSM
A partire dalla versione del firmware 1.3, la stazione di ricarica può essere collegata tramite SEMP a un sistema di gestione dell'energia (ad es. "Sunny Home Manager" di SMA).
Le modalità di ricarica SEMP possono essere attivate nel seguente modo attraverso i tasti della stazione di ricarica:
| Modalità di ricarica SEMP (esem-pio “Sunny Home Manager” di SMA) | Tasto |
| “Ricarica eccessiva” | ![]() |
| “Ricarica istantanea” | ![]() |
| “Configurazione manuale” | ![]() |
Spiegazione delle modalità di ricarica, vedi documentazione di SMA.
Configurazione:
Nell'interfaccia Web della stazione di ricarica si possono attivare l'interfaccia SEMP ed eseguire le impostazioni per la modalità di ricarica "Configurazione manuale" (ad es. fabbisogno minimo e massimo di energia in kWh, ora di partenza previsto).

La versione del firmware 1.3 e l'app AM-TRON® 4Drivers, versione 1.0, non sono ancora completamente compatibili per il collegamento tramite SEMP:
■ le modalità di ricarica SEMP non possono essere selezionate nell'app AMTRON® 4Drivers.
Le impostazioni per la modalità di ricarica "Configurazione manuale" non possono essere eseguite nell'app AMTRON® 4Drivers.
6.8.6 Collegamento a un Backend-System
Il prodotto può essere collegato al un Backend-System attraverso la rete locale. Il funzionamento del prodotto avviene mediante il Backend-System.
Per il collegamento attraverso la rete locale, la rete deve essere permanentemente collegata a Internet.
“6.5 Integrazione del prodotto in una rete locale” [▶ 26]
La configurazione avviene nell'app AMTRON® 4 installers o nell'interfaccia Web.

Per la comunicazione con il Backend-System si consiglia di utilizzare una connessione Internet sicura. Ciò può avvenire, ad esempio, attraverso una scheda SIM fornita dal gestore del Backend-System o tramite una connessione sicura TLS. In caso di accesso al sistema tramite Internet pubblico, deve essere attivata almeno l'autenticazione di base HTTP, diversamente i dati saranno trasmessi in forma leggibile a terze persone non autorizzate.

Le informazioni sull'OCPP e la password per l'autenticazione di base HTTP vengono fornite dal gestore del Backend-System.
6.8.7 Gestione del carico nel gruppo di punti di ricarica

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
A partire dal firmware della versione 1.1, la gestione del carico può essere utilizzata in un gruppo di punti di ricarica (fino a 100 punti di ricarica). Principio di funzionamento:
il valore del limite massimo di corrente dell'intero gruppo di punti di ricarica può essere configurato staticamente o dinamicamente (è necessario un contatore di energia esterno).
La gestione del carico distribuisce la corrente di rete massima configurata uniformemente a tutti i veicoli collegati. Se per il veicolo successivo sono disponibili meno di 6 A, gli ultimi veicoli collegati devono attendere fino a quando non viene rilevata la fine della carica di un altro veicolo.
La gestione del carico fornisce a ciascun veicolo la quantità massima di corrente di carico per la quale è configurata la rispettiva stazione di ricarica.
Una qualsiasi stazione di ricarica viene configurata come master di gestione del carico e assume la funzione di coordinamento della gestione del carico per tutte le stazioni di ricarica nel gruppo di punti di ricarica. Nell'app AMTRON® 4 installers o nell'interfaccia web del master di gestione del carico si possono aggiungere le stazioni di ricarica e configurare la gestione del carico.
Se l'ingresso Downgrade del master di gestione del carico è attivato, il limite massimo di corrente superiore dell'intero gruppo di punti di ricarica viene ridotto al valore impostato.
Condizione(i) preliminare(i):
√ Tutte le stazioni di ricarica che devono funzionare con la gestione del carico, si trovano nella stessa rete.
“6.5 Integrazione del prodotto in una rete locale” [▶ 26]
i
■ MENNEKES consiglia di integrare i prodotti in rete tramite Ethernet.
■ MENNEKES consiglia di utilizzare un router con funzione DHCP attivata.
La configurazione della gestione del carico in tutto il gruppo di punti di ricarica avviene nell'app AM-TRON® 4Installer o nell'interfaccia web di una qualsiasi stazione di ricarica (master di gestione del carico) nel menu "Gruppo di punti di ricarica". Qui si possono selezionare o aggiungere manualmente tutti i prodotti che devono essere presi in considerazione dalla gestione del carico. Successivamente è possibile configurare la gestione del carico.
Configurazione per un router / switch con server DHCP disattivato
Se non è attivo un server DHCP su un router /switch della rete o se deve essere assegnato un indirizzo IP statico, tutte le stazioni di ricarica devono essere assegnate manualmente al proprio indirizzo IP statico nello stesso intervallo di indirizzi. Questo deve essere impostato individualmente per ciascuna stazione di ricarica nell'app AMTRON® 4 installers o nell'interfaccia web.
6.9 Controllo del prodotto

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
Durante la prima messa in funzione eseguire un controllo del prodotto in conformità alla norma IEC 60364-6 e alle vigenti prescrizioni nazionali (in Germania ad es. DIN VDE 0100-600).
Il controllo si può effettuare unitamente al dispositivo di test MENNEKES e a un dispositivo di controllo in conformità alle norme. Il dispositivo di test MENNEKES simula la comunicazione con il veicolo. I dispositivi di test sono disponibili fra gli accessori MENNEKES.
6.10 Chiusura del prodotto

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
ATTENZIONE
Danno materiale a causa di componenti o cavi schiacciati
I componenti o i cavi schiacciati possono causare danni o malfunzionamenti.
Durante la chiusura del prodotto aver cura che nessun componente o cavo venga schiacciato.
Se necessario, fissare i componenti o cavi.

Fig. 19: Chiusura del prodotto (esempio)
Ribaltare la parte superiore dell'alloggiamento verso l'alto.
Avvitare le parti superiore e inferiore dell'alloggiamento. Coppia di serraggio: 1,2 Nm.
Rimozione della pellicola protettiva
Nello stato di consegna, in corrispondenza dell'indicatore di stato LED è applicata una pellicola protettiva. MENNEKES non garantisce che la pellicola protettiva possa essere rimossa senza lasciare residui, se il prodotto è già stato utilizzato per un certo lasso di tempo ed è stato soggetto a influssi ambientali.
Rimuovere la pellicola protettiva alla messa in funzione.

Fig. 20: Rimozione della pellicola protettiva (esempio)
6.11 Applicazione della copertura anteriore
Alcuni dei prodotti specifici per il cliente vengono forniti senza copertura anteriore. In questo caso la copertura anteriore dovrà essere acquistata separatamente presso MENNEKES.
ATTENZIONE
Pericolo di danni materiali in caso di uso improprio
La copertura anteriore può rompersi se non viene applicata come descritto di seguito. In tal caso la copertura anteriore è inutilizzabile e deve essere sostituita.
▶ Quando la si applica, seguire con precisione le istruzioni riportate nelle figure seguenti.

text_image
1.Fig. 21: Montaggio della cover anteriore - 1

text_image
2. clickFig. 22: Montaggio della cover anteriore - 2
▶ Applicare e far scattare in posizione la copertura anteriore.
6.12 Applicazione dell'identificazione del punto di ricarica
L'identificazione del punto di ricarica secondo la norma EN 17186 stabilisce un sistema armonizzato per l'identificazione di punti di ricarica per veicoli elettrici.
Il prodotto soddisfa i requisiti minimi delle normative europee sull'identificazione del punto di ricarica secondo la norma EN 17186, se l'adesivo per l'identificazione del punto di ricarica è stato apposto sul prodotto. A seconda del luogo d'installazione (ad es. zona semipubblica) e dei requisiti nazionali del Paese dell'utilizzatore, può essere necessario integrare ulteriori informazioni.
Il gestore è responsabile dell'applicazione dell'identificazione del punto di ricarica. Maggiori informazioni sono reperibili alla nostra homepage: https://www.mennekes.it/emobility/informazioni/simboli-identificativi/

▶ Applicare l'etichetta adesiva al prodotto, se necessario.
Varianti del prodotto con cavo di ricarica

text_image
2 MENAOSIFig. 23: Proposta per il posizionamento dell'etichetta adesiva
Varianti del prodotto con presa di ricarica

Fig. 24: Proposta per il posizionamento dell'etichetta adesiva
7 Comando
7.1 App AMTRON® 4Drivers
Per l'uso privato (ad es. casa unifamiliare, condomini) è più comodo il comando tramite l'app AMTRO-N® 4Drivers.
L'app può essere scaricata dall'App Store di Apple o dal Play Store di Google. Sull'inserto con le informazioni di accesso sono riportati i dati di accesso per l'app.
App Store di Apple:

https://mennek.es/s/amtron-4drivers-app-ios
Play Store di Google:

https://mennek.es/s/amtron-4drivers-app-android
Il prodotto può essere utilizzato anche senza l'app AMTRON® 4Driverswerden.
7.2 Autorizzazione
▶ Autorizzazione (in funzione della configurazione).
Si hanno le seguenti possibilità di autorizzazione:
Senza autorizzazione (Autostart)
Ricarica possibile per tutti gli utenti.
Autorizzazione con RFID
Possono attivare un processo di ricarica gli utenti in possesso di una scheda RFID inserita nella whiteli-st.
▶ Tenere la scheda RFID davanti al lettore schede RFID.
Se la scheda RFID è valida, il LED inferiore dell'indicatore di stato a LED si illumina di verde per 1 secondo (in stato di consegna) e viene emessa una sequenza di suoni ascendenti.
Se la scheda RFID non è valida, il LED superiore dell'indicatore di stato a LED si illumina di rosso per 1 secondo e viene emessa una sequenza di suoni discendenti.
Autorizzazione con l'app AMTRON® 4Drivers
L'autorizzazione avviene con l'app AMTRON® 4Drivers.
Autorizzazione via Backend-System
L'autorizzazione avviene in funzione del Backend-System, ad es. con una scheda RFID, un'app per smartphone o ad hoc (ad es. direct payment).
▶ Seguire le istruzioni del rispettivo Backend-System.

Se il veicolo non viene collegato al prodotto entro il tempo configurato, l'autorizzazione viene ripristinata e il prodotto passa allo stato di stand-by. L'autorizzazione deve essere ripetuta. Allo stato originale l'autorizzazione viene ripristinata dopo 1 minuto.
7.3 Ricarica del veicolo
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni dovute all'impiego di mezzi ausiliari non ammessi
Se vengono utilizzati mezzi ausiliari non ammessi durante il processo di ricarica (ad es. adattatori, cavi di prolunga), esiste il pericolo di folgorazione o di incendi di cavi elettrici.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica previsto per il veicolo e per il prodotto.
Condizione(i) preliminare(i):
√ L'autorizzazione è avvenuta (se necessario).
√ Il veicolo e il cavo di ricarica sono adatti per una ricarica in modalità 3.
Se necessario, sfilare il cappuccio di protezione dalla spina di ricarica.
▶ Collegare il cavo di ricarica con il veicolo.
Valido solo per le varianti del prodotto con presa di ricarica:
▶ Aprire il coperchietto incernierato.
▶ Inserire completamente la spina di ricarica nella presa di ricarica del prodotto.
Selezione modalità di ricarica
“3.5 Modalità di ricarica” [▶ 10]
Utilizzare i pulsanti per selezionare la rispettiva modalità di ricarica.
| Modalità di ricarica Tasto | |
| “Ricarica solare” | ![]() |
| “Ricarica rapida” | ![]() |
| “Ricarica personalizzata” | ![]() |
La modalità di ricarica attiva è retroilluminata. Se nell'app AMTRON® 4Drivers è stato attivato uno scenario di ricarica non memorizzato sul tasto, la retroilluminazione del pulsante "Ricarica personalizzata" pulsa.
Se il protocollo non è stato configurato per le modalità "Ricarica solare" e "Ricarica personalizzata", i rispettivi pulsanti sono senza funzione.
Per le varianti da 22 kW vale:
La commutazione tra le modalità “Ricarica rapida”, “Ricarica solare” e “Ricarica personalizzata” è sempre possibile (anche durante un processo di ricarica attivo).
Per le varianti da 11 kW con la funzione di commutazione dinamica delle fasi attivata vale:
La commutazione tra le modalità “Ricarica rapida”, “Ricarica solare” e “Ricarica personalizzata” è sempre possibile (anche durante un processo di ricarica attivo).
Per le varianti da 11 kW con la funzione di commutazione dinamica delle fasi disattivata vale:
La commutazione tra le modalità “Ricarica solare” e “Ricarica personalizzata” è sempre possibile (anche durante un processo di ricarica attivo).
La commutazione tra le modalità “Ricarica rapida” e “Ricarica solare” ossia “Ricarica personalizzata” non è possibile durante un processo di ricarica attivo. Prima della commutazione bisogna staccare il veicolo dalla stazione di ricarica.
Il processo di ricarica non si avvia
Se il processo di ricarica non viene avviato, la comunicazione tra il punto di ricarica e il veicolo potrebbe essere disturbata.
Controllare la presenza di corpi estranei nella spina e presa di ricarica e se necessario eliminari.
Se necessario, far sostituire il cavo di ricarica da un elettrotecnico specializzato.
Termine del processo di ricarica

ATTENZIONE
Danno materiale a causa di forze di trazione
Forze di trazione applicate al cavo possono provocarne la rottura o il danneggiamento.
▶ Sfilare il cavo di ricarica dalla presa di ricarica afferrando la spina di ricarica.
▶ Terminare il processo di ricarica del veicolo nell'app AMTRON® 4Drivers oppure tenendo la scheda RFID davanti al lettore schede RFID.
Sfilare il cavo di ricarica dalla presa di ricarica afferrando la spina di ricarica. Per le varianti di prodotto con presa di ricarica: sfilare dapprima la spina di ricarica dal veicolo. Poi sfilare la spina di ricarica dal prodotto.
▶ Applicare il cappuccio di protezione sulla spina di ricarica.
Per le varianti di prodotto con cavo di ricarico: agganciare il cavo di ricarica all'alloggiamento senza piegarlo.
La spina di ricarica non può essere estratta dalla presa di ricarica del prodotto
▶ Riavviare e terminare il processo di ricarica.
In casi eccezionali può succedere che la spina di ricarica non venga sbloccata meccanicamente. In questo caso la spina di ricarica non può essere staccata e dovrà essere sbloccata manualmente.
▶ Fare intervenire un elettrotecnico specializzato per sbloccare la spina di ricarica manualmente.
“9.2 Sblocco manuale della spina di ricarica” [▶ 48]
8 Manutenzione, riparazione e revisione
8.1 Manutenzione

PERICOLO
Pericolo di folgorazione dovuto al prodotto dan- neggiato
Se viene utilizzato un prodotto danneggiato, è possibile che persone siano gravemente ferite o uccise in seguito a folgorazione.
▶ Non utilizzare il prodotto se danneggiato.
Contrassegnare il prodotto danneggiato in modo tale che non possa essere utilizzato da altre persone.
Far eliminare i danni immediatamente da un elettrotecnico specializzato.
Se necessario, fare eseguire la messa fuori servizio del prodotto da un elettrotecnico specializzato.
Controllare giornalmente ovvero durante ogni processo di ricarica che il prodotto sia pronto per l'uso e che non presenti danni esterni.
Esempi di possibili danni:
■ Alloggiamento difettoso
■ Componenti difettosi o mancanti
■ Adesivi di sicurezza illeggibili o mancanti

Con la vendita del prodotto, la proprietà e la responsabilità del prodotto passano al gestore. Pertanto, il gestore risponde anche della corretta esecuzione dei lavori di manutenzione nel rispetto delle norme nazionali vigenti.
▶ Incaricare un elettrotecnico specializzato di eseguire la manutenzione del prodotto a intervalli regolari. Se necessario, stipulare un contratto di manutenzione con un partner di assistenza competente.
8.1.1 Interventi di manutenzione

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
Attenersi alle norme nazionali del Paese di utilizzo relative alla manutenzione (in Germania, ad es., la norma DGUV 3).
Selezionare gli intervalli di manutenzione tenendo conto dei seguenti aspetti:
■ Età e stato del prodotto
■ Fattori ambientali
■ Sollecitazione
■ Ultimi protocolli di verifica
Interventi di manutenzione raccomandati
MENNEKES raccomanda di eseguire gli interventi di manutenzione a intervalli regolari. Un elenco con gli interventi di manutenzione raccomandati si trova nel protocollo di manutenzione di MENNEKES sulla nostra home page sotto "Service" > "Documenti per installatori".

"1.1 Home page" [▶ 3]
8.2 Pulizia
PERICOLO
Pericolo di folgorazione dovuto a una pulizia non appropriata
Il prodotto contiene componenti elettrici alimentati ad alta tensione. In caso di una pulizia eseguita in modo non appropriato può causare gravi lesioni o la morte per folgorazione.
▶ Poi pulire il prodotto esclusivamente dall'esterno.
▶ Non usare acqua corrente.
ATTENZIONE
Danno materiale dovuto a una pulizia non appropriata
Una pulizia non eseguita correttamente può causare un danno materiale all'alloggiamento.
Pulire l'alloggiamento con un panno asciutto o con un panno leggermente inumidito con acqua o spirito (94 % in vol.).
▶ Non usare acqua corrente.
▶ Non utilizzare pulitori ad alta pressione.
8.3 Aggiornamento firmware

L'attuale firmware è disponibile sulla nostra home page alla voce "Service" > "Aggiornamenti software".
“1.1 Home page” [▶ 3]
La versione del firmware (ad es. 1.0) può essere rilevata e aggiornata nell'app AMTRON® 4 installers o nell'interfaccia web al menu "System".
Durante l'aggiornamento del firmware il LED superiore dell'indicatore di stato a LED lampeggia rapidamente in rosso.
9 Eliminazione di anomalie
Se si verifica un'anomalia, il LED superiore dell'indicatore di stato LED si accende o lampeggia di colore rosso. Per l'ulteriore funzionamento è necessario eliminare l'anomalia.
II LED superiore dell'indicatore di stato a LED lampeggia in rosso
Se il LED superiore lampeggia di rosso, l'anomalia può essere eliminata dall'utente / dal gestore. Possibili anomalie sono, ad esempio:
■ errore durante il processo di ricarica.
Si è verificata una bassa tensione o una sovratensione (con il monitoraggio bassa tensione / o sovratensione attivato).
Per l'eliminazione di anomalie attenersi alla sequenza riportata di seguito:
▶ terminare il processo di ricarica e scollegare il cavo di ricarica.
▶ inserire di nuovo il cavo di ricarica e avviare il processo di ricarica.

Alcune anomalie si eliminano automaticamente dopo un determinato tempo di attesa. Se l'anomalia si presenta in modo continuo/ripetuto, è richiesto l'intervento di un elettrotecnico specializzato.
Il LED superiore dell'indicatore di stato LED si accende di colore rosso
Se il LED si accende di colore rosso, l'anomalia può essere eliminata solo da un elettrotecnico specializzato.

Le seguenti attività possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
Possibili anomalie sono ad esempio:
■ Autotest dell'elettronica fallito.
■ Autotest del controllo della corrente di guasto DC fallito.
■ Contatto di carico saldato (welding detection).
Per l'eliminazione di anomalie attenersi alla sequenza riportata di seguito:
▶ Diseccitare il prodotto per 3 minuti e riavviare.
Controllare se sulla nostra home page sotto "Service" > "Aggiornamenti software" è disponibile un aggiornamento del firmware e installarlo.
“1.1 Home page” [▶ 3]
Rilevare la diagnosi dell'anomalia nell'app AM-TRON® 4 Installers o nell'interfaccia web ed eliminare l'anomalia.

Un documento per l'eliminazione di anomalie si trova sulla nostra home page alla voce "Service" > "Documenti per installatori". Lì sono descritte le segnalazioni di guasto, le possibili cause e gli approcci di soluzione. "1.1 Home page" [▶ 3]
▶ Documentare l'anomalia. Il protocollo delle anomalie di MENNEKES si trova sulla nostra home page alla voce "Service" > "Documenti per installatori".
“1.1 Home page” [▶ 3]
9.1 Pezzi di ricambio
Se per l'eliminazione di anomalie sono necessari pezzi di ricambio, occorre dapprima verificarne l'uniformità costruttiva.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali che sono stati approntati e / o autorizzati da MEN-NEKES.
Vedi le istruzioni per l'installazione del ricambio.
9.2 Sblocco manuale della spina di ricarica

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
In casi eccezionali può succedere che la spina di ricarica non venga sbloccata meccanicamente. In questo caso la spina di ricarica non può essere staccata e dovrà essere sbloccata manualmente.

Fig. 25: Sblocco manuale della spina di ricarica
Aprire il prodotto.
“5.5 Apertura del prodotto” [▶ 18]
Sbloccare la leva rossa (1). La leva rossa è fissata in prossimità dell'attuatore con una fascetta fermacavo.
▶ Inserire la leva rossa sull'attuatore (2).
▶ Ruotare la leva rossa di 90° in senso orario.
▶ Scollegare la spina di ricarica.
Staccare la leva rossa dall'attuatore e fissarla in prossimità del medesimo utilizzando una fascetta serracavo.
▶ Chiudere il prodotto.
“6.10 Chiusura del prodotto” [▶ 40]
10 Messa fuori servizio

Le attività descritte in questo capitolo possono essere eseguite esclusivamente da un elettrotecnico specializzato.
▶ Diseccitare la linea di alimentazione e assicurarsi che la tensione non possa essere ripristinata.
▶ Aprire il prodotto.
“5.5 Apertura del prodotto” [▶ 18]
Staccare dai morsetti la linea di alimentazione ed eventualmente la linea di controllo e di trasmissione dati.
Staccare il prodotto dalla parete o dal sistema di supporto di MENNEKES.
Estrarre dall'alloggiamento la linea di alimentazione e, se necessario, la linea di controllo e di trasmissione dati.
▶ Chiudere il prodotto.
“6.10 Chiusura del prodotto” [▶ 40]
10.1 Immagazzinamento
Il corretto immagazzinamento del prodotto ne influenza positivamente l'operatività e la conservazione.
▶ Pulire il prodotto prima dell'immagazzinamento.
▶ Immagazzinare in modo pulito e asciutto il prodotto nell'imballaggio originale oppure con materiale idoneo per imballaggio.
Attenersi alle condizioni di immagazzinamento ammesse.
| Condizioni di immagazzinamento ammesse | ||
| Min. Max. | ||
| Temperatura di magazzinaggio [°C] | -30 +50 | |
| Temperatura media in 24 ore [°C] | +35 | |
| Altitudine [m s.l.m.] 2.000 | ||
| Umidità relativa (non condensante) [%] | 95 | |
10.2 Smaltimento
Osservare le disposizioni di legge nazionali del paese di utilizzo per lo smaltimento e per la tutela dell'ambiente.
Smaltire il materiale da imballaggio raccolto in modo differenziato.

Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
Possibilità di ritorno per utenze private
Il prodotto può essere consegnato gratuitamente presso i centri di raccolta dell'ente comunale pre-posto al servizio di smaltimento dei rifiuti o presso i punti di ritiro istituiti ai sensi della direttiva 2012/19/UE.
Possibilità di ritorno per utenze commerciali
I dettagli sullo smaltimento dei rifiuti commerciali sono disponibili su richiesta presso MENNEKES.
“1.2 Contatto” [▶ 3]
Dati personali / Privacy
Sul prodotto possono essere memorizzati dati personali. L'utente finale è responsabile della cancellazione di tali dati.
11 Dichiarazione di conformità UE
Con la presente, MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG dichiara che il prodotto è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Per la Dichiarazione di conformità UE completa consultare l'area Download del prodotto selezionato sulla nostra homepage:
www.mennekes.org/emobility/products/portfolio/amtronr-wallboxes

Inhoud
1 Over dit document 2
1.1 Homepage.... 2
1.2 Contact 2




















