LA-402 - Ricevitore Monacor - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LA-402 Monacor in formato PDF.
Domande degli utenti su LA-402 Monacor
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Ricevitore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LA-402 - Monacor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LA-402 del marchio Monacor.
MANUALE UTENTE LA-402 Monacor
Amplificatore per loop per la trasmissione audio ad induzione
Questeistruzioni sono rivolte ad installatori con conoscenze specifiche della trasmissione di segnali ad induzione. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima della messa in funzione e di tenerle per un uso futuro.
A pagina 3, se aperta completeness troverete tutti gli elementi di lavoro e i collegamenti descritti.
Indices
1 Panorama 16
1.1 Lato frontale 16
1.2 Lato posteriore 16
2 Avvertenze per I'uso sicuro 16
3 Possibilità d'impiego 17
4 Possibilità di collocazione 17
4.1 Montaggio in un rack. 17
5 Installazione 17
5.1 Loop ad induzione 17
5.1.1 Sezione del cavo 17
5.1.2 Collegamento del loop ad induzione 17
5.1.3 Funzionamento con due amplificatori per loop 17
5.2 Microfoni. 18
5.3 Apparecchi con livello Line 18
5.4 Interruttore esterno per avvisidallarme 18
5.5 Impiego in un impianto PA 18
5.6 Alimentazione 18
6 Funzionamento 18
6.1 Prima messa in funzione 18
6.2 Correzione di perdite per metalli 19
7 Uso 19
7.1 Circuito di protezione. 19
8 Dati tecnici 19
1 Panoramica
1.1 Lato frontale
1 Presa jack 3,5 mm per una cuffia con la quale si vuo controllare il segnale per il loop ad induzione
2 Regolatori per impostare il volume dei canali d'ingresso (INPUT 1 a INPUT 3)
3 Regolatori toni BASS = regolatore bassi TREBLE regolatore alto
4 Regolatore MASTER per l'intensità di Campo nel loop ad induzione (volume massimo)
5 ON Spia di funzionamento
SIG Segnalazione con 3 LED sovrastanti per indicare il livello
PROT Segnalazione di interferenze
6 Interrupttorean/off POWER
1.2 Lato posteriore
7 Presa per il collegamento con una presa di rete (230V / 50Hz) per mezzo del cavo in dotazione
8 Portafusibile Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello stesso tipo.
9 Morsetti a vite LOOP OUTPUT per il collegamento del loop
10 Morsetti a viteMESSAGE TRIGGER per un interruptatore esterno per riproduire dei file MP3 (avvisi d'allarme) memorizzati sulla scheda (18)
11 Regolatore METAL LOSS CORRECTION (solo in funzione se il ponticello J2 si trovato in posizione ON, vedi capitolo 6.2)
12 Presa SLAVE IN / OUT per il collegamento di un ulteriore amplificatore per loop (vedi fig. 4)
13 Prese d'ingresso RCA INPUT 3 LINE per il collegamento di un appearechio audio (stereo) con uscita Line (lettore CD / MP3, radio, mixer ecc.)
14 Presa d'ingresso XLR INPUT 3 MIC per un microfono
15 DIP-switch: 1 = alimentazione phantom per INPUT 3
2 = alimentazione phantom per INPUT 2
3 = sensibilità d'ingresso per INPUT 2: livello microfono o line
16 Prese d'ingresso XLR INPUT 1 e 2 per microfoni o appearecchi audio
17 DIP-switch per INPUT 1:
1 = funzione prioritaria (INPUT 2 e 3)
saranno messi inuto se qui è presente un segnale)
2 = alimentazione phantom (40V)
3 = sensibilità d'ingresso per livello microfono o line
18 Slot d'insertimento per una scheda di memoria per riproduire degli avvisi d'allarme (vedi andere posizione 10)
2 Avvertenze per l'uso sicuro
Quest'apparecchio e conforme a tutte le dirrettive rilevanti dell'UE e pertanto porta la sigla C
AVERTIMENO L'apparecchio funziona con pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai al suo interno e non insertire
niente nelle fissure di aerazione! Esiste il pericolò di una scossa elettrica.
Eseguire o modificare tutti i collegamenti solo con l'impianto di ascolto spento.
L'apparecchio è adatto solo per l'uso all'interno. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua nonché da alta umidità dell'aria. La temperatura d'impiego ammessa è 0 - 40 °C.
Non depositare sull'apparecchio dei contentori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'aria per dissipare il calore che viene prodotto all'interno dell'apparecchio. Non copire le fessure d' aerazione.
Non mettere in funzione l'apparecchio estaccare subito la spina rete se:
- l'apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2.undyacutaodopoeventisimilissussisteisospettdundifetto; - l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina competente.
- Staccare il cavo rete afferrando la spina, alla tirare il cavo.
- Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
- Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati, d'impiego scorretto o di riparazione non a regola d'arte dell'apparecchio, non si assume nessuna responsabilita per eventuali danni consequencesi a personne o a cose e non si assume nessuna garanzia per l'apparecchio.
- Nello stesso modo non si assume nessuna responsabilità per la perdita di dati e per i relativi danni consequencesciali causati da impiego sbagliato o da un difetto dell'apparecchio.

Se si desidera eliminare l'apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'istituzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
Il LA-202 / LA-402 è un amplificatore per loop ad induzione in tecnia di corrente costante con compressore dinamico per la creazione di un impianto audio ad induzione. Con quello amplificatore si trasmettono segnali audio ad apparecchi acustici con "bobina Telefonica" e a ricevitori ad induzione (p. es. LR-202 di MONACOR). Un vantageg di impianti audio ad induzione è la trasmissione audio alla fili. Percio, l'utente si può muoverere liberamente all'interno del loop.
Impianti audio ad induzione servono per diverse applicazioni, p. es. come ausilio per persona con problemi all'udito in chiese, teatri, cinema, sale d'attesa, per impianti d'interpretariato, durante conferenze in musei, mostre ecc.
Negli impianti audio ad induzione, un loop ad induzione viene comandato da un amplificatore di corrente costante. Un loop ad induzione è composto da un filo twistato sistematico nel pavimento, nella parete o nel soffitto. All'interno del loop si create un Campo magnetico che produce una tensione nel ricevitore ad induzione. Tale tensione viene ritransformata dal ricevitore in un segnale audio. All'interno di un loop ad induzione si sono gestire innumerevoli ricevitori.
Nel migliorare dei casi, il amplificatore può copire con il loop ad induzione una superficie fino a
200m^2 (LA-202)
750m^2 (LA-402)
Nella pratica, queste dimensioni non sono sempre raggiungibili per via di perdite dell'intensità di Campo dovute ai metalli nei soffitti e pavimenti.
4 Possibilità di collocazione
L'amplificatore per loop è previsto per l'insertamento in un rack (482 mm /19"), ma più essereanche posizionato liberamente su un cavolo. In agli caso bisogna che l'aria possa passare indisturbataattraverso tutte le fissure di aerazione per garantire un raffreddamento sufficiente del finale.
4.1 Montaggio in un rack
Prima del montaggio in un rack più essere conveniente attivare con il ponticello J2 la correzione di perdita per metalli. Per farecisiono occorre apriere l'amplificatore (Cap. 6.2).
Per il montaggio in un rack avvitare ai lati dell'apparecchio i due angoli di montaggio in dotazione. Nel rack sono richieste 2 U (2 unità di altezza = 89 mm).
Per evitare che il rack risulta squilibrato con troppi pesi in alto, è necessario che l'amplificatore venga montato nella parte Bassa del rack. Per un fissaggio sicuro non è sufficiente il pannello frontale. L'apparecchio deve essere sostenegro in più da guide laterali o da un piano.
5 Installazione
ATTENZIONE! Tutti i collegamenti devono essere eseguiti solo da una persona esperta e qualificata e assolutamente con l'amplificatore spento.
Consigli
- Prima di installare l'impiano audio verificare assolutamente per mezzo di un ricevitore (p. es. LR-202) se sul luogo previsto esistono delle interferenze magnetiche. Tali interferenze possono compromettere o renderse addirittura impossibile il corretto funzionamento. Le interferenze vengono provocate p. es. da trasformatori, linee di corrente forte, lampade al neon con reattori convenzionali e da linee per dati.
- Oltre alle interferenze per campi magnetici, un impianto audio ad induzione può subire dei disturbi p. es.anche dal pavimento con cemento armato o dal riscaldamento nel pavimento con tubi di rame. Anche in questo caso, il Campo magnetico non si diffonde regolamente, e in casi estremi, l'impiego di un impianto audio ad induzione è reso impossibile. Se le interferenze provocate dal cemento armato non sono troppo forti, con l'auito del regulatore METAL LOSS CORRECTION è possibile adattare la risposta in frequenza a tale situazione (vedi capitolo 6.2).
- Sistemando il loop in tubi, quosti devono essere di plastica, dato che i tubi metallici compromettono fortemente il campomagnetico del loop.
5.1 Loop ad induzione
Il loop viene sistemat o ai bordi della zona. La distanza dall'altezza d'orecchio dovrebbe essere di 1 m ca. E consigliabile evitare la系統azione ad altezza variabile. Come loop ad induzione è sufficiente un semplice conduttore.
Se per via delle condizioni locali non è possibile sistmare il loop come rettangolo, è richiesto un design speziale del loop da calore da un esperto.
Una volta stabilite le dimensioni del loop ad induzione, si deve calculare la sezione del cavo:
5.1.1 Sezione del cavo
La resistenza del loop deve essere 0,2 - 2 Dopo aver misurato la lunghezza del loop, stabilire la sezione del cavo. Dalle figure 5 e 6 si determina la sezione richiesta per la lunghezza del cavo:

Fig. 5 Sezione necessaria del cavo per il loop ad induzione
Fig. 6 Lunghezza minima e massima del loop condeterminatesezionidelcavo(rame)
| Sezione del cavo in \( {\mathrm{{mm}}}^{2} \) | ||||||
| 0,5 | 0,75 | 1,0 | 1,5 | 2,5 | ||
| Lunghezza del loop | min. con 0,2Ω max. con 2,0Ω | 6m 56m | 9m 84 m | 12 m 110 m | 17 m 168 m | 28 m 280 m |
Per calcolare la resistenza del loop (R) con un cavo di rame si cui usareanche la segunte formula:
$$ R = \frac {1}{A} \times \rho c u = \frac {1}{A} \times 0. 0 1 7 8 6 \frac {\Omega \times m m ^ {2}}{m} $$
A = Sezione del cavo in mm²
Lunghezza del loop in m
_cu = Resistenza specifica del rame
5.1.2 Collegamento del loop ad induzione
L'amplificatore del loop deve trovarsi al di fuori del loop (figg. 3 e 4).
1) Twistare la parte del cavo fra amplificatore e loop.
2) Prima di collegare il loop ad induzione con l'amplificatore, controllare e assicurare con un ohmmetro che il loop non presenta nessun contatto con la terra.
3) Collegare i terminali del loop con i morsetti LOOP OUTPUT (9).
5.1.3 Funzionamento
con due amplificatori per loop
Se un amplificatore per loop non è sufficiente per alimentare tutte la superficie, si possono installare due loop, comandi ognuno da un amplificatore. In quello caso, un amplificatore funziona come Master (dove sono collegate tutte le fonti di segnali), e il secondo come Slave.
Portare il segnale audio dal Master allo Slave. La fig. 4 rappresenta una possibilità con adattatori dall'assortimento di MONACOR:
1) Inserire un adattatore jack 6,3 mm stereo / presa 2× RCA (p. es. NTA-178) nella presa SLAVE (12) dell'apparecchio Master. Alla punta del jack è presente il segnale d'uscita da inoltrare al secondo amplificatore per loop.
2) Con il collegamento della presa SLAVE, nell'amplificatore Master si divide il percorso del segnale fra stadio di miscelegation e stadio finale. Percio tale percorso deve nuovamente essere chiuso per mezzo di un cavo ad Y (p. es. CPR-25/ BL) da insere sull'adattatore NTA-178.
3) Partendo dal cavo ad Y, portare il segnale d'uscita sulla presa SLAVE dell'amplificatore Slave servendosi di un cavo adattatore 2× RCA / jack6,3mm (p. es. MCA-302). Il segnale deve essere presente all'anello del jack stereo. Percio, nel cavo MCA-302 collegare la spina rossa RCA con il cavo ad Y.
4) Per la prima messa in funzione, impostare la corrente per ognuno dei due loop con i regolatori MASTER (4) sull'amplificatore Master e sull'amplificatore Slave (Cap. 6.1).
5.2 Microfoni
Alle prese XLR INPUT 1 a INPUT 3 (14, 16) si possono collegare fino a 3 microfoni. Per il microfono alla presa INPUT 1 si vuo attivare il circuito di priorità (cap. 6.1, passo 8).
1) Collegando un microfono con i canali INPUT 1 e 2, portare il relative dip-switch n.3 (15,17) in posizione MIC.
2) Usando microfoni con alimentazione phantom, attivare l'alimentazione phantom di 40V.
ATTENZIONE! Attivare l'alimentazione phantom solo con l'amplificatore spento (possibilità di forti rumori di commuta-zione) e solo se al relative ingresso non è collegato nessun microfono con uscita sbilanciata perché il microfono potrebbe essere danneggiato.
Portare i relativi dip-switch PH.PWR in posizione inferiore ON:
| Canale D | P-switch |
| INPUT 1 | Posizione 17, n. 2 |
| INPUT 2 | Posizione 15, n. 2 |
| INPUT 3 | Posizione 15, n. 1 |

Fig. 7 Ingressedip-switch
5.3 Apparecchi con livello Line
Alle prese XLR (16) degli ingressi 1 e 2 e alle prese RCA (13) dell'ingresso 3 si possono collegare fino a tre apparecchi audio con uscita Line (p. es.lettore CD/MP3, mixer, radio).
Per il collegamento con le prese XLR, portare il relativo dip-switch (15, 17) col n.3 in posizione LINE. Portare il relativo dip-switch PH.PWR (n.2) assolutamente in posizione superiore (OFF); altrimenti l'apparecchio collegato cui subire dei danni.
5.4 Interruttore esterno per avvisi d'allarme
Gli avvisi d'allarme, registrati in precedenza nel formato MP3 p.es. con un computer su una schedà di memoria SD, possono essere riprodotti se necessariotramite l'amplificatore.
1) La scheda con I'avviso/gli awisi, con il lato smussato a destra, va insertita dello slot ALARMMESSAGE (18) sino allo scatto. Per togliere la scheda successivamente, pre-merla leggermente indento per sbloccarla.
2) Collegare un interrottore ai morsetti MESSAGE TRIGGER (10).
3) Per la riproduzione chiudere l'interruttore: I file MP3 sulla sched a sanno riprodotti uno più l'alto e il volume di tutti gli altri segnali audio sare automaticamente abbassato.
5.5 Impiego in un impianto PA
Se si deve integrare il amplificatore per loop in un impianto PA existente:
1) Portare il segnale audio dell'impianto PA su uno degli ingressi INPUT 1 a INPUT 3 (13, 16). Il segnale deve aver il livello Line (0,2 - 1V) e essere indipendente dal regolatore volume dell'amplificatore PA.
2) Per il collegamento con una delle prese XLR, portare il relativo dip-switch (15, 17) col n. 3 in posizione LINE. Portare il relativo dip-switch PH.PWR (n. 2) assolutamente in posizione superiore (OFF); altrimenti l'apparecchio collegato potrebbe subire dei danni.
5.6 Alimentazione
Alla fine insereire l cavo rete in dotazione dapaprima nella presa (7) e quindi in una presa di rete (230V / 50Hz)
6 Funzionamento
6.1 Prima messa in funzione
1) Il segnale per il loop ad induzione cui esere ascoltatoattraversouna cuffia (impedenza min. 32 .Collegare la cuffia con la presa PHONES (1).
2) Prima dell'accensione girare i regolatori INPUT 1 a 3 (2) e MASTER (4) sullo zero.
3) Accendere l'amplificatore con l'interru-tore POWER (6). Si accende il LED rosso ON (5).
4) Riproduire un avviso memorizzato (oppure, se existente, un segnale di test con 1kHz 0 dB):Chiudere l'interruttore ai morsettiMESSAGE TRIGGER (10).
5) Apire leggermente il regolatore MASTER e con un misuratore d'intensità di campo misurare tale intensità nel loop. Secondo la norma europea EN 60118-4, è consigliabile un'intensità di 100mA / m , e l'intensità di campo massima non dovrebbe superare 400mA / m . Entrambi i valori si riferiscono alla frequenza di 1kHz . Impostare in corrispondenza l'intensità di campo con il regolatore MASTER. La catena di LED (5) indica il livello d'uscita.
Se non si dispone di un misuratore d'intensità di Campo, effettuare l'impostazione con un ricevitore ad induzione (p.es. LR-202 di MONACOR). Impostare il regolatore MASTER per una qualità ottimale audio e di ricezione.
6) Portare un segnale (di test, brano musica o avviso tramite microfono) sugli ingressi collegati e impostare il volume con i relativi regolatori INPUT (2).
7) Con i regolatori toni BASS e TREBLE (3) impostare il suono ottimale.
8) Il segnale del canale 1 può essere la priorità rispetto ai canali 2 e 3. Per farecisioni, mettere il dip-switch PRIO (17) col n. 1 in posizione ON. In questo modo, durante un eventuale avvisotramite il canale 1, i segnali dei canali 2 e 3 saranno messi inuto e l'avviso risulterà più compresibile.
6.2 Correzione di perdite per metalli
In molti edifici, nei pavimenti e nei soffitti si trova spesso una gran parte di metalli. Questi metalli possono provocare una perdita dell'intensità di Campo dipendente alla frequenza. Tale perdita è di 3 dB/ ottava con frequenza di taglio inferiore fra 0,01 Hz e 100 Hz.
La correzione di perdite per metalli cui compensare tale effetto, abbassando le fre-quenze除去 1kHz e alzando le frequenze superiori fino a 3 dB/ ottava. L'influenza del metallo sulla risposta di frequenza cui esse stabilita solo con apparecchi speciali e con metodi costosi. Tuttavia, si cui anche semiclassical ascoltare il segnale del loop per mezzo di un ricevitore ad induzione (p. es. LR-202):
Attivare e impostare la correzione
AVERTIMENO

Per attivare la corazione di perdite per metalli, occorre aprire l'apparecchio. Percio, tale intervento delve
essere fatto solo da una persona esperta e qualificata. Esiste il pericolo di una scossa elettrica.
1) Staccare la spina dalla presa di rete.
2) Svitare il coperchio del contentatore.
3) Per attivare la funzione, mettere il ponticello J2 in posizione ON. Il ponticello si trova fra il fusibile fine FU2 e il rele RY1.
4) Avvitare di nuovo il coperchio del contentatore.
5) Portare il regolatore METAL LOSS CORRECTION (11) daprima sul 0 dB.
6) Accendere l'amplificatore e durante un avviso impostare il regolatore METAL LOSS CORRECTION per una comprensione ottimale della lingua parlata.
7 Uso
Non è necessario modificare ancora le impostazioni effettuate nel capitolo 6. Per un uso normale basta accendere l'amplificatore per loop. Gli apparente di un impianto PA dovrebbero essere accesi nel seguente ordine:
- gli appearecchi audio (fonti di segnali)
- I' amplificatore PA
- I'amplificatore per loop.
Per spegnere l'impianto procedere in ordine inverso.
7.1 Circuito di protezione
In caso di disturbo (difetto, surriscaldamento) si accende il LED rosso PROT (5), e il segnale per il loop ad induzione viene disattivato. In quello caso spegnere l'amplificatore e fare eliminare il difetto da una persona qualificata.
Se in seguito all' aerazione insufficiente o alla temperatura ambiente troppo alta, l' amplificatore dovesse risultare surriscaldato, cui esere usato nuovamente dopo il raffreddamento. Se necessario, provedere ad una ventilazione miglior.
8 Dati tecnici
Loop ad induzione
Corrente del loop:
LA-202: 7 A max.
LA-402: 14A max.
Resistenza ammessa
del loop: 0,2-2Ω
Superficie
max. del loop
LA-202: 200m²
LA-402: 750m²
Contatti: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Morsetti a vite
Ingressi
Sensibilità/Impedenza; Contatti
MIC: 1,5mV/6,8kΩ;
XLR, bilanziato
Alimentazione
phantom: 40V, attivabile
singolarmente
LINE
XLR: 630 mV/10 kΩ; bil.
RCA: 630 mV/4,7 kΩ, sbil.
Gamma di frequenza: . 50-8000Hz
Regolatori toni
Bassi: ±10 dB con 100 Hz
Alti: ±10dB con 10kHz
Fattore di distorsione: < 1%
Temperatura
d'esercizio: .0-40°C
Alimentazione: 230V/50Hz
Potenza assorbita
LA-202: 150VA max.
LA-402: 230VA max.
Dimensioni
1× h× p : 482×88×280mm
2U
Peso: 7 kg
Con riserva di modifiche tecniche.