V10 - Climatizzazione HTW - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo V10 HTW in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Climatizzazione VRF multi-split (unità esterna) |
| Marca | HTW |
| Modello | V10 |
| Categoria | Climatizzazione |
| Refrigerante | R410A |
| Alimentazione elettrica | Trifase 380-415V ~ 50Hz |
| Potenza (HP) | Da 8 a 32 HP secondo configurazione |
| Corrente massima (MCA) | Da 24 A (8HP) a 66,9 A (32HP) |
| Dimensioni (A x L x P) | Variabile secondo modello; es. 1635 mm di altezza per 8-12HP |
| Peso | Non specificato nel manuale, stimato tra 100 e 300 kg in base alla potenza |
| Numero max di unità interne | Fino a 64 unità |
| Lunghezza max della tubazione | 1000 m (totale), 175 m (tra unità interna più lontana e primo distributore) |
| Differenza di altezza max | 90 m (esterno sopra), 110 m (esterno sotto) |
| Protezioni | Alta pressione, bassa pressione, surriscaldamento, inversione di fase, ecc. |
| Manutenzione | Manutenzione annuale consigliata da un professionista |
| Sicurezza | Messa a terra obbligatoria, dispositivo di interruzione onnipolare, ecc. |
| Norme | EN/IEC 61000-3-12, EN378 |
Domande frequenti - V10 HTW
Domande degli utenti su V10 HTW
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale V10 - HTW e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. V10 del marchio HTW.
MANUALE UTENTE V10 HTW
IT Manuale de Installazione
Per favore leggere attentamente prima di utilizzare questo prodotto.
HTW
QUALITY COMFORT EVERYWHERE
UNIDAD EXTERIOR
V10
ESPAÑOL
Manuale de Installazione
In linea con la politica aziendale di miglioramento continuo del prodotto, le caratteristiche estetiche e dimensionali, i dati tecnici e gli accessori di questo apparecchio possono essere modificati senza preavviso.
ATTENZIONE
Leggere attentamente questo manuale prima di installare o mettere in funzione la nuova unità chiller. Assicurati di salvare questo manuale per riferimento futuro.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Contenuti
- Panoramica 3
- Informazioni sulla confezione 4
- Informazioni sulla combinazione di unità esterne 5
- Preparativi prima dell'installazione 7
- Installazione unità esterna 13
- Configurazione 23
- Messa in produzione 27
- Manutenzione e riparazione 28
- Codici di errore 29
- Disposizione 29
- Dati tecnici 30
- Linee guida per il caricamento automatico del refrigerante ..... 40
1 Panoramica
1.1 Significato delle varie etichette
Le precauzioni e le cose da notare in questo documento riguardano informazioni molto importanti. Si prega di leggerli attentamente.
- Tutte le attività descritte nel manuale di installazione devono essere eseguite da personale di installazione autorizzato.

Avvertimento
Una situazione che può causare lesioni gravi o morte.

Attenzione
Una situazione che può causare lesioni lievi o moderate.

Nota
Una situazione che può causare danni all'apparecchiatura o perdita di proprietà.

Informazione
Indica un suggerimento utile o informazioni aggiuntive.
1.2 Cosa deve sapere l'operatore dell'installazione
1.2.1 Panoramica
In caso di dubbi su come installare o eseguire l'unità, contattare l'agente.

Avvertimento
- Assicurarsi che l'installazione, i test ei materiali utilizzati siano conformi alla legge applicabile.
- I sacchetti di plastica devono essere smaltiti correttamente. Evita il contatto dei bambini. Potenziale rischio: asfissia.
- Non toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni dell'acqua o le parti interne durante le operazioni e quando l'operazione è stata appena completata. Questo perché la temperatura potrebbe essere troppo alta o troppo bassa. Lascia che tornino prima alla temperatura normale. Indossare guanti protettivi se è necessario entrare in contatto con questi.
- Non toccare alcun refrigerante fuoriuscito accidentalmente.

Attenzione
- Indossare gli strumenti di protezione personale appropriati durante l'installazione, la manutenzione o la riparazione del sistema (guanti protettivi, occhiali di sicurezza, ecc.).
- Non toccare la presa d'aria o l'aletta di alluminio dell'unità.

Nota
- La figura mostrata in questo manuale è solo di riferimento e potrebbe essere leggermente diversa dal prodotto reale.
- L'installazione o il collegamento improprio di apparecchiature e accessori può causare scosse elettriche, cortocircuiti, perdite, incendi o altri danni all'apparecchiatura. Utilizzare solo accessori, apparecchiature e parti di ricambio fabbricati o approvati dal produttore.
- Adottare misure adeguate per impedire l'ingresso di piccoli animali nell'unità. Il contatto tra piccoli animali e componenti elettrici può causare malfunzionamenti del sistema, con conseguente formazione di fumo o incendio.
Non collocare oggetti o apparecchiature sopra l'unità. - Non sedersi, arrampicarsi o stare in piedi sull'unità.
- Il funzionamento di questa apparecchiatura in un ambiente residenziale potrebbe causare interferenze radio.
1.2.2 Sito di installazione
- Fornire spazio sufficiente intorno all'unità per la manutenzione e la circolazione dell'aria.
- Assicurarsi che il luogo di installazione possa sopportare il peso dell'unità e le vibrazioni.
- Assicurati che l'area sia ben ventilata.
- Assicurarsi che l'unità sia stabile e in piano.
Non installare l'unità nei seguenti luoghi:
- Un ambiente in cui esiste un potenziale rischio di esplosioni.
- Dove sono presenti apparecchiature che emettono onde elettromagnetiche. Le onde elettromagnetiche possono disturbare il sistema di controllo e causare il malfunzionamento dell'unità. Dove sono presenti rischi di incendio come perdite di gas infiammabili, fibre di
- carbonio e polvere combustibile (come diluenti o benzina).
Dove vengono prodotti gas corrosivi (come i gas solforosi). La - corrosione dei tubi di rame o delle parti saldate può portare a perdite di refrigerante.
1.2.3 Refrigerante

Avvertimento
- Durante la prova, non esercitare una forza superiore alla pressione massima consentita sul prodotto (come indicato in targa dati).
- Adottare le precauzioni appropriate per evitare perdite di refrigerante. In caso di perdite di gas refrigerante, ventilare immediatamente l'area. Possibile rischio: una concentrazione eccessivamente alta di refrigerante in un'area chiusa può causare anossia (carenza di ossigeno). Il gas refrigerante può produrre un gas tossico se viene a contatto con il fuoco.
- Il refrigerante deve essere recuperato. Non rilasciarlo nell'ambiente. Utilizzare la pompa a vuoto per aspirare il refrigerante dall'unità.

Nota
- Assicurarsi che le tubazioni del refrigerante siano installate in conformità con la legge applicabile. In Europa, EN378 è lo standard applicabile.
- Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti non siano posti sotto pressione. Dopo che tutti i collegamenti delle tubazioni sono stati completati, verificare che non vi siano perdite di gas. Utilizzare azoto per eseguire il controllo delle perdite di gas.
- Non caricare il refrigerante prima di aver completato il layout del cablaggio.
- Caricare il refrigerante solo dopo aver completato i test di tenuta e l'essiccazione sotto vuoto.
-
Quando si carica il sistema con il refrigerante, non superare la carica consentita per evitare la fuoriuscita di liquido.
-
Non caricare una quantità di refrigerante superiore a quella specificata. Questo per evitare malfunzionamenti del compressore.
- Il tipo di refrigerante è chiaramente indicato sulla targhetta.
- L'unità viene caricata con refrigerante quando viene spedita dalla fabbrica. Tuttavia, a seconda delle dimensioni e della lunghezza delle tubazioni, il sistema richiede refrigerante aggiuntivo.
- Utilizzare solo strumenti specifici per il tipo di refrigerante del sistema per assicurarsi che il sistema possa resistere alla pressione e impedire l'ingresso di corpi estranei nel sistema.
- Attenersi alla procedura seguente per caricare il refrigerante liquido: Aprire lentamente la bombola di refrigerazione.
Caricare il refrigerante liquido. La ricarica con gas refrigerante può ostacolare le normali operazioni.

Attenzione
Una volta completato o sospeso il caricamento del refrigerante, chiudere immediatamente la valvola del serbatoio del refrigerante. Il refrigerante può volatilizzarsi se la valvola del serbatoio del refrigerante non viene chiusa in tempo.
1.2.4 Elettricità

Avvertimento
- Assicurarsi di spegnere l'unità prima di aprire la scatola di controllo elettrica e accedere a qualsiasi cablaggio o componente del circuito all'interno. Allo stesso tempo, questo impedisce l'accensione accidentale dell'unità durante i lavori di installazione o manutenzione.
- Una volta aperto il coperchio della scatola dei comandi elettrici, non lasciare che alcun liquido si rovesci nella scatola e non toccare i componenti nella scatola con le mani bagnate.
- Togliere l'alimentazione più di 5 minuti prima di accedere alle parti elettriche. Misurare la tensione del condensatore del circuito principale o dei terminali dei componenti elettrici per assicurarsi che la tensione sia inferiore a 36 V prima di toccare qualsiasi componente del circuito. Fare riferimento ai collegamenti e al cablaggio sulla targhetta per i terminali e le connessioni del circuito principale.
L'installazione deve essere completata da professionisti e deve essere conforme alle leggi e ai regolamenti locali.
Assicurarsi che l'unità sia collegata a terra e che la messa a terra sia conforme alla legge locale.
- Utilizzare solo fili con anima in rame per l'installazione.
Il cablaggio deve essere eseguito secondo quanto riportato in targa. L'unità non include un dispositivo di commutazione di sicurezza.
Assicurarsi che nell'installazione sia incluso un interruttore di sicurezza in grado di scollegare completamente tutte le polarità e che il dispositivo di sicurezza possa essere completamente scollegato in caso di tensione eccessiva (ad esempio durante un fulmine).
- Assicurarsi che le estremità del cablaggio non siano soggette a forze esterne. Non tirare o schiacciare cavi e fili. Allo stesso tempo, assicurarsi che le estremità del cablaggio non siano a contatto con le tubazioni o gli spigoli vivi della lamiera.
- Non collegare il cavo di terra a tubi pubblici, cavi di messa a terra del telefono, assorbitori di sovratensioni e altri luoghi che non sono progettati per la messa a terra. Un leggero promemoria che una messa a terra impropria può causare scosse elettriche.
- Utilizzare un cavo di alimentazione dedicato per l'unità. Non condividere la stessa fonte di alimentazione con altre apparecchiature.
- È necessario installare un fusibile o un interruttore automatico e questi devono essere conformi alla legge locale.
- Assicurarsi che sia installato un dispositivo di protezione dalle dispersioni elettriche per evitare scosse elettriche o incendi. Le specifiche del modello e le caratteristiche (caratteristiche antirumore ad alta frequenza) del dispositivo di protezione dalle dispersioni elettriche sono compatibili con l'unità per evitare frequenti interventi.
- Assicurarsi che tutti i terminali dei componenti siano collegati saldamente prima di chiudere il coperchio del quadro elettrico. Prima di accendere e avviare l'unità, verificare che il coperchio della scatola di controllo elettrica sia ben serrata e fissata correttamente con le vili - Una volta coperta la scatola, non lasciare che alcun liquido si riversi nella scatola di controllo elettrica e non toccare i componenti nella scatola con le mani bagnate.
- Assicurarsi che sia installato un parafulmine se l'unità è posizionata sul tetto o in altri luoghi che possono essere facilmente colpiti dai fulmini.
- Non installare il cavo di alimentazione vicino ad apparecchiature sensibili alle interferenze elettromagnetiche, come TV e radio per evitare interferenze.
- Utilizzare un cavo di alimentazione dedicato per l'unità. Non condividere la stessa fonte di alimentazione con altre apparecchiature. È necessario installare un fusibile o un interruttore automatico e questi devono essere conformi alla legge locale.

Informazione
Il manuale di installazione è solo una guida generale al cablaggio e ai collegamenti e non è progettato specificamente per contenere tutte le informazioni relative a questa unità.
1.3 Informazioni importanti per l'utente
- In caso di dubbi su come far funzionare l'unità, contattare il personale di installazione.
- Questa unità non è adatta a persone che mancano di forza fisica, senso cognitivo o capacità mentali o che mancano di esperienza e conoscenza (compresi i bambini). Per la propria sicurezza, non devono utilizzare questa unità a meno che non siano supervisionati o guidati dal rispettivo personale incaricato della loro sicurezza. I bambini devono essere monitorati per assicurarsi che non giochi con questo prodotto.

Avvertimento
Per evitare scosse elettriche o incendi:
- Non lavare le parti elettriche dell'unità.
- Non azionare l'unità con le mani bagnate.
- Non collocare oggetti che contengono acqua sull'unità.

Nota
- Non collocare oggetti o apparecchiature sopra l'unità.
- Non sedersi, arrampicarsi o stare in piedi sull'unità.
2 Informazioni sulla confezione
2.1 Panoramica
Questo capitolo introduce principalmente le operazioni successive dopo che l'unità esterna è stata consegnata al sito e disimballata.
Ciò include specificamente le seguenti informazioni:
- Disimballare e maneggiare l'unità esterna.
- Estrarre gli accessori dell'unità esterna.
- Smontare il rack di trasporto.
Ricorda quanto segue:
- Al momento della consegna, controllare l'unità per eventuali danni.
Segnalare immediatamente eventuali danni all'agente per i reclami del vettore. - Per quanto possibile, trasportare l'unità imballata nel luogo di installazione finale per evitare danni durante il processo di movimentazione.
- Prendere nota dei seguenti elementi durante il trasporto dell'unità:

Fragile. Maneggiare con cura.

Tenere l'unità con la parte anteriore rivolta verso l'alto per non danneggiare il compressore.
- Selezionare in anticipo il percorso di trasporto dell'unità.
- Come mostrato nella figura seguente, è meglio utilizzare una gru e due cinghie lunghe per sollevare l'unità. Maneggiare con cura l'unità per proteggerla e prendere nota della posizione del baricentro dell'unità.


Nota
- Utilizzare una cintura di pelle che possa supportare adeguatamente il peso dell'unità e che abbia una larghezza ≤20 mm.
- Le immagini servono solo come riferimento. Fare riferimento al prodotto reale.
2.2 Disimballare l'unità esterna
Estrarre l'unità dal materiale di imballaggio:
- Fare attenzione a non danneggiare l'unità quando si utilizza uno strumento di taglio per rimuovere la pellicola di avvolgimento.
- Rimuovere i quattro dadi sul supporto posteriore in legno.

Avvertimento
La pellicola di plastica deve essere smaltita correttamente. Evita il contatto dei bambini. Potenziale rischio: asfissia.
2.3 Estrazione degli accessori dell'unità esterna
- Gli accessori per l'unità sono conservati in due parti. Documenti come il manuale si trovano nella parte superiore dell'unità. Accessori come i tubi si trovano all'interno dell'unità, sopra il compressore. Gli accessori nell'unità sono i seguenti:
| Nome | Qt. | Schema | Funzione |
| Manuale installazione unità esterna | 1 | ![]() | — |
| Manuale d'uso dell'unità esterna | 1 | [DD50] | — |
| Informazioni ERP | 1 | ![]() | — |
| Requisiti in materia di informazione per la pompa di calore | 1 | ![]() | — |
| Pacchetto viti | 1 | ![]() | Riservato alla manutenzione |
| Gomito con presa a 90° | 1 | [TAYT] | Per collegare le tubazioni |
| Coperchio di tenuta | 8 | ![]() | Per pulire i tubi |
| Collegamento del tubo a forma di L | 2 | ![]() | Per collegare i tubi del gas e del liquido |
| Resistenza incorporata | 2 | ![]() | Per migliorare la stabilità della comunicazione |
| Controllo a lunga distanza del cavo in modalità priorità | 1 | ![]() | Alla porta CN91 |
| Chiave inglese | 1 | ![]() | Per rimuovere le viti della piastra laterale |
2.4 Raccordi per tubi
- Di seguito è mostrato lo schema dopo che il tubo a forma di L (dagli accessori) è stato collegato correttamente all'unità:

8-22HP

24-32HP
Unità: mm
| SIZE\HP | 14-168-10 | 18-24 30-32 | 12 26-28 | |||
| A | 12.7 | 15.9 | 15.9 | 19.1 | 22.2 | 22.2 |
| B | 25.4 | 28.6 | 31.8 | 31.8 | 31.8 38.1 |
2.5 Rimuovere la scheda Protect
Le schede di protezione sono posizionate attorno al condensatore, rimuovere le schede di protezione durante l'installazione dell'unità; altrimenti la capacità dell'unità esterna sarà influenzata.

Scheda di protezione del condensatore
3 condensatore Informazioni sulla scheda di combinazione delle unità esterne
3.1 Panoramica
Questo capitolo contiene le seguenti informazioni:
- Elenco dei raccordi per giunti di derivazione.
- Combinazione consigliata per unità esterna.
3.2 Giunti di diramazione
| Descrizione | Nome del modello |
| Assemblaggio congiunto ramo unità esterna | FQZHW-02N1E |
| FQZHW-03N1E | |
| Assemblaggio congiunto ramo unità interna | FQZHN-01D |
| FQZHN-02D | |
| FQZHN-03D | |
| FQZHN-04D | |
| FQZHN-05D | |
| FQZHN-06D | |
| FQZHN-07D |
Per la scelta dei giunti di diramazione, fare riferimento alla sezione 4.3.3 sulla selezione dei giunti di diramazione per le tubazioni del refrigerante.
3.3 Combinazione di unità esterne consigliate
| HP HP | 8 | 10 | 12 | 14 | 16 | 18 | 20 | 22 | 24 | 26 | 28 | 30 | 32 | Qtà max. di unità interne |
| 8 | ● | 13 | ||||||||||||
| 10 | ● | 16 | ||||||||||||
| 12 | ● | 20 | ||||||||||||
| 14 | ● | 23 | ||||||||||||
| 16 | ● | 26 | ||||||||||||
| 18 | ● | 29 | ||||||||||||
| 20 | ● | 33 | ||||||||||||
| 22 | ● | 36 | ||||||||||||
| 24 | ● | 39 | ||||||||||||
| 26 | ● | 43 | ||||||||||||
| 28 | ● | 46 | ||||||||||||
| 30 | ● | 50 | ||||||||||||
| 32 | ● | 53 | ||||||||||||
| 34 | ● | ● | 56 | |||||||||||
| 36 | ● | ● | 59 | |||||||||||
| 38 | ● | ● | 63 | |||||||||||
| 40 | ● | ● | 64 | |||||||||||
| 42 | ● | ● | 64 | |||||||||||
| 44 | ●● | 64 | ||||||||||||
| 46 | ● | ● | 64 | |||||||||||
| 48 | ● | ● | 64 | |||||||||||
| 50 | ● | ● | 64 | |||||||||||
| 52 | ●● | 64 | ||||||||||||
| 54 | ● | ● | 64 | |||||||||||
| 56 | ●● | 64 | ||||||||||||
| 58 | ● | ● | 64 | |||||||||||
| 60 | ● | ● | 64 | |||||||||||
| 62 | ● | ● | 64 | |||||||||||
| 64 | ●● | 64 | ||||||||||||
| 66 | ● | ● | ● | 64 | ||||||||||
| 68 | ● | ● | ● | 64 | ||||||||||
| 70 | ● | ● | ● | 64 | ||||||||||
| 72 | ● | ● | ● | 64 | ||||||||||
| 74 | ● | ● | ● | 64 | ||||||||||
| 76 | ●● | ● | 64 | |||||||||||
| 78 | ● | ● | ● | 64 | ||||||||||
| 80 | ● | ● | ● | 64 | ||||||||||
| 82 | ● | ● | ● | 64 | ||||||||||
| 84 | ●● | ● | 64 | |||||||||||
| 86 | ● | ● | ● | 64 | ||||||||||
| 88 | ●● | ● | 64 | |||||||||||
| 90 | ● | ● | ● | 64 | ||||||||||
| 92 | ● | ●● | 64 | |||||||||||
| 94 | ● | ●● | 64 | |||||||||||
| 96 | ●●● | 64 |

Attenzione
- Nel sistema in cui tutte le unità interne funzionano contemporaneamente, la capacità totale delle unità interne deve essere inferiore o uguale alla capacità combinata dell'unità esterna per evitare il sovraccarico in cattive condizioni di lavoro o in uno spazio operativo ristretto.
- La capacità totale delle unità interne può raggiungere un massimo del 130% della capacità combinata dell'unità esterna per un sistema in cui non tutte le unità interne funzionano contemporaneamente.
Se il sistema viene applicato in una regione fredda (la temperatura ambiente è di -10 °C e inferiore) o in un ambiente con carichi pesanti e molto caldi, la capacità totale delle unità interne deve essere inferiore alla capacità combinata dell'unità esterna.
4 Preparativi prima dell'installazione
4.1 Panorama
Questo capitolo descrive principalmente le precauzioni e le cose da notare prima di installare l'unità nel sito.
Ciò include principalmente le seguenti informazioni:
- Scegliere e preparare il sito di installazione
- Selezionare e preparare la tubazione del refrigerante
- Selezionare e preparare il cablaggio elettrico
4.2 Scegli e prepara il sito di installazione
4.2.1 Requisiti del sito per l'installazione dell'unità esterna
- Fornire spazio sufficiente intorno all'unità per la manutenzione e la circolazione dell'aria.
- Assicurarsi che il luogo di installazione possa sopportare il peso dell'unità e le vibrazioni.
- Assicurati che l'area sia ben ventilata.
- Assicurarsi che l'unità sia stabile e in piano.
- Scegli un luogo in cui la pioggia possa essere evitata il più possibile.
L'unità deve essere installata in un luogo in cui il rumore generato dall'unità non causi alcun inconveniente a nessuna persona.
- Scegli un sito conforme alla legge applicabile.
Non installare l'unità nei seguenti luoghi:
- Un ambiente in cui esiste un potenziale rischio di esplosioni.
- Dove sono presenti apparecchiature che emettono onde elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche possono disturbare il sistema di controllo e causare il malfunzionamento dell'unità.
- Dove sono presenti rischi di incendio come perdite di gas infiammabili, fibre di carbonio e polvere combustibile (come diluenti o benzina).
- Dove vengono prodotti gas corrosivi (come i gas solforosi). La corrosione dei tubi di rame o delle parti saldate può portare a perdite di refrigerante.
- Dove nell'atmosfera possono esistere nebbia d'olio minerale, spray o vapore. Le parti in plastica possono invecchiare, cadere o causare perdite d'acqua.
- Dove c'è un alto contenuto di sale nell'aria come luoghi vicino al mare.

Attenzione
- Apparecchi elettrici che non dovrebbero essere utilizzati dal pubblico in generale devono essere installati nell'area di sicurezza per evitare che altri si avvicinino a questi apparecchi elettrici.
- Sia le unità interne che quelle esterne sono adatte per l'installazione di ambienti commerciali e dell'industria leggera.
- Una concentrazione eccessivamente alta di refrigerante in un'area chiusa può causare anossia (carenza di ossigeno).

Nota
- Questo è un prodotto di classe A. Questo prodotto può causare interferenze radio nell'ambiente domestico. L'utente potrebbe dover prendere le misure necessarie se si verifica una tale situazione.
- L'unità descritta in questo manuale può causare rumore elettronico generato dall'energia a radiofrequenza. L'unità è conforme alle specifiche di progettazione e fornisce una protezione ragionevole per prevenire tali interferenze. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non ci saranno interferenze durante uno specifico processo di installazione.
-
Pertanto, si consiglia di installare le unità e i cavi a una distanza appropriata da dispositivi come apparecchiature audio e personal computer.
-
Do take into considerations adverse environmental conditions such as strong winds, typhoons or earthquakes as an improper installation may cause the unit to overturn.
Take precautions to make sure the water will not damage the installation space and environment in the event of a water leakage. -
If the unit is installed in a small room, refer to section 4.2.3 "Safety measures to prevent refrigerant leak" to make sure the refrigerant concentration does not exceed the permissible safety limit when there is a refrigerant leak.
-
Make sure the air inlet of the unit is not directed at the main wind direction. Incoming wind will disrupt the operations of the unit. If necessary, use a deflector as an air baffle.
- Add water discharge piping on the base so that the condensed water will not damage the unit, and prevent the accumulation of water to form pits when the works are in progress.
4.2.2 Requisiti del sito per l'installazione dell'unità esterna nelle regioni fredde

Nota
Gli impianti di protezione dalla neve devono essere installati nelle aree con nevicate. Fare riferimento alla figura seguente, (i malfunzionamenti sono più comuni quando le strutture di protezione dalla neve non sono sufficienti). Per proteggere l'unità dall'accumulo di neve, aumentare l'altezza del rack e installare uno schermo antineve sugli ingressi e sulle uscite dell'aria.

Fig. 4.1

Nota
Non ostruire il flusso d'aria dell'unità quando si installa il paraneve.
4.2.3 Misure di sicurezza per prevenire perdite di refrigerante
Misure di sicurezza per prevenire perdite di refrigerante
Il personale di installazione deve assicurarsi che le misure di sicurezza per evitare perdite siano conformi alle normative o agli standard locali. Se le normative locali non si applicano, possono essere applicati i seguenti criteri.
Il sistema utilizza R410A come refrigerante. Lo stesso R410A è un refrigerante completamente atossico e non combustibile. Tuttavia, assicurarsi che il condizionatore d'aria sia installato in una stanza con spazio sufficiente. In questo modo, in caso di gravi perdite nel sistema, la concentrazione massima del gas refrigerante nella stanza non supererà la concentrazione stabilita ed è conforme alle normative e agli standard locali pertinenti.
Circa il livello di concentrazione massimo
Il calcolo per la concentrazione massima del refrigerante è direttamente correlato allo spazio occupato in cui il refrigerante può fuoriuscire e alla quantità di carica del refrigerante.
L'unità di misura della concentrazione è kg / m ^3 (peso del refrigerante gassoso che ha un volume di 1 m3 nello spazio occupato).
Il livello massimo di concentrazione consentito deve essere conforme alle normative e agli standard locali pertinenti.
In base agli standard europei applicabili, il livello di concentrazione massimo consentito di R410A nello spazio occupato dall'uomo è limitato a 0,44 kg / m ^3 .
4.3 Selezionare e preparare la tubazione del refrigerante
4.3.1 Requisiti delle tubazioni del refrigerante

Nota
Il sistema di tubazioni del refrigerante R410A deve essere mantenuto rigorosamente pulito, asciutto e sigillato.
- Pulizia e asciugatura: evitare che corpi estranei (inclusi olio minerale o acqua) si mescolino nel sistema.
- Sigillo: R410A non contiene fluoro, non distrugge lo strato di ozono e non esaurisce lo strato di ozono che protegge la terra dalle dannose radiazioni ultraviolette. Ma se viene rilasciato, l'IR410A può anche causare un leggero effetto serra. Pertanto, è necessario prestare particolare attenzione quando si controlla la qualità della sigillatura dell'installazione.
- Le tubazioni e gli altri recipienti a pressione devono essere conformi alle leggi applicabili e idonei all'uso con il refrigerante. Utilizzare solo rame senza saldatura disossidato con acido fosforico per le tubazioni del refrigerante.
- Gli oggetti estranei nei tubi (incluso il lubrificante utilizzato durante la piegatura dei tubi) devono essere ≤30 mg / 10 m.
- Calcola tutte le lunghezze e le distanze delle tubazioni.
4.3.2 Lunghezza e differenza di altezza consentite per le tubazioni del refrigerante
Fare riferimento alla tabella e alla figura seguenti (solo per riferimento) per determinare la dimensione appropriata.

Nota
- La lunghezza equivalente di ciascuna diramazione è di 0,5 m.
- Per quanto possibile, installare le unità interne in modo che siano equidistanti su entrambi i lati del giunto di derivazione a forma di U.
- Quando l'unità esterna si trova sopra l'unità interna e la differenza di livello supera i 20 m, si consiglia di installare una curva di ritorno dell'olio ogni 10 m sul tubo del gas della tubazione principale. Le specifiche consigliate per la curva di ritorno olio sono come mostrato in figura 4.3.
- Quando l'unità esterna si trova al di sotto dell'unità interna e H≥40 m., È necessario aumentare di una dimensione la dimensione del tubo del liquido nella tubazione principale.
- La lunghezza consentita dell'unità interna più lontana dal primo giunto di diramazione nel sistema deve essere uguale o inferiore a 40 m a meno che non siano soddisfatte le condizioni specificate, nel qual caso la lunghezza consentita è fino a 90 m. Fare riferimento al requisito 2.
- Devono essere utilizzati giunti di diramazione speciali del produttore per tutti i giunti di diramazione. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare gravi malfunzionamenti del sistema.
Tabella 4.1
| Valori consentiti | Tubazioni | |||
| Longitud tuberias | Longitud total tubería | ≤ 1000m | L_1 + 2 × _2 to L_16 + to q\ | |
| Tubazione tra l'unità interna più lontana e il primo giunto di diramazione esterno | Longitud actual | ≤ 175m | L_1 + _9 to L_13 + k (Fare riferimento al Requisito 1) | |
| Longitud equivalente | ≤ 200m | |||
| Tubazione tra l'unità interna più lontana e il primo giunto di diramazione interna | ≤ 40m / 90m | 9 to L13 + k (Fare riferimento al Requisito 2) | ||
| Tubazioni tra l'unità esterna e il giunto di derivazione esterno | Longitud actual | ≤ 10 | g1+G1≤ 10m; g2+G1≤ 10m g3≤ 10m | |
| Differenze di livello | Massima differenza di livello tra unità interna e unità esterna | L'unità esterna è sopra | ≤ 90m | (Fare riferimento al Requisito 3) |
| L'unità esterna è sotto | ≤ 110m | |||
| Massima differenza di livello tra le unità interne | ≤ 30m | (Fare riferimento al Requisito 4) | ||
W3
(12)
W2
(22)
W1
(32)

flowchart
graph TD
A["12"] --> B["22"]
B --> C["32"]
D["g1"] --> E["S"]
E --> F["G1"]
F --> G["R"]
G --> H["L1"]
H --> I["A"]
I --> J["L2"]
J --> K["B"]
K --> L["L3"]
L --> M["C"]
M --> N["D"]
N --> O["L4"]
O --> P["a"]
P --> Q["N1 (140)"]
Q --> R["b"]
R --> S["N2 (140)"]
S --> T["c"]
T --> U["N3(71)"]
U --> V["d"]
V --> W["N4(140)"]
W --> X["g"]
X --> Y["N7(28)"]
Y --> Z["h"]
Z --> AA["N8(140)"]
AA --> AB["N6 (140)"]
AB --> AC["N5 (112)"]
AC --> AD["F"]
AD --> AE["e"]
AE --> AF["L6"]
AF --> AG["N6 (140)"]
AG --> AH["N5 (112)"]
AH --> AI["L7"]
AI --> AJ["G"]
AJ --> AK["L8"]
AK --> AL["H"]
AL --> AM[" g "]
AM --> AN["N4(140)"]
AN --> AO["c"]
AO --> AP["N3(71)"]
AP --> AQ[" "] --> AR[" "] --> AS[" "] --> AT[" "] --> AU[" "] --> AV[" "] --> AW[" "] --> AX[" "] --> AY[" "] --> AZ[" "] --> BA[" "] --> BB[" "] --> BC[" "] --> BD[" "] --> BE[" "] --> BF[" "] --> BG[" "] --> BH[" "] --> BI[" "] --> BJ[" "] --> BK[" "] --> BL[" "] --> BM[" "] --> BN[" "] --> BO[" "] --> BP[" "] --> BQ[" "] --> BR[" "] --> BS[" "] --> BT[" "] --> BU[" "] --> BV[" "] --> BW[" "] --> BX[" "] --> BY[" "] --> BZ[" "] --> CA[" "] --> CB[" "] --> CC[" "] --> CD[" "] --> CE[" "] --> CF[" "] --> CG[" "] --> CH[" "] --> CI[" "] --> CJ[" "] --> CK[" "] --> CR[" "] --> CS[" "] --> CT[" "] --> CU[" "] --> CV[" "] --> CW[" "] --> CX[" "] --> CY[" "] --> CZ[" "] --> DA[" "] --> DB[" "] --> DC[" "] --> DV[" "] --> DW[" "] --> DX[" "] --> DXB[" "] --> DXC[" "] --> DXD[" "] --> DXE[" "] --> DXF[" "] --> DXG[" "] --> DXH[" "] --> DXI[" "] --> DXJ[" "] --> DXK[" "] --> DXL[" "] --> DXM[" "] --> DXN[" "] --> DXO[" "] --> DXP[" "] --> DXQ[" "] --> DXR[" "] --> DXS[" "] --> DXT[" "] --> DXU[" "] --> DXV[" "] --> DXW[" "] --> DXX[" "] --> DXY[" "] --> DXZ[" "] --> DXZB[" "] --> DXZC[" "] --> DXZD[" "] --> DXZDb[" "] --> DXZDc[" "] --> DXZDd[" "] --> DXZDf[" "] --> DXZDg[" "] --> DXZDgB[" "] --> DXZDgC[" "] --> DXZDgD[" "] --> DXZDgE[" "] --> DXZDgF[" "] --> DXZDgG[" "] --> DXZDgH[" "] --> DXZDgI[" "] --> DXZDgJ[" "] --> DXZDgK[" "] --> DXZDgL[" "] --> DXZDgM[" "] --> DXZDgN[" "] --> DXZDgO[" "] --> DXZDgP[" "] --> DXZDgQ[" "] --> DXZDgR[" "] --> DXZDgSZ[" "] --> DXZDgTA[" "] --> DXZDgTAb[" "] --> DXZDgTAc[" "] --> DXZDgTAbC[" "] & D & E & F & G & H & I & J & K & L & M & N & O & P & Q & R & S & T & U & V & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & Z & W & X & Y & z
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style J fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
style L fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#f9f,stroke:#333
style N fill:#f9f,stroke:#333
style O fill:#f9f,stroke:#333
style P fill:#f9f,stroke:#333
style Q fill:#f9f,stroke:#333
style R fill:#f9f,stroke:#333
style S fill:#f9f,stroke:#333
style T fill:#f9f,stroke:#333
style U fill:#f9f,stroke:#333
style V fill:#f9f,stroke:#333
style W fill:#f9f,stroke:#333
style X fill:#f9f,stroke:#333
style Y fill:#f9f,stroke:#333
style Z fill:#f9f,stroke:#333
style AA fill:#f9f,stroke:#333
style AB fill:#f9f,stroke:#333
style AC fill:#f9f,stroke:#333
style AD fill:#f9f,stroke:#333
style AE fill:#f9f,stroke:#333
style AF fill:#f9f,stroke:#333
style AG fill:#f9f,stroke:#333
style AH fill:#f9f,stroke:#333
style AI fill:#f9f,stroke:#333
style AJ fill:#f9f,stroke:#333
style AK fill:#f9f,stroke:#333
style AL fill:#f9f,stroke:#333
style AM fill:#f9f,stroke:#333
style AN fill:#f9f,stroke:#333
style AO fill:#f9f,stroke:#333
style AP fill:#f9f,stroke:#333
style AQ fill:#f9f,stroke:#333
style AR fill:#f9f,stroke:#333
style AS fill:#f9f,stroke:#333
style AT fill:#f9f,stroke:#333
style AU fill:#f9f,stroke:#333
style AV fill:#f9f,stroke:#333
style AW fill:#f9f,stroke:#333
style AX fill:#f9f,stroke:#333
style AY fill:#ccff,stroke:#000
style AZ fill:#ccff,stroke:#000
style BA fill:#ccff,stroke:#000
style BB fill:#ccff,stroke:#000
style BC fill:#ccff,stroke:#000
style BD fill:#ccff,stroke:#000
style BE fill:#ccff,stroke:#000
style BF fill:#ccff,stroke:#000
style BG fill:#ccff,stroke:#000
style BH fill:#ccff,stroke:#000
style BI fill:#ccff,stroke:#000
style BJ fill:#ccff,stroke:#000
style BK fill:#ccff,stroke:#000
style BL fill:#ccff,stroke:#000
style BM fill:#ccff,stroke:#000
style BN fill:#ccff,stroke:#000
style BO fill:#ccff,stroke:#000
style BP fill:#ccff,stroke:#000
style BQ fill:#ccff,stroke:#000
style BRQ fill:#ccff,stroke:#000
style CAQ fill:#ccff,stroke:#000
style CBQ fill:#ccff,stroke:#000
style CCQ fill:#ccff,stroke:#000
style DDQ fill:#ccff,stroke:#000
Fig. 4.2

I requisiti relativi alla lunghezza delle tubazioni e alla differenza di livello applicabili sono riepilogati nella Tabella 4.1 e sono descritti in dettaglio come segue.
- Requisiti 1: La tubazione tra l'unità interna più lontana (N11) e il primo giunto di diramazione esterna (R) non deve superare i 175 m (lunghezza effettiva) e 200 m (lunghezza equivalente). (La lunghezza equivalente di ciascuna diramazione è 0,5 m.)
- Requisiti 2: La tubazione tra l'unità interna più lontana (N11) e il primo giunto di diramazione interna (A) non deve superare i 40 m. di lunghezza (Σ {da L9 a L13} + k ≤ 40 m.) a meno che non siano soddisfatte le seguenti condizioni e vengano prese le seguenti misure, nel qual caso la lunghezza consentita è fino a 90 m.
Conditions:
a) Ciascun giunto di tubo ausiliario interno (da ciascuna unità interna al giunto di diramazione più vicino) non supera i 20 m. di lunghezza (da a a m ogni ≤20 m.).
b) The difference in length between {the piping from first indoor branch joint (A) to the farthest indoor unit (N11)} and {the piping from the first indoor branch joint (A) to the nearest indoor unit (N1)} does not exceed 40m. That is: ( L9 to L13 + k) - ( L2 to L3 + a) ≤ 40m .
c) Measures:
Aumentare il diametro dei tubi principali interni (la tubazione tra il primo giunto di diramazione interna e tutti gli altri giunti di diramazione interni, da L2 a L16) come segue, ad eccezione dei tubi principali interni che hanno già le stesse dimensioni del tubo principale (L1), per cui non sono richiesti aumenti di diametro.
| φ9.5→φ12.7 | φ12.7→φ15.9 | φ15.9→φ19.1 |
| φ19.1→φ22.2 | φ22.2→φ25.4 | φ25.4→φ28.6 |
| φ28.6→φ31.8 | φ31.8→φ38.1 | φ38.1→φ41.3 |
| φ41.3→φ44.5 | φ44.5→φ54.0 |
3 Requisiti 3: La differenza di livello più grande tra l'unità interna e l'unità esterna non deve superare i 90 m (se l'unità esterna è al di sopra) o 110 m (se l'unità esterna è al di sotto). Inoltre: (i) Se l'unità esterna è al di sopra e la differenza di livello è maggiore di 20 m, si consiglia di impostare una curva di ritorno dell'olio con le dimensioni specificate nella Figura 4.3 ogni 10 m nel tubo del gas del tubo principale; e (ii) se l'unità esterna è inferiore e la differenza di livello è superiore a 40 m, il tubo del liquido del tubo principale (L1) deve essere aumentato di una dimensione.
4 Requisiti 4: La massima differenza di livello tra le unità interne non deve superare i 30 m.
4.3.3 Diametro delle tubazioni
Tabella 4.2
| Nome tubazione | Modello |
| Tubazioni principali | L1 |
| Tubazioni principali interne | L_2, L_3, L_4, L_5, L_16 |
| Tubazioni dell'unità interna | a, b, c, d,... q |
| Assemblaggio congiunto ramo unità interna | A, B, C, D, ... P |
| Assemblaggio congiunto ramo unità esterna | S, R |
| Tubazione di collegamento dell'unità esterna | g1, g2, g3, G1 |
1) Selezionare i diametri del giunto di diramazione per l'unità interna
In base alla capacità totale dell'unità interna, selezionare il giunto di diramazione per l'unità interna dalla tabella seguente.
Tabella 4.3
| Capacità totale dell'unità interna A (x100W) | Lato gas (mm) | Lato liquido (mm) | Giunto di diramazione |
| A<168 | 15.9 | 9.53 | FQZHN-01D |
| 168≤A<224 | 19.1 | 9.53 | FQZHN-01D |
| 224≤A<330 | 22.2 | 9.53 | FQZHN-02D |
| 330≤A<470 | 28.6 | 12.7 | FQZHN-03D |
| 470≤A<710 | 28.6 | 15.9 | FQZHN-03D |
| 710≤A<1040 | 31.8 | 19.1 | FQZHN-03D |
| 1040≤A<1540 | 38.1 | 19.1 | FQZHN-04D |
| 1540≤A<1800 | 41.3 | 19.1 | FQZHN-05D |
| 1800≤A<2450 | 44.5 | 22.2 FQZHN-05D | |
| 2450≤A<2690 | 54.0 | 25.4 FQZHN-06D | |
| 2690≤A | 54.0 28.6 FQZHN-07D | ||
2) Selezionare il diametro della tubazione principale
- Il tubo principale (L1) e il primo giunto di derivazione interno (A) devono essere dimensionati in base a quale delle tabelle 4.3, 4.4 e 4.5 indica la dimensione maggiore.
Tabella 4.4
| HP di ODU | Lunghezza equivalente di tutte le tubazioni del liquido <90 m | ||
| Lato gas (mm) | Lato liquido (mm) | Il primo giunto di derivazione indoor | |
| 8HP | 19.1 | 9.53 | FQZHN-02D |
| 10HP | 22.2 | 9.53 | FQZHN-02D |
| 12~14HP | 25.4 | 12.7 | FQZHN-02D |
| 16HP | 28.6 | 12.7 | FQZHN-03D |
| 18~24HP | 28.6 | 15.9 | FQZHN-03D |
| 26~34HP | 31.8 | 19.1 | FQZHN-03D |
| 36~54HP | 38.1 | 19.1 | FQZHN-04D |
| 56~66HP | 41.3 | 19.1 | FQZHN-05D |
| 68~82HP | 44.5 | 22.2 | FQZHN-05D |
| 84~96HP | 50.8 | 25.4 | FQZHN-05D |
Tabella 4.5
| Modello | Lunghezza equivalente di tutte le tubazioni del liquido ≥ 90 m. | ||
| Lato gas (mm) | Lato liquido (mm) | Primo giunto di derivazione dell'unità interna | |
| 8HP | 22.2 | 12.7 | FQZHN-02D |
| 10HP | 25.4 | 12.7 | FQZHN-02D |
| 12~14HP | 28.6 | 15.9 | FQZHN-03D |
| 16HP | 31.8 | 15.9 | FQZHN-03D |
| 18~24HP | 31.8 | 19.1 | FQZHN-03D |
| 26~34HP | 38.1 | 22.2 | FQZHN-04D |
| 36~54HP | 41.3 | 22.2 | FQZHN-04D |
| 56~66HP | 44.5 | 22.2 | FQZHN-05D |
| 68~82HP | 54.0 | 25.4 | FQZHN-06D |
| 84~96HP F | QZHN 54.0 | 28.6 | |
Lo spessore delle tubazioni del refrigerante deve essere conforme alla legislazione applicabile.
Lo spessore minimo del tubo per le tubazioni R410A deve essere conforme alla tabella seguente.
Tabella 4.6
| Diametro esterno delle tubazioni (mm) | Spessore minimo (mm) | Grado di temperamento |
| ø6.4 | 0.80 | Tipo M |
| ø9.5 | 0.80 | |
| ø12.7 | 1.00 | |
| ø15.9 | 1.00 | |
| ø19.1 | 1.00 | |
| ø22.2 | 1.00 | Tipo Y2 |
| ø25.4 | 1.00 | |
| ø28.6 | 1.00 | |
| ø31.8 | 1.25 | |
| ø34.9 | 1.25 | |
| ø38.1 | 1.50 | |
| ø41.3 | 1.50 | |
| ø44.5 | 1.50 | |
| ø50.8 | 1.80 | |
| ø54.0 | 1.80 |
Materiale: devono essere utilizzate solo tubazioni in rame disossidate al fosforo senza saldatura conformi a tutte le normative applicabili. Spessori: i gradi di tempra e gli spessori minimi per i diversi diametri delle tubazioni devono essere conformi alle normative locali. La pressione di progetto del refrigerante R410 è 4,4 MPa (44 bar).
Esempio: un sistema composto da tre unità esterne (32 HP + 22 HP + 12 HP). La lunghezza totale equivalente della tubazione del liquido del sistema è superiore a 90 m. Fare riferimento alla Tabella 4.5, il tubo principale L1 è Φ44,5 / Φ22,2. L'indice di capacità totale di tutte le unità interne è 1794, fare riferimento alla Tabella 4.3, il tubo principale L1 è Φ41,3 / Φ19,1. Il tubo principale L1 è il più grande tra Φ44,5 / Φ22,2 e Φ41,3 / Φ19,1, QUINDI Φ44,5 / Φ22,2.
- Se la dimensione del tubo richiesta non è disponibile, è possibile utilizzare altri diametri considerando i seguenti fattori:
- Nel caso in cui la dimensione standard non sia disponibile nel mercato locale, è necessario utilizzare un tubo di una dimensione superiore.
-
In alcune condizioni, la dimensione del tubo deve essere di una misura in più rispetto alla dimensione standard che è la "dimensione più grande" (ad esempio: quando la lunghezza equivalente di tutte le tubazioni del liquido è maggiore di 90 m., La dimensione del tubo deve essere una misura in più; quando la lunghezza della tubazione dall'unità interna più lontana alla prima unità interna è superiore a 40 m., la dimensione del tubo principale interno deve essere di una taglia in più per consentire una lunghezza della tubazione fino a 90 m.). Nel caso in cui il "size up size" non sia disponibile nel mercato locale, è necessario utilizzare il tubo di dimensioni standard.
-
Le dimensioni dei tubi più grandi della corrispondente "dimensione più grande" non possono essere utilizzate in nessuna circostanza.
- Il calcolo per il refrigerante aggiuntivo deve essere regolato in base alla sezione 5.9 sulla determinazione del volume di refrigerante aggiuntivo.
3) Selezionare i diametri del giunto di diramazione per l'unità esterna
Selezionare i diametri del giunto di diramazione per l'unità esterna
Tabella 4.6
| Qtà unità esterna | Illustrazione | |
| 2 unità | Tubo principale | |
| 3 unità | Tubo principale | |
Tabella 4.7
| Qtà unità esterna | Diametro tubi collegamento esterno | Kit di giunti di derivazione per esterni |
| 2 unità | g1, g2:8~12HP: 25.4/ 12.7 ;14~22HP: 31.8/ 15.9 24-32HP:38.1/19.1 | R:FQZHW-02N1E |
| 3 unità | g1, g2,g3:8~12HP: 25.4/ 12.7 ;14~22HP: 31.8/ 15.9 ;24-32HP:38.1/19.1G1: 41.3/ 22.2 | R+S:FQZHW-03N1E |

Nota
- Per i sistemi con più unità, i giunti di diramazione dell'unità esterna sono venduti separatamente.
4) Tubazioni principali interne
Tabella 4.8
| Capacità unità interna A(×100W) | Lunghezza tubo ≤ 10m | Lunghezza tubo > 10 m | ||
| Lato gas (mm) | Lato liquido (mm) | Lato gas (mm) | Lato liquido (mm) | |
| A≤45 | Φ12.7 Φ6.4 | Φ15.9 Φ9.53 | ||
| A≥56 | Φ15.9 Φ9.53 Φ19.1 | Φ12.7 | ||
5) Un esempio di selezione delle tubazioni del refrigerante
L'esempio seguente illustra la procedura di selezione delle tubazioni per un sistema composto da tre unità esterne (32 HP + 22 HP + 12 HP) e 17 unità interne, come mostrato nella Figura 4.2. La lunghezza equivalente del sistema di tutti i tubi del liquido è superiore a 90 m; la tubazione tra l'unità interna più lontana e il primo giunto di diramazione interna è di lunghezza inferiore a 40 m; e ogni tubo ausiliario interno (da ciascuna unità interna al giunto di diramazione più vicino) è lungo meno di 10 m.
- Selezionare la tubazione principale interna
Fare riferimento alla Tabella 4.9 per selezionare i tubi ausiliari interni (a-q) - Selezionare le tubazioni principali interne e le diramazioni interne da B a P Le unità interne (N3 e N4) a valle del giunto di derivazione interna E hanno una capacità totale di 14 + 7,1 = 21,1kW. Fare riferimento alla tabella 4.3. Il tubo principale interno L5 è Φ19,1 / Φ9,53. Il giunto di derivazione interno E è FQZHN-01D.
- Le unità interne (da N1 a N8) a valle del giunto di derivazione interna hanno una capacità totale di 14 x 5 + 11,2 + 7,1 + 2,8 = 91,1kW. Fare riferimento alla tabella 4.3. Il tubo principale interno L2 è Φ31,8 / Φ19,1. Il giunto di derivazione interno B è FQZHN-03D.
- Le altre tubazioni principali interne e i giunti di derivazione interni vengono selezionati allo stesso modo.
- Selezionare il tubo principale e il giunto di derivazione interno A Le unità interne (da N1 a N17) a valle del giunto di derivazione interna A hanno una capacità totale di 14 x 9 + 11,2 x 2 + 7,1 x 2 + 5,6 x 2 + 2,8 x 2 = 179,4kW. La lunghezza equivalente del sistema di tutti i tubi del liquido è superiore a 90 m. La capacità totale delle unità esterne è 32 + 22 + 12 = 66 HP. Fare riferimento alla Tabella 4.3 e 4.5. Il tubo principale L1 è il più grande tra Φ41,3 / Φ19,1 e Φ44,5 / Φ22,2, quindi Φ44,5 / Φ22,2. Il giunto di derivazione interno A è FQZHN-05D.
- Selezionare tubi di collegamento esterni e giunti di derivazione esterni L'unità master è 32 HP e le unità slave sono 22 HP e 12 HP. Fare riferimento alla Tabella 4.8. I tubi di collegamento esterno g1 è Φ25,4 / Φ12,7, g2 è Φ31,8 / Φ15,9 e g3 è Φ38,1 / Φ19,1. Il tubo di collegamento esterno G1 è Φ41,3 / Φ22,2. Ci sono tre unità esterne nel sistema. Fare riferimento alla tabella 4.7. I giunti di derivazione esterni S e R sono FQZHW-03N1E.
4.3.4 Disposizione e layout di più unità esterne
- Le tubazioni tra le unità esterne devono essere a livello o leggermente verso l'alto.
- Le tubazioni che collegano le unità esterne devono essere orizzontali e non devono essere più alte delle uscite del refrigerante. Se necessario, per evitare ostacoli, le tubazioni possono essere sfalsate verticalmente sotto le uscite. Quando si inserisce un offset verticale per evitare un ostacolo, l'intera tubazione esterna deve essere sfalsata, anziché solo la sezione adiacente all'ostacolo.

- Nei sistemi con più unità esterne, le unità devono essere disposte in ordine dall'unità di capacità più grande all'unità di capacità più piccola. L'unità di capacità più grande deve essere posizionata sul primo ramo ed essere impostata come unità principale, mentre le altre devono essere impostate come unità secondarie. La capacità delle unità esterne A, B e C deve soddisfare le seguenti condizioni: A≥ B≥ C.

flowchart
graph LR
A["Unità"] --> B["Assemblaggio giunto di derivazione esterno (primo giunto di derivazione)"]
B --> C["Outdoor branch joint assembly (second branch joint)"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#bfb,stroke:#333
4.4 Selezionare e preparare il cablaggio elettrico
4.4.1 Conformità elettrica
Questa apparecchiatura è conforme a:
Specifiche EN / IEC 61000-3-12 che affermano che la capacità di cortocircuito (dell'alimentatore), Ssc, è maggiore o uguale al valore Ssc minimo del punto di interfaccia tra l'alimentatore dell'utente e il sistema pubblico.
Il personale di installazione o gli utenti hanno la responsabilità di consultare gli operatori della rete di distribuzione quando necessario per garantire che l'apparecchiatura si colleghi solo a un'alimentazione con capacità di cortocircuito, Ssc, maggiore o uguale al valore Ssc minimo.
Tabella 4.9
| Valore Ssc minimo (KVA) | |
| 8HP | 5207 |
| 10HP | 5447 |
| 12HP | 5687 |
| 14HP | 5863 |
| 16HP | 6023 |
Nota: Gli standard tecnici europei / internazionali hanno specificato un limite di corrente armonica per i dispositivi collegati a un sistema pubblico a bassa tensione in cui la corrente di ingresso di ciascuna fase> 16A e ≤75A.
- La variazione massima consentita dell'intervallo di tensione tra le fasi è del 2%.
- Selezionare un interruttore che abbia una separazione dei contatti in tutti i poli non inferiore a 3 mm che fornisca una disconnessione completa, dove MFA viene utilizzato per selezionare gli interruttori di circuito e gli interruttori di funzionamento a corrente residua:
Tabella 4.10
| Corrente nominale dell'apparecchio (A) | Area della sezione trasversale nominale (mm2) | |||||||
| Corde flessibili | Cavo per cablaggio fisso | |||||||
| ≤3 | 0.5 | e | 0.75 | 1 | e | 2.5 | ||
| >3 | e | ≤6 | 0.75 | e | 1 | 1 | e | 2.5 |
| >6 | e | ≤10 | 1 | e | 1.5 | 1 | e | 2.5 |
| >10 | e | ≤16 | 1.5 | e | 2.5 | 1.5 | e | 4 |
| >16 | e | ≤25 | 2.5 | e | 4 | 2.5 | e | 6 |
| >25 | e | ≤32 | 4 | e | 6 | 4 | e | 10 |
| >32 | e | ≤50 | 6 | e | 10 | 6 | e | 16 |
| >50 | e | ≤63 | 10 | e | 16 | 10 | e | 25 |
4.4.2 Requisiti del dispositivo di sicurezza
- Selezionare i diametri dei fili (valore minimo) individualmente per ciascuna unità in base alla tabella 4.10 e alla tabella 4.11, dove la corrente nominale nella tabella 4.10 significa MCA nella tabella 4.11. Nel caso in cui l'MCA superi 63A, i diametri dei cavi devono essere selezionati in base alle normative nazionali sui cablaggi.
Tabella 4.11
| Sistema | Unità esterna Corrente di potenza Compressore | OFM | |||||||||
| Voltaggio (V) | Hz Min. (V) | Max. (V) | MCA (A) | TOCA (A) | MFA (A) | MSC (A) | RLA (A) | KW FLA | (A) | ||
| 8HP | 380-415 | 50 | 342 | 440 | 24 | 30.9 | 32 | - | 10 | 0.56 | 6.3 |
| 10HP | 50 | 440 32 | 326.4 35 | 342 | - | 10.6 | 0.56 | 6.3 | |||
| 12HP | 50 | 26.4 31 | 5440 32 | 880-415 342 | - | 15.4 | 0.56 | 6.9 | |||
| 14HP | 50 | 44034 | 240.380 | 435 | - | 25.8 | 0.92 | 7.3 | |||
| 16HP | 50 | 440 40 | 380-415 | 342 | - | 25.8 | 0.92 | 7.3 | |||
| 18HP | 50 | 440 50 | 380.4 55 | 342 | - | 0.56+0.56 | 10.114+13 | ||||
| 20HP | 50 | 440 50 | 380.4 65 | 342 56+0.56 | - | 17+16 | 10.9 | ||||
| 22HP | 50 | 440 63 | 380.4 65 | 342 56+0.56 | - | 19+18 | 10.9 | ||||
| 24HP | 50 | 440 63 | 380.4 15 | 362.3 | - | 17.4+16.6 | 0.92+0.92 | 13.1 | |||
| 26HP 52.9 | 62.3 | 50 | 440 63 | 380-415 | 342 0.92 | +0.92 | - | 20+19.8 | 13.1 | ||
| 28HP | 380-415 | 50 | 342 | 440 | 58.7 | 64.1 | 63 | - | 22+21.8 | 0.92+0.92 | 14.9 |
| 30HP | 50 | 440 80 | 380.4 75 | 342 | - | 20+30 | 0.92+0.92 | 14.9 | |||
| 32HP | 50 | 440 80 | 380.4 75 | 342 | - | 22+30 | 0.92+0.92 | 14.9 | |||

Informazione
Fase e frequenza del sistema di alimentazione: 3N \~ 50Hz Tensione: 380-415 V
5 Installazione unità esterna
5.1 Panoramica
- Smontare il pannello inferiore: Ogni pannello inferiore ha 4 viti (8-22 HP) o 6 viti (24-32 HP) e 2 ganci. Dopo lo smontaggio, sollevarlo di circa 3 mm per estrarlo.
Questo capitolo include le seguenti informazioni:
- Open the unit
- Installazione unità esterna
- Saldatura delle tubazioni del refrigerante
- Controllo delle tubazioni del refrigerante
- Carica del refrigerante
- Accendere l'unità
5.2 Apri l'unità
5.2.1 Aprire l'unità esterna
Per entrare nell'unità, è necessario aprire il pannello frontale, come mostrato di seguito:
- Per 8-22 HP, smontare prima le colonne anteriori sinistra e destra. Per 24-32 HP, smontare prima le colonne anteriori sinistra, centrale e destra, dove le fibbie sono incluse in tutte e 3 le colonne. Rimuovere le viti, ruotare e spostare verso l'alto di circa 2 mm per rimuovere le colonne sinistra e destra. Spostare la colonna centrale verso l'alto di circa 8 mm per estrarla.
- Smontare il pannello superiore: ogni pannello superiore ha 4 viti (8-22 HP) o 6 viti (24-32 HP). Dopo lo smontaggio, sollevarlo di circa 3 mm per estrarlo.

Fig. 5.1
5.2.2 Aprire la scatola dei comandi elettrici dell'unità esterna
Una volta aperto il pannello frontale, è possibile accedere al quadro elettrico. Fare riferimento alla sezione 5.2.2 su come aprire la scatola dei componenti elettrici dell'unità esterna.
- Rimuovere il coperchio del quadro elettrico: (1) Allentare le due viti (ruotando in senso antiorario da 1 a 3 giri) dal coperchio del quadro elettrico; (2) sollevare il coperchio verso l'alto per 7 - 8 mm, quindi ruotarlo verso l'esterno per 10 - 20 mm; (3) far scorrere verso il basso il coperchio per rimuoverlo.
- Aprire e ruotare la piastra divisoria centrale: (1) Allentare le due viti (ruotando in senso antiorario da 1 a 3 giri) dalla piastra divisoria centrale; (2) sollevare la piastra divisoria verso l'alto per 4-6 mm, quindi ruotarla verso l'esterno per aprire la piastra divisoria; (3) far scorrere la cerniera (che può scorrere su e giù lungo una fessura scorrevole) nella parte inferiore della piastra divisoria nella posizione più alta per ruotare completamente la piastra divisoria.

NOTA
Non aprire il coperchio del quadro elettrico di controllo fino a quando la preparazione del cablaggio non è corretta.
La piastra divisoria centrale viene utilizzata per la manutenzione. Non aprirlo durante l'installazione.

Fig. 5.3
(1) Scheda principale
(2) Scheda filtro AC
(3) Morsettiera
(4) Comm. tavola
(5) Scheda di azionamento del compressore
(6) Scheda di azionamento del compressore
(7) Scheda di azionamento della ventola CC
(8) Scheda di azionamento della ventola CC
(9) Reattanza
(10) Reattanza

Fig. 5.4

Attenzione
- Assicurarsi che l'alimentazione sia scollegata prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione e manutenzione del controllo elettrico.
- Per rimuovere l'intera scatola di controllo elettrica, scaricare prima il refrigerante dal sistema, scollegare il tubo che collega il radiatore del refrigerante nella parte inferiore della scatola di controllo elettrica. Allo stesso tempo, rimuovere tutti i cavi che collegano la scatola di controllo elettrica e i componenti interni del condizionatore d'aria.
- Le immagini mostrate qui sono solo a scopo illustrativo e possono differire dal prodotto reale per motivi come l'aggiornamento del modello e del prodotto. Fare riferimento al prodotto reale.
5.3 Installazione unità esterna
5.3.1 Preparare la struttura per l'installazione
Assicurarsi che la base in cui è installata l'unità sia sufficientemente robusta da evitare vibrazioni e rumori.
- Quando è necessario aumentare l'altezza di installazione dell'unità, si consiglia di utilizzare la struttura di installazione mostrata nella figura seguente. Utilizzare un rack per supportare i quattro angoli dell'unità, se necessario.
- L'unità deve essere installata su una solida base longitudinale (telaio in trave di acciaio o calcestruzzo). Assicurati che la base sotto l'unità sia più grande dell'area ombreggiata in grigio.

Fig. 5.5
Posizionamento del bullone di espansione (unità: mm)

Fig.5.6
- Utilizzare quattro bulloni di terra, M12, per fissare l'unità in posizione. La cosa migliore è avvitare il bullone di terra finché non è incorporato nella superficie della base da almeno 3 filettature.


Nota
- La base dell'unità esterna deve utilizzare la solida superficie in calcestruzzo come base in cemento o come base del telaio in travi di acciaio.
- La base deve essere completamente a livello per garantire che ogni punto di contatto sia uniforme.
- Durante l'installazione, assicurarsi che la base supporti le pieghe verticali delle piastre inferiori anteriore e posteriore del telaio direttamente poiché le pieghe verticali delle piastre inferiori anteriore e posteriore sono Unità in cui si trova il supporto effettivo per il carico dell'unità.
- Non è richiesto alcuno strato di ghiaia quando la base è costruita sulla superficie del tetto, ma la sabbia e il cemento sulla superficie del calcestruzzo devono essere a livello e la base deve essere smussata lungo il bordo. Attorno alla base deve essere installato un canale di drenaggio dell'acqua per drenare l'acqua intorno all'apparecchiatura. Potenziale rischio: scivolare.
- Controllare la capacità portante del tetto per assicurarsi che possa sostenere il carico.
- Quando si sceglie di installare la tubazione dal basso, l'altezza della base deve essere superiore a 200 mm.
| HPDIM. | 8,10, 12 14 | 16,18, 20, 22 24,26 | 28, 30, 32 |
| A | 740 | 1090 | 1480 |
| B | 990 | 1340 | 1730 |
| C | 723 | 723 | 723 |
| D | 790 | 790 | 790 |
5.4 Saldatura di tubi
5.4.1 Cose da notare quando si collegano le tubazioni del refrigerante

Attenzione
- Durante la prova, non esercitare una forza superiore alla pressione massima consentita sul prodotto (come indicato in targa dati).
- Prendere le precauzioni appropriate per evitare perdite di refrigerante. Ventilare immediatamente l'area in caso di perdite di refrigerante. Possibile rischio (Una concentrazione eccessivamente alta di refrigerante in un'area chiusa può portare ad anossia (carenza di ossigeno); il gas refrigerante può produrre un gas tossico se viene a contatto con il fuoco.)
- Il refrigerante deve essere recuperato. Non rilasciarlo nell'ambiente. Utilizzare apparecchiature professionali per l'estrazione del fluoro per estrarre il refrigerante dall'unità.

Nota
- Assicurarsi che le tubazioni del refrigerante siano installate in conformità con la legge applicabile.
- Assicurarsi che le tubazioni e le connessioni non siano sotto pressione.
- Dopo che tutti i collegamenti delle tubazioni sono stati completati, verificare che non vi siano perdite di gas. Utilizzare azoto per eseguire il controllo delle perdite di gas.
5.4.2 Collegare le tubazioni del refrigerante
Prima di collegare le tubazioni del refrigerante, assicurarsi che le unità interne ed esterne siano installate correttamente. Il collegamento delle tubazioni del refrigerante include:
- Collegare le tubazioni del refrigerante all'unità esterna
- Collegare le tubazioni del refrigerante all'unità interna (fare riferimento al manuale di installazione dell'unità interna)
- Collegamento del gruppo tubazioni VRF
- Gruppo per il collegamento del giunto di diramazione delle tubazioni del refrigerante
- Tieni a mente le seguenti linee guida:
- Brasatura
- La valvola di arresto è utilizzata correttamente
5.4.3 Posizione del tubo di collegamento del refrigerante esterno
La posizione del tubo di collegamento del refrigerante esterno è mostrata nella figura seguente.



Fig. 5.7
5.4.4 Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità esterna

Nota
- Prendere nota delle precauzioni quando si collegano le tubazioni in loco per il refrigerante. Aggiungi materiale per brasatura.
- Utilizzare i raccordi per tubazioni in dotazione quando si lavora sulla progettazione della tubazione in loco.
- Dopo l'installazione, assicurarsi che le tubazioni non vengano a contatto tra loro o con il telaio.
I raccordi forniti come accessori possono essere utilizzati per completare il collegamento dalla valvola di arresto alla tubazione in loco
5.4.5 Collegamento del gruppo tubazioni VRF

Attenzione
- Un'installazione errata causerà il malfunzionamento dell'unità.
Le articolazioni delle diramazioni devono essere il più livellate possibile e l'errore angolare non supera i 10°.
Giunto di derivazione tipo U

Vista in direzione A

Fig. 5.8
Quando sono presenti più unità esterne, i giunti di diramazione non devono essere più alti delle tubazioni del refrigerante come mostrato di seguito:

- Durante la brasatura, utilizzare l'azoto come protezione per evitare la formazione di una grande quantità di film di ossido nei tubi. Questa pellicola di ossido avrà effetti negativi sulle valvole e sui compressori del sistema di raffreddamento e potrebbe ostacolare il normale funzionamento.
- Utilizzare la valvola di riduzione per impostare la pressione dell'azoto su 0,02 \~ 0,03 Mpa (una pressione che può essere percepita dalla pelle).

Fig. 5.10
• Non utilizzare antiossidanti durante la brasatura dei giunti dei tubi.
- Utilizzare leghe rame-fosforo (BCuP) durante la brasatura di rame e rame e non è richiesto alcun flusso. Durante la brasatura del rame e di altre leghe, è necessario il disossidante.
- Flux produce un effetto estremamente dannoso sul sistema di tubazioni del refrigerante. Ad esempio, l'uso di un flusso a base di cloro può corrodere i tubi e quando il flusso contiene fluoro, degraderà l'olio congelato.
5.4.7 Collegare le valvole di arresto
La valvola di arresto
- La figura seguente mostra i nomi di tutte le parti necessarie per l'installazione delle valvole di arresto.
• Le valvole di arresto sono chiuse quando l'unità esce dalla fabbrica.

Fig. 5.11

a Componente di tenuta
b Axis
c Foro esagonale
d Coperchio della valvola di arresto
e Accesso per manutenzione
Fig. 5.12
Utilizzo della valvola di arresto
- Rimuovere il coperchio della valvola di arresto.
- Inserire la chiave esagonale nella valvola di arresto e ruotare la valvola di arresto in senso antiorario.
- Interrompere la rotazione quando la valvola di arresto non può essere ruotata ulteriormente.
Risultato: la valvola è ora aperta.
La coppia di serraggio del valore di arresto è riportata nella tabella 5.2. Una coppia insufficiente può causare perdite di refrigerante.

Chiudere la valvola di arresto
- Rimuovere il coperchio della valvola di arresto.
- Inserire la chiave esagonale nella valvola di arresto e ruotare la valvola di arresto in senso orario.
- Interrompere la rotazione quando la valvola di arresto non può essere ruotata ulteriormente.
Tabella 5.2 Coppia di serraggio
| Dimensioni valvola di arresto (mm) | Coppia di serraggio / Nm (ruotare in senso orario per chiudere) |
| Axis | |
| Corpo valvola | |
| ∅12.7 | 9~30 |
| ∅19.1 | 12~30 |
| ∅22.2 | 16~30 |
| ∅25.4 | 24~30 |
| ∅28.6 | |
| ∅31.8 | 25.0~35 |
| ∅35.0 |
5.5 Risciacquo dei tubi
- Utilizzare solo azoto per il lavaggio. L'utilizzo di anidride carbonica rischia di lasciare condensa nelle tubazioni. Ossigeno, aria, refrigerante, gas infiammabili e gas tossici non devono essere utilizzati per il lavaggio. l'uso di tali gas può provocare incendi o esplosioni.
I lati del liquido e del gas possono essere lavati contemporaneamente; in alternativa, è possibile lavare prima un lato e poi ripetere i passaggi da 1 a 8, per l'altro lato. La procedura di lavaggio è la seguente:
- Coprire gli ingressi e le uscite delle unità interne per evitare che lo sporco penetri durante il lavaggio dei tubi. (Il lavaggio delle tubazioni deve essere effettuato prima di collegare le unità interne al sistema di tubazioni.)
- Collegare una valvola di riduzione della pressione a una bombola di azoto.
- Collegare l'uscita della valvola di riduzione della pressione all'ingresso sul lato del liquido (o del gas) dell'unità esterna.
- Utilizzare tappi ciechi per bloccare tutte le aperture laterali del liquido (gas), ad eccezione dell'apertura sull'unità interna più lontana dalle unità esterne ("Unità interna A" nella Figura 5.15).
- Iniziare ad aprire la valvola della bombola di azoto e aumentare gradualmente la pressione a 0,5 MPa.
- Attendere che l'azoto fluisca fino all'apertura sull'unità interna A.
- Lavare la prima apertura:
a) Utilizzando materiale adatto, come una borsa o un panno, premere con decisione contro l'apertura sull'unità interna A.
b) Quando la pressione diventa troppo alta per essere bloccata con la mano, rimuovi improvvisamente la mano per far uscire il gas.
c) Lavare ripetutamente in questo modo fino a quando non viene più emessa sporcizia o umidità dalle tubazioni. Utilizzare un panno pulito per verificare la fuoriuscita di sporco o umidità. Sigillare l'apertura una volta che è stata lavata. - Lavare le altre aperture nello stesso modo, operando in sequenza dall'unità interna A verso le unità esterne. Fare riferimento alla Figura 5.16.
- Una volta completato il lavaggio, sigillare tutte le aperture per impedire l'ingresso di polvere e umidità.

flowchart
graph TD
A["tubo del liquido"] --> B["Unità esterna"]
C["tubo del gas"] --> B
B --> D["Bombola di gas azoto"]
E["Unità interna A"] --> B
F["Unità interna B"] --> B
Fig. 5.15

flowchart
graph LR
A["Step ①"] --> B["Step ②"]
B --> C["Step ③"]
C --> D["Step ④"]
D --> E["Step ⑤"]
E --> F["Step ⑥"]
Fig. 5.16
5.6 Test di rigidità
Per evitare guasti causati da perdite di refrigerante, è necessario eseguire un test di tenuta del gas prima della messa in servizio del sistema.

Attenzione
- Solo azoto secco deve essere utilizzato per le prove di tenuta del gas. Per le prove di tenuta ai gas deve essere utilizzato solo azoto secco.
- Assicurarsi che tutte le valvole di arresto dell'unità esterna siano ben chiuse.
La procedura del test di tenuta ai gas è la seguente:
- Una volta che il sistema di tubazioni è completo e le unità interna ed esterna sono state collegate, aspirare le tubazioni a -0,1 MPa.
- Caricare le tubazioni interne con azoto a 0,3 MPa attraverso le valvole a spillo sulle valvole di arresto del liquido e del gas e lasciare agire per almeno 3 minuti (non aprire le valvole di arresto del liquido o del gas). Osservare il manometro per verificare la presenza di grosse perdite. Se c'è una grande perdita, il manometro scenderà rapidamente.
- Se non ci sono grandi perdite, caricare la tubazione con azoto a 1,5 MPa e lasciare agire per almeno 3 minuti. Osservare il manometro per verificare la presenza di piccole perdite. Se c'è una piccola perdita, il manometro scenderà nettamente.
- Se non sono presenti piccole perdite, caricare la tubazione con azoto a 4,2 MPa e lasciare agire per almeno 24 ore per verificare la presenza di micro perdite. Le micro perdite sono difficili da rilevare. Per verificare la presenza di micro perdite, tenere conto di qualsiasi variazione della temperatura ambiente durante il periodo di prova regolando la pressione di riferimento di 0,01 Mpa per 1 ° C di differenza di temperatura. Pressione di riferimento regolata = pressione alla pressurizzazione + (temperatura all'osservazione - temperatura alla pressurizzazione) x 0,01 MPa. Confrontare la pressione osservata con la pressione di riferimento regolata. Se sono uguali, la tubazione ha superato la prova di tenuta ai gas. Se la pressione osservata è inferiore alla pressione di riferimento regolata, la tubazione presenta una microperdita.
- Se viene rilevata la perdita, fare riferimento alla parte seguente "Rilevamento delle perdite". Una volta che la perdita è stata trovata e riparata, il test di tenuta ai gas dovrebbe essere ripetuto.
- Se non si continua direttamente all'asciugatura sotto vuoto una volta completato il test di tenuta, ridurre la pressione del sistema a 0,5-0,8 MPa e lasciare il sistema pressurizzato fino al momento di eseguire la procedura di essiccazione sotto vuoto

Fig. 5.17
Rilevamento delle perdite
I metodi generali per identificare la fonte di una perdita sono i seguenti:
- Rilevamento audio: sono udibili perdite relativamente grandi.
- Rilevamento tattile: posiziona la mano sulle articolazioni per sentire la fuoriuscita di gas.
- Rilevamento di acqua saponosa: piccole perdite possono essere rilevate dalla formazione di bolle quando l'acqua saponosa viene applicata a un giunto.
5.7 Asciugatura sottovuoto
L'essiccazione sotto vuoto deve essere eseguita per rimuovere umidità e gas non condensabili dal sistema. La rimozione dell'umidità previene la formazione di ghiaccio e l'ossidazione delle tubazioni in rame o di altri componenti interni. La presenza di particelle di ghiaccio nel sistema causerebbe un funzionamento anomalo, mentre particelle di rame ossidato possono causare danni al compressore. La presenza di gas incondensabili nel sistema porterebbe a fluttuazioni di pressione e scarse prestazioni di scambio termico.
L'essiccazione sotto vuoto fornisce anche un ulteriore rilevamento delle perdite (oltre al test di tenuta ai gas).

Attenzione
- Prima di eseguire l'asciugatura sotto vuoto, assicurarsi che tutte le valvole di arresto dell'unità esterna siano ben chiuse.
- Una volta completata l'essiccazione sotto vuoto e arrestata la pompa del vuoto, la bassa pressione nelle tubazioni potrebbe aspirare il lubrificante della pompa del vuoto nel sistema di condizionamento dell'aria. Lo stesso potrebbe accadere se la pompa del vuoto si arresta inaspettatamente durante la procedura di asciugatura sotto vuoto. La miscelazione del lubrificante della pompa con l'olio del compressore potrebbe causare il malfunzionamento del compressore e pertanto è necessario utilizzare una valvola unidirezionale per evitare che il lubrificante della pompa del vuoto penetri nel sistema di tubazioni.
Durante l'essiccazione sotto vuoto, viene utilizzata una pompa a vuoto per abbassare la pressione nelle tubazioni fino a far evaporare l'eventuale umidità presente. A 5 mmHg (755 mmHg al di sotto della pressione atmosferica tipica) il punto di ebollizione dell'acqua è 0 ° C. Pertanto, è necessario utilizzare una pompa a vuoto in grado di mantenere una pressione di -756 mmHg o inferiore. Si consiglia di utilizzare una pompa a vuoto con uno scarico superiore a 4L / se un livello di precisione di 0,02 mmHg. La procedura di asciugatura a vuoto è la seguente:
- Collegare il tubo blu (lato bassa pressione) di un manometro alla valvola di arresto del tubo del gas dell'unità principale, il tubo rosso (lato alta pressione) alla valvola di arresto del tubo del liquido dell'unità principale e il tubo giallo alla pompa a vuoto.
- Avviare la pompa a vuoto e quindi aprire le valvole del manometro per avviare il sistema di vuoto.
- Dopo 30 minuti, chiudere le valvole del manometro.
- Dopo altri 5-10 minuti controllare il manometro. Se l'indicatore è tornato a zero, verificare la presenza di perdite nelle tubazioni del refrigerante.
- Riaprire le valvole del manometro e continuare l'asciugatura a vuoto per almeno 2 ore e fino a quando non è stata raggiunta una differenza di pressione di 0,1 Mpa o più. Una volta raggiunta la differenza di pressione di almeno 0,1 Mpa, continuare l'essiccazione sotto vuoto per 2 ore.
- Chiudere le valvole del manometro e quindi arrestare la pompa del vuoto.
- Dopo 1 ora, controllare il manometro. Se la pressione nella tubazione non è aumentata, la procedura è terminata. Se la pressione è aumentata, verificare la presenza di perdite.
- Dopo l'essiccazione sotto vuoto, mantenere i tubi blu e rosso collegati al manometro e alle valvole di arresto dell'unità master, in preparazione per il caricamento del refrigerante.

flowchart
graph TD
A["Pompa a vuoto"] --> B["Tubo giallo"]
B --> C["Manometro"]
C --> D["Tubo blu"]
C --> E["Tubo rosso"]
D --> F["Unità principale"]
E --> G["Unità slave"]
G --> H["Unità slave"]
H --> I["Tubazioni in loco"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
Fig. 5.18
5.8 Isolamento delle tubazioni
Dopo aver completato la prova di tenuta e l'essiccazione sotto vuoto, il tubo deve essere isolato. Considerazioni:
Assicurarsi che le tubazioni del refrigerante e i giunti di diramazione siano completamente isolati.
- Assicurarsi che i tubi del liquido e del gas (per tutte le unità) siano isolati.
- Utilizzare schiuma di polietilene resistente al calore per i tubi del liquido (in grado di resistere a temperature di 70 °C) e schiuma di polietilene per i tubi del gas (in grado di resistere a temperature di 120 °C).
- Rinforzare lo strato isolante delle tubazioni del refrigerante in base all'ambiente di installazione.
Sulla superficie dello strato isolante può formarsi acqua di condensa.
| Dimensioni delle tubazioni | Umidità<80%RH Spessore | Umidità≥80%RH Spessore |
| 6.4 38.1 mm ≥ 15 mm | ≥ 20 mm | |
| 41.3 54.0 mm ≥ 20 mm | ≥ 25 mm |
5.9 Carica del refrigerante

Avvertimento
- Utilizzare solo R410A come refrigerante. Altre sostanze possono causare esplosioni e incidenti.
- L'R410A contiene gas fluorurati a effetto serra e il valore GWP è 2088. Non scaricare il gas nell'atmosfera.
- Quando si carica il refrigerante, assicurarsi di indossare guanti e occhiali protettivi. Fare attenzione quando si aprono le tubazioni del refrigerante.

Nota
- Se l'alimentazione di alcune unità è interrotta, il programma di ricarica non può essere completato normalmente.
- Se si tratta di un sistema esterno a più unità, è necessario attivare l'alimentazione per tutte le unità esterne.
- Assicurarsi che l'alimentazione sia attivata 12 ore prima delle operazioni in modo che la resistenza del carter sia correttamente alimentata. Questo serve anche a proteggere il compressore.
- Verificare che tutte le unità interne collegate siano state identificate. Caricare il refrigerante solo dopo che il sistema non ha fallito i test di tenuta del gas e l'essiccazione sotto vuoto.
- Il volume del refrigerante caricato non deve superare la quantità prevista.
Calcolo della carica di refrigerante aggiuntiva
La carica di refrigerante aggiuntiva richiesta dipende dalle lunghezze e dai diametri dei tubi del liquido interni ed esterni. La tabella seguente mostra la carica di refrigerante aggiuntiva richiesta per metro di lunghezza equivalente del tubo per diversi diametri di tubo. La carica di refrigerante aggiuntiva totale si ottiene sommando i requisiti di carica aggiuntiva per ciascuno dei tubi del liquido esterno e interno, come nella seguente formula, dove da T1 a T8 rappresentano le lunghezze equivalenti dei tubi di diverso diametro. Si supponga di 0,5 m per la lunghezza equivalente del tubo di ciascun giunto di diramazione.
| Tubazione lato liquido (mm) | Carica di refrigerante aggiuntiva per metro di lunghezza equivalente della tubazione (kg) |
| 6.4 | 0.022kg |
| 9.53 | 0.057kg |
| 12.7 | 0.110kg |
| 15.9 | 0.170kg |
| 19.1 | 0.260kg |
| 22.2 | 0.360kg |
| 25.4 | 0.520kg |
| 28.6 | 0.680kg |
Carica di refrigerante aggiuntiva R (kg) = (T1@Φ6.4) × 0.022 + (T2@Φ9.53) × 0.057 + (T3@Φ12.7) × 0.110 + (T4@Φ15.9) × 0.170 + (T5@Φ19.1) × 0.260 + (T6@Φ22.2) × 0.360 + (T7@Φ25.4) × 0.520 + (T8@Φ28.6) × 0.680 La procedura per l'aggiunta del refrigerante è la seguente:
- Calcolare la carica di refrigerante aggiuntiva R (kg).
- Posizionare un serbatoio di refrigerante R410A su una bilancia. Capovolgere il serbatoio per assicurarsi che il refrigerante venga caricato allo stato liquido. (R410A è una miscela di due diversi composti chimici. Caricare R410A gassoso nel sistema potrebbe significare che il refrigerante caricato non è della composizione corretta).
- Dopo l'essiccazione sotto vuoto, i tubi del manometro blu e rosso devono essere ancora collegati al manometro e alle valvole di arresto dell'unità principale.
- Collegare il tubo giallo dal manometro al serbatoio del refrigerante R410A.
- Aprire la valvola nel punto in cui il tubo giallo incontra il manometro e aprire leggermente il serbatoio del refrigerante per consentire al refrigerante di eliminare l'aria. Attenzione: aprire il serbatoio lentamente per evitare di congelare la mano.
- Impostare la bilancia su zero.
- Aprire le tre valvole sul manometro per iniziare a caricare il refrigerante.
- Quando la quantità caricata raggiunge R (kg), chiudere le tre valvole. Se la quantità caricata non ha raggiunto R (kg) ma non è possibile caricare refrigerante aggiuntivo, chiudere le tre valvole sul manometro, far funzionare le unità esterne in modalità raffreddamento, quindi aprire le valvole gialla e blu. Continuare a caricare fino a caricare l'intero R (kg) di refrigerante, quindi chiudere le valvole gialla e blu. Nota: prima di avviare il sistema, assicurarsi di completare tutti i controlli preliminari alla messa in servizio e assicurarsi di aprire tutte le valvole di arresto poiché il funzionamento del sistema con le valvole di arresto chiuse danneggerebbe il compressore.

flowchart
graph TD
A["R410A Serbatoio refrigerante"] --> B["Tubo giallo"]
B --> C["Manometro"]
C --> D["Tubo blu"]
C --> E["Tubo rosso"]
D --> F["Unità principale"]
E --> G["Unità schiava"]
F --> H["Tubazioni in loco"]
G --> I["Unità schiava"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
style H fill:#fff,stroke:#333
style I fill:#fff,stroke:#333
Fig. 5.19
5.10 Cavi elettrici
5.10.1 Precauzioni per il cablaggio elettrico

Avvertimento
- Prendere nota del rischio di scosse elettriche durante l'installazione
- Tutti i cavi elettrici e i componenti devono essere installati da un personale di installazione con la corretta certificazione di elettricista e il processo di installazione deve essere conforme alle normative applicabili.
- Utilizzare solo fili con anime in rame per i collegamenti.
- Deve essere installato un interruttore principale del dispositivo di sicurezza in grado di disconnettere tutte le polarità e il dispositivo di commutazione può essere completamente scollegato quando si verifica la corrispondente situazione di tensione eccessiva.
- Il cablaggio deve essere eseguito in stretta conformità con quanto riportato sulla targhetta del prodotto.
- Non schiacciare o tirare il collegamento dell'unità e assicurarsi che il cablaggio non sia a contatto con gli spigoli vivi della lamiera.
- Assicurati che la connessione groudning sia sicura e affidabile. Non collegare il cavo di terra a tubi pubblici, cavi di messa a terra del telefono, assorbitori di sovratensioni e altri luoghi che non sono progettati per la messa a terra. Una messa a terra impropria può causare scosse elettriche.
- Assicurarsi che i fusibili e gli interruttori automatici installati soddisfino le specifiche corrispondenti.
- Assicurarsi che sia installato un dispositivo di protezione dalle dispersioni elettriche per evitare scosse elettriche o incendi.
- Le specifiche del modello e le caratteristiche (caratteristiche anti rumore ad alta frequenza) del dispositivo di protezione dalla dispersione elettrica sono compatibili con l'unità per evitare frequenti interventi.
- Prima dell'accensione, assicurarsi che i collegamenti tra il cavo di alimentazione e i terminali dei componenti siano saldi e che il coperchio metallico del quadro elettrico sia ben chiuso.

Nota
- Se l'alimentazione manca di fase N o c'è un errore nella fase N, il dispositivo non funzionerà correttamente.
- Questo prodotto viene fornito con un circuito di rilevamento trifase utilizzato per verificare se il cablaggio è invertito quando l'unità è accesa.
- Il circuito di rilevamento trifase funziona solo quando il prodotto è in stato di standby, non può eseguire il controllo di fase inversa quando il prodotto funziona normalmente.
- Se viene attivata la protezione dall'inversione di fase, è sufficiente sostituire due delle tre fasi (A, B, C).
- Alcune apparecchiature elettriche possono avere una fase invertita o intermittente (come un generatore). Per questo tipo di sorgenti di alimentazione, è necessario installare localmente nell'unità un circuito di protezione dall'inversione di fase, poiché il funzionamento in fase invertita potrebbe danneggiare l'unità.
- Non condividere la stessa linea di alimentazione con altri dispositivi.
- Il cavo di alimentazione può produrre interferenze elettromagnetiche, quindi è necessario mantenere una certa distanza dalle apparecchiature che potrebbero essere soggette a tali interferenze.
- Le unità interne dello stesso sistema devono essere alimentate dalla stessa alimentazione, per non danneggiare il sistema.
- Alimentazione separata per le unità interne ed esterne.
- Per i sistemi con più unità, assicurarsi che sia impostato un indirizzo diverso per ciascuna unità esterna.
5.10.2 Layout del cablaggio (panoramica)
La disposizione dei cavi comprende i cavi di alimentazione e il cablaggio di comunicazione tra le unità interne ed esterne. Questi includono le linee di terra e lo strato schermato delle linee di terra delle unità interne nella linea di comunicazione P, Q, E. Vedi sotto per un esempio di layout di cablaggio.

flowchart
graph TD
a --> b
b --> c
c --> g
g --> h
h --> e
e --> f
f --> d
d --> i
i --> j
j --> c
c --> c
c --> c
c --> h
h --> g
g --> h
h --> e
e --> f
f --> g
g --> h
h --> e
e --> f
f --> g
g --> h
h --> e
e --> f
f --> g
g --> h
h --> e
e --> f
f --> g
g --> h
h --> e
e --> f
a. Alimentazione trifase (con linee di terra e protezione dalle dispersioni)
b. Scatola di distribuzione dell'alimentazione
c. Terminale di alimentazione dell'unità esterna
d. Alimentazione monofase (con linee di terra e protezione dalle dispersioni)
e. Cavo di comunicazione H1, H2 ed E (con strato schermato)
f. Cavo di comunicazione P, Q ed E (con strato schermato)
g. Linea terrestre
h. Unità esterna
i. Unità interna
j. Interruttore principale (con protezione dalle perdite)
5.10.3 Informazioni sulla disposizione del cablaggio

Nota
- I cavi di alimentazione e il cablaggio di comunicazione devono essere disposti separatamente, non possono essere inseriti nello stesso condotto. Utilizzare un condotto di alimentazione per isolare se la corrente dell'alimentatore è inferiore a 10 A. Se la corrente è maggiore di 10 A ma inferiore a 50 A, la distanza deve essere sempre superiore a 500 mm; altrimenti; può causare interferenze elettromagnetiche.
- Disporre le tubazioni del refrigerante, i cavi di alimentazione e il cablaggio di comunicazione in parallelo, ma non collegare le linee di comunicazione insieme alle tubazioni del refrigerante o ai cavi di alimentazione.
- Alimentare con le tubazioni interne in modo da evitare che le tubazioni ad alta temperatura danneggino i fili.
- Una volta completata la disposizione del cablaggio, chiudere saldamente il coperchio per evitare che il cablaggio e i terminali vengano esposti quando il coperchio è allentato.
5.10.4 Layout del cablaggio di comunicazione
5.10.4.1 Modalità di cablaggio
Cablaggio di comunicazione dell'unità interna: le linee di comunicazione P, Q, E devono essere collegate in una catena partendo dall'unità esterna a ciascuna unità interna una alla volta fino all'ultima unità interna. Nell'ultima unità interna, collegare una resistenza da 120 ohm tra i terminali P e Q. Di seguito vengono illustrati i metodi di connessione corretti e sbagliati:

flowchart
graph TD
A["Unità principale"] -->|PQE| B["Unità interna"]
A -->|PQE| C["Unità interna"]
A -->|PQE| D["Unità interna"]
A -->|PQE| E["Unità interna"]
B --> F["PQE"]
C --> G["PQEPQE"]
D --> H["PQE"]
E --> I["PQE"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#dfd,stroke:#333
style G fill:#dfd,stroke:#333
style H fill:#dfd,stroke:#333
style I fill:#dfd,stroke:#333

flowchart
graph TD
A["Unità principale"] -->|PQE| B["Unità interna"]
A -->|PQE| C["Unità interna"]
A -->|PQE| D["Unità interna"]
B --> E["×"]
C --> E
D --> F["×"]
G["Unità interna"] --> H["×"]
I["Unità interna"] --> J["×"]
Non collegare due catene da un'unità esterna.

flowchart
graph TD
A[" "] -->|PQE| B["Unità interna"]
A -->|PQE| C["Unità interna"]
B --> D["Unità interna"]
C --> E["Unità interna"]
D --> F["PQE"]
E --> F
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
Fig. 5.21
Dopo l'ultima unità interna, il cablaggio di comunicazione non deve essere reindirizzato all'unità esterna poiché ciò formerà un circuito chiuso.
Cablaggio di comunicazione dell'unità esterna: le linee di comunicazione H1H2E dell'unità esterna devono essere collegate in una catena a partire dall'unità master fino all'ultima unità slave. Come mostrato di seguito.

flowchart
graph LR
A["Master unit"] -->|H1 H2 E| B["Slave unit"]
B -->|H1 H2 E| C["Slave unit"]
Fig. 5.22

Nota
- Per il cablaggio di comunicazione deve essere utilizzato un cavo schermato a tre conduttori. L'area della sezione trasversale di ciascun conduttore del cablaggio di comunicazione non è inferiore a 0,75 mm2 e la lunghezza non deve superare i 1200 m. Quando il cablaggio di comunicazione supera questi limiti, potrebbe verificarsi un errore di comunicazione.
5.10.4.2 Posizionare e fissare il cablaggio di comunicazione
Posizionare il cablaggio di comunicazione lungo la parte anteriore dell'unità e fissarlo con una fascetta corrispondente.

a. Morsetto per filo
b. Via per il cablaggio di comunicazione
Fig. 5.23
5.10.4.3 Cablaggio delle comunicazioni
Il cablaggio di comunicazione dell'unità interna deve essere collegato al terminale P, Q, E sul PCB della morsettiera di comunicazione dell'unità esterna. Il cablaggio di comunicazione tra le unità esterne deve essere collegato ai terminali H1, H2, E sul PCB della morsettiera di comunicazione dell'unità esterna.

Connessioni di comunicazione
| Terminali | Connessione |
| K1 K2 E | Collegamento al monitor centralizzato dell'unità esterna (adatto per alcuni modelli) |
| O A E | Connettiti al contatore di energia digitale |
| X Y E | Collegare al controller centralizzato dell'unità interna |
| P Q E | Collegamento tra le unità interne e l'unità esterna principale |
| H1 H2 E | Collegamento tra unità esterne |
Quando si fissa il cablaggio di comunicazione, l'altezza su entrambi i lati del morsetto deve essere la stessa in modo da evitare qualsiasi differenza di altezza quando tutti sono posizionati insieme su un lato o su entrambi i lati. come mostrato di seguito:

Collegamenti del cablaggio di comunicazione adeguati

Collegamenti errati del cablaggio di comunicazione
Fig. 5.25
L'installazione di una singola unità esterna è la seguente:

flowchart
graph TD
A["ODU"] --> B["IDU IDU"]
A --> C["IDU"]
B --> D["PQ E"]
B --> E["PQ E"]
B --> F["PQ E"]
C --> G["PQ E"]
C --> H["PQ E"]
C --> I["PQ E"]
Fig. 5.26
L'installazione di più unità esterne è la seguente:

La coppia di serraggio consigliata per la morsettiera di comunicazione è la seguente:
| Specifica della vite | Coppia di serraggio, N.m |
| M3 | 0.5~0.6 |

Nota
- Quando sono presenti più unità esterne nello stesso sistema, H1, H2, E di un'unità devono essere collegate a H1, H2, E di un'altra unità. Il collegamento a P, Q, E causerà un malfunzionamento del sistema.
- Nei sistemi con più unità esterne, è necessario impostare l'indirizzo per ciascuna unità esterna. Solo l'unità esterna principale può comunicare con le unità interne.
- Prima del test delle prestazioni, impostare il numero dell'unità interna, l'indirizzo dell'unità esterna e così via. Una volta completata la prova di funzionamento, non è possibile modificare in modo casuale questi interruttori DIP.
5.10.5 Collegamento del cavo di alimentazione
5.10.5.1 Fissaggio del cavo di alimentazione

5.10.5.2 Collegamenti del cavo di alimentazione

Nota
- Non collegare l'alimentazione alla morsettiera della scatola di comunicazione. In caso contrario, l'intero sistema potrebbe non funzionare.
- Prima di collegare il cavo di alimentazione è necessario collegare la linea di messa a terra (notare che è necessario utilizzare solo il filo giallo-verde per la connessione a terra e disattivare l'alimentazione quando si collega la linea di terra). Prima di installare le viti, è necessario prima pettinare il percorso lungo il cablaggio per evitare che qualsiasi parte del cablaggio si allenti o si allenti in modo eccezionale perché le lunghezze del cavo di alimentazione e della linea di terra non sono coerenti.
- Il diametro del filo deve essere conforme alle specifiche specificate e assicurarsi che il terminale sia avvitato saldamente. Allo stesso tempo, non sottoporre il terminale a nessuna forza esterna.
- Stringere il terminale con un cacciavite appropriato. Cacciaviti troppo piccoli possono danneggiare la testa del terminale e non possono serrarla.
- Un serraggio eccessivo del terminale può causare la deformazione e lo slittamento della filettatura della vite, rendendo impossibile il collegamento sicuro dei componenti.
- Utilizzare solo un terminale ad anello per collegare il cavo di alimentazione. Un collegamento del cavo non standard causa uno scarso contatto che a sua volta può causare un riscaldamento e una combustione eccezionali. La figura seguente mostra i collegamenti corretti e sbagliati.
Le dimensioni delle viti (specifiche del terminale di alimentazione) e la coppia consigliata sono le seguenti:
| Specifica della vite | Coppia di serraggio, N.m |
| M8 | 5.5~7.0 |
Passaggi per riparare il cavo di alimentazione:
- Per prima cosa, sbucciare parte della pelle dello strato isolante più esterno (fare riferimento al terzo punto sotto per la lunghezza specifica). Collegare il cavo di alimentazione al terminale e installare le viti.
- Posizionare il fermacavi. Fare attenzione a non invertire il primo passaggio, altrimenti sarà difficile installare le viti.
- Il fermacavo è stato fissato in una posizione sulla lamiera vicino al terminale della scatola di controllo elettrico. Inserire il cavo di alimentazione nello slot corrispondente tra la base e il coperchio superiore. Selezionare lo slot appropriato in base al diametro specifico del cavo. Quando l'area della sezione trasversale del cavo di alimentazione è inferiore a 10 mm2, posizionare l'intero cavo di alimentazione all'interno dello slot. A questo punto, assicurati che sia la lunghezza della buccia che la lunghezza del terminale siano inferiori a 70 mm, come mostrato di seguito.

Quando l'area della sezione trasversale del cavo di alimentazione supera i 10 mm², posizionare i cavi di alimentazione separatamente nello slot. Quando la pelle viene sbucciata, assicurarsi che la somma della lunghezza della buccia e della lunghezza del terminale sia compresa tra 100 mm e 200 mm, come mostrato di seguito.

- Non collegare i cavi di alimentazione di più unità esterne in serie. Il cavo di alimentazione di ciascuna unità esterna deve essere estratto dalla scatola di controllo dell'alimentazione.
6 Configurazione
6.1 Panoramica
Questo capitolo descrive come implementare la configurazione del sistema una volta completata l'installazione e altre informazioni rilevanti. Contiene le seguenti informazioni:
- Implementare le impostazioni sul campo
- Risparmio energetico e funzionamento ottimizzato
- Utilizzo della funzione Controllo perdite

Informazione
Il personale di installazione dovrebbe leggere questo capitolo.
6.2 Impostazioni dell'interruttore di composizione
Definizioni dei codici di chiamata:
![]() | 000 | Pressione statica standard (predefinita) | |
| 001 | Modalità a bassa pressione statica (20 Pa) | ||
| 010 | Modalità a media pressione statica (40-60Pa)(1) | ||
| 011 | Modalità alta pressione statica (riservata) | ||
| 100 | Modalità pressione statica super alta (riservata) | ||
| S5 | ![]() | 000 | Priorità automatica (predefinita) |
| 001 | Priorità di raffreddamento | ||
| 010 | Priorità VIP o priorità di voto | ||
| 011 | Solo riscaldamento | ||
| 100 | Solo raffreddamento | ||
| 110 | Modalità priorità a lunga distanza (CN91) (2) | ||
| 111 | Impostare la modalità di priorità tramite controller centralizzato | ||
| S6-1 | ![]() | 0 | Riservato |
| S6-2 | ![]() | 0 | Nessuna azione (predefinito) |
| 1 | Cancella gli indirizzi delle unità interne | ||
| S6-3 | ![]() | 0 | Indirizzamento automatico (predefinito) |
| 1 | Indirizzamento manuale | ||
| S8-1 | ![]() | 0 | Riservato |
| S8-2 | ![]() | 0 | Il tempo di avvio è di 12 minuti (predefinito) |
| 1 | Il tempo di avvio è di 7 minuti | ||
| S8-3 | ![]() | 0 | Riservato |
| S7 | ![]() | 0 | Riservato |
| S13 | ![]() | 0 | Usa il nuovo controller centralizzato |
| 1 | Usa il vecchio controller centralizzato | ||
| ENC1 | ____ | 0-2 | Impostazione dell'indirizzo dell'unità esterna, selezionare solo 0, 1, 2(l'impostazione predefinita è 0)0 è per l'unità master; 1, 2 sono per le unità slave. |
| ENC2 | [04C7]____ | 0-C | Impostazione della capacità dell'unità esterna, selezionare solo da 0 a C da 0 a C da 8 HP a 32 HP. |
| ENC4 | [22DA] | 0-7 | Impostazione dell'indirizzo di rete dell'unità esterna, selezionare solo da 0 a 7 (l'impostazione predefinita è 0). |
| ENC3 &S12 | ![]() | 0-F | Il numero di unità interne è compreso tra 0 e 150-9 su ENC3 indicano 0-9 unità interne;A-F su ENC3 indicano 10-15 unità interne |
| [22WH] | 000 | ||
| [XOA8] | 0-F | Il numero di unità interne è compreso tra 16 e 310-9 su ENC3 indicano 16-25 unità interne;A-F su ENC3 indicano 26-31 unità interne | |
____ | 001 | ||
![]() | 0-F | Il numero di unità interne è compreso tra 32 e 470-9 su ENC3 indicano 32-41 unità interne;A-F su ENC3 indicano 42-47 unità interne | |
![]() | 010 | ||
![]() | 0-F | The number of indoor units is in the range 48-630-9 on ENC3 indicate 48-57 indoor units;A-F on ENC3 indicate 58-63 indoor units | |
____ | 011 | ||
| ENC5 | 0 | Il tempo di silenzio notturno è di 6 ore/10 ore (predefinito) | |
| 1 | Il silenzio notturno è di 6 ore / 12 ore | ||
| 2 | Il silenzio notturno è di 8 ore / 10 ore | ||
| 3 | Il silenzio notturno è di 8 ore / 12 ore | ||
| 4 | Nessuna modalità silenziosa | ||
| 5 | Modalità silenziosa 1 (limita solo la velocità massima del ventilatore) | ||
| 6 | Modalità silenziosa 2 (limita solo la velocità massima del ventilatore) | ||
| 7 | Modalità silenziosa 3 (limita solo la velocità massima del ventilatore) | ||
| 8 | Modalità super silenziosa 1 (limitazione della velocità massima del ventilatore e della frequenza del compressore) | ||
| 9 | Modalità super silenziosa 2 (limitazione della velocità massima del ventilatore e della frequenza del compressore) | ||
| A | Modalità super silenziosa 3 (limitazione della velocità massima del ventilatore e della frequenza del compressore) | ||
| B | Modalità super silenziosa 4 (limitazione della velocità massima del ventilatore e della frequenza del compressore) | ||
| F | Impostare la modalità silenziosa tramite controller centralizzato |
6.3 Display digitale e impostazioni dei pulsanti
DSP1 DSP2


SW5 SW4 SW3 SW6

MENÙ

GIÙ

SU

OK
6.3.1 Uscita display digitale
| Stato unità esterna | Parametri visualizzati su DSP1 | Parametri visualizzati su DSP2 | |
| Standby | Indirizzo dell'unità | Il numero di unità interne in comunicazione con le unità esterne | |
| Operazione normale | Per unità a compressore e singolo | -- | Velocità di marcia del compressore in giri al secondo |
| Per unità a doppio compressore | Velocità di funzionamento del compressore B in giri al secondo | Velocità di funzionamento del compressore A in giri al secondo | |
| Errore o protezione | - o segnaposto | Errore o codice di protezione | |
| In modalità menu | Visualizza il codice della modalità del menu | ||
| Controllo del sistema | Visualizza il codice di controllo del sistema | ||
6.3.2 Funzione dei pulsanti da SW3 a SW6
| Pulsante Funzione | |
| SW3 (UP) | In modalità menu: pulsanti precedente e successivo per le modalità menu. |
| SW4 (DOWN) | Non in modalità menu: pulsanti precedente e successivo per informazioni sul controllo del sistema. |
| SW5 (MENU) | Accesso/uscita dalla modalità menu. |
| SW6 (OK) | Conferma per accedere alla modalità menu specificata. |

Nota
- Azionare gli interruttori e i pulsanti con un bastoncino isolato (come una penna a sfera chiusa) per evitare di toccare parti in tensione.
6.3.3 Modalità menu
Solo l'unità master ha le funzioni di menu complete, le unità slave hanno solo il controllo dei codici di errore e le funzioni di pulizia.
- Premere a lungo il pulsante SW5 "MENU" per 5 secondi per accedere alla modalità menu e il display digitale visualizza "n1";
- Premere il pulsante SW3 / SW4 "SU / GIÙ" per selezionare il menu di primo livello "n1", "n2", "n3", "n4" o "nb";
- Premere il pulsante SW6 "OK" per accedere al menu di primo livello specificato, ad esempio, accedere alla modalità "n4";
- Premere il pulsante SW3 / SW4 "SU / GIÙ" per selezionare il menu di secondo livello da "n41" a "n47";
- Premere il pulsante SW6 "OK" per accedere al menu di secondo livello specificato, ad esempio, entrare in modalità "n43";
Diagramma di flusso per la selezione della modalità menu:

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Premere "menu""]
B --> C["Schermo "-n1""]
C --> D["Premere "menu""]
D --> E["Schermo "-nX""]
E --> F["Premere "menu""]
F --> G["Schermo "-nXY""]
G --> H["Premere "menu""]
H --> I["Schermo "-nXY""]
I --> J["Premere "OK" per confermare "Y""]
J --> K["Schermo "-nXY""]
K --> L["Premere "OK" per confermare "Y""]
L --> M["Premere "OK" per confermare "X""]
M --> N["Schermo "-nX""]
N --> O["Premere "su" o "giù" per scegliere "X""]
O --> P["Schermo "-nX""]
P --> Q["Premere "su" o "giù" per scegliere "Y""]
Q --> R["Schermo "-nXY""]
R --> S["Premere "su" o "giù" per scegliere "Y""]
S --> T["Schermo "-nXY""]
T --> U["Premere "su" o "giù" per scegliere "Y""]
U --> V["Schermo "-nXY""]
V --> W["Premere "su" o "giù" per scegliere "Y""]
W --> X["Schermo "-nXY""]
X --> Y["Premere "su" o "giù" per scegliere "Y""]
Y --> Z["Schermo "-nXY""]
Z --> AA["Premere "su" o "giù" per scegliere "Y""]
AA --> AB["Schermo "-nXY""]
AB --> AC["Premere "su" o "giù" per scegliere "Y""]
AC --> AD["Schermo "-nXY""]
AD --> AE["Premere "su" o "giù" per scegliere "Y""]
AE --> AF["Schermo "-nXY""]
AF --> AG["Premere "su" o "giù" per scegliere "Y""]
AG --> AH["Schermo "-nXY""]
AH --> AI["Premere "su" o "giù" per scegliere "Y""]
AI --> AJ["Schermo "-nXY""]
AJ --> AK["Premere "su" o "giù" per scegliere "Y""]
AK --> AL["Schermo "-nXY""]
AL --> AM["Premere "su" o "giù" per scegliere "Y""]
AM --> AN["Schermo "-nXY""]
AN --> AO["Premere "su" o "giù" per scegliere "Y""]
AO --> AP["Schermo "-nXY""]
AP --> AQ["Premere "su" o "giù" per scegliere "Y""]
AQ --> AR["Schermo "-nXY""]
| MENU | Descrizione | Nota |
| n14 | Modalità debug 1 | 1 |
| n15 | Modalità debug 2 | 2 |
| n16 | Modalità di manutenzione | 3 |
| n24 | Carica manuale del refrigerante | 4 |
| n25 | Carica automatica del refrigerante | 5 Display “r005” |
| n26 | Esecuzione di backup | 6 |
| n27 | Modalità vuoto | Display “r006” |
| MENÙ | Descrizione | Nota |
| n14 | Modalità debug 1 | 1 |
| n15 | Modalità debug 2 | 2 |
| n16 | Modalità di manutenzione | 3 |
| n24 | Riservato | |
| n25 | Riservato | |
| n26 | Esecuzione di backup | 4 |
| n27 | Modalità vuoto | Visualizza "R006" |
| n31 | Codici storici | |
| n32 | Errore cronologico di pulizia | |
| n33 | Riservato | |
| n34 | Ripristinare le impostazioni predefinite | 5 |
| n41 | Modalità di limitazione della potenza 1 | 6 |
| n42 | Modalità di limitazione della potenza 2 | 7 |
| n43 | Modalità di limitazione della potenza 3 | 8 |
| n44 | Modalità di limitazione della potenza 4 | 9 |
| n45 | Modalità di limitazione della potenza 5 | 10 |
| n46 | Modalità di limitazione della potenza 6 | 11 |
| n47 | Modalità di limitazione della potenza 7 | 12 |
| nb1 | Grado Fahrenheit (° F) | Disponibile solo per unità master |
| nb2 | Grado Celsius (° C) | Disponibile solo per unità master |
| nb3 | Esci dalla modalità di risparmio energetico automatico | Disponibile solo per unità master |
| nb4 | Accedere alla modalità di risparmio energetico automatico | Disponibile solo per unità master |
| nb5 | Modalità spazzaneve automatica 1 | |
| nb6 | Modalità spazzaneve automatica 2 | |
| nb7 | Esci dalla modalità di soffiaggio automatico della neve | |
| nb8 | Impostazione dell'indirizzo VIP | |
| nF1 | Riservato | |
| nF2 | Riservato |
① Disponibile solo per unità master (tutte le unità interne funzionano in modalità raffreddamento)
② Disponibile solo per unità master (se tutte le unità interne del sistema sono unità interne di seconda generazione (DC2), tutte le unità interne funzioneranno in modalità riscaldamento. Una volta che sono presenti una o più unità interne vecchie nel sistema, tutte le unità interne le unità funzioneranno in modalità raffreddamento forzato)
③ Disponibile solo per l'unità master, il sistema non controlla il numero delle unità interne.
4 Disponibile solo per unità esterna con due compressori. Se uno dei due compressori si guasta, l'altro continuerà a funzionare per un massimo di 4 giorni e poi si spegnerà automaticamente.
⑤ Disponibile solo per l'unità master
⑥ Disponibile solo per l'unità master, 100% di capacità in uscita
Disponibile solo per l'unità master, 90% di capacità in uscita
8 Disponibile solo per l'unità master, 80% di capacità in uscita
9 Disponibile solo per l'unità master, 70% di capacità in uscita
Disponibile solo per l'unità master, 60% di capacità in uscita
Disponibile solo per l'unità master, 50% di capacità in uscita
Disponibile solo per l'unità master, 40% di capacità in uscita
6.3.4 Pulsante di controllo del sistema SU / GIÙ
Prima di premere il pulsante SU o GIÙ, lasciare che il sistema funzioni stabilmente per più di un'ora. Premendo il pulsante SU o GIÙ, verranno visualizzati in sequenza i parametri elencati nella tabella sottostante.
| DSP1 contenuti | Parametri visualizzati su DSP2 Osservazioni | |
| 0 | Indirizzo dell'unità | 0-2 |
| 1 | Capacità dell'unità | 8-32HP |
| 2 | Numero di unità esterne | 1 |
| 3 | Numero di unità interne come impostato su PCB | 1 |
| 4 | Capacità totale dell'unità esterna | 2 |
| 5 | Capacità totale richiesta delle unità interne | 1 |
| 6 | Correzione del fabbisogno di capacità totale delle unità interne | 1 |
| 7 | Modalità operativa | 3 |
| 8 | Capacità operativa effettiva dell'unità esterna | |
| 9 | Indice di velocità della ventola A | |
| 10 | Indice di velocità della ventola B | |
| 11 | Temperatura media T2 / T2B (°C) | |
| 12 | Temperatura del tubo dello scambiatore di calore principale (T3) (°C) | |
| 13 | Temperatura ambiente esterno (T4) (°C) | |
| 14 | Temperatura ingresso refrigerante raffreddamento scambiatore di calore a piastre (T6A) (°C) | |
| 15 | Temperatura di uscita del refrigerante di raffreddamento dello scambiatore di calore a piastre (T6B) (°C) | |
| 16 | Temp di scarico. del compressore A (°C) | |
| 17 | Temp di scarico. del compressore B (°C) | |
| 18 | Dissipatore inverter-modulo Temp. A (°C) | |
| 19 | Dissipatore inverter-modulo Temp. B (°C) | |
| 20 | Grado di surriscaldamento dello scambiatore a piastre (°C) | |
| 21 | Grado di surriscaldamento di scarico | |
| 22 | Corrente compressore inverter A (A) | |
| 23 | Corrente compressore inverter B (A) | |
| 24 | Posizione EEVA | 4 |
| 25 | Posizione EEVB | 4 |
| 26 | Posizione EEVC | 5 |
| 27 | Pressione di scarico del compressore (Mpa) | 6 |
| 28 | Riservato | Riservato |
| 29 | Numero di unità interne attualmente in comunicazione con l'unità master | |
| 30 | Numero di unità interne attualmente in funzione | 1 |
| 31 | Modalità prioritaria | 7 |
| 32 | Modalità silenziosa | 8 |
| 33 | Modalità pressione statica | 9 |
| 34 | Riservato | |
| 35 | Riservato | |
| 36 | Tensione bus CC A | 10 |
| 37 | Tensione bus CC B | 10 |
| 38 | Riservato | |
| 39 | Indirizzo dell'unità interna VIP | |
| 40 | Riservato | |
| 41 | Riservato | |
| 42 | Stato del refrigerante | 11 |
| 43 | Riservato | |
| 44 | Modalità di alimentazione | 12 |
| 45 | Errore o codice di protezione più recenti | |
| -- | -- | Controlla fine |
① Disponibile per unità master
② Disponibile solo per unità master, visualizzato sulle unità slave non ha senso;
③ Modalità di funzionamento: 0-OFF; 2-Raffreddamento; 3-Riscaldamento; 4-Raffreddamento forzato
4 Angolo di apertura di EEV: valore effettivo = valore visualizzato * 4 (480P) o valore effettivo = valore visualizzato * 24 (3000P)
⑤ Angolo di apertura di EEV: valore effettivo = valore visualizzato * 4 (480P)
⑥ Alta pressione: valore effettivo = valore visualizzato*0,1 MPa
Modalità priorità: priorità 0 automatica, priorità 1 raffreddamento, priorità 2 VIP o priorità voto, 3 solo riscaldamento, 4 solo raffreddamento
8 Modalità silenziosa: il tempo di silenzio di 0 notti è di 6 ore / 8 ore, il tempo di silenzio di 1 notte è di 6 ore / 12 ore, il tempo di silenzio di 2 notti è di 8 ore / 10 ore, il tempo di silenzio di 3 notti è di 8 ore / 12 ore, 7-Modalità silenziosa 3,8 -Modalità Super Silenziosa 1, 9-Modalità Super Silenziosa 2, 10-Modalità Super Silenziosa 3, 11-Modalità Super Silenziosa 4;
9 Modalità pressione statica: pressione statica 0-Standard, pressione statica 1-bassa, pressione statica 2-media, pressione statica 3-alta, pressione statica 4-Super alla;
10 Tensione bus CC: valore effettivo = valore visualizzato * 10 V.
Quantità di refrigerante: 0-Normale, 1-Leggermente eccessiva, 2-Notevolmente eccessiva, 11-Leggermente insufficiente, 12-Significativamente insufficiente, 13-Criticamente insufficiente.
12 Capacità in uscita 0-100%, Uscita capacità 1-90%, Uscita capacità 2-80%, Uscita capacità 3-70%, Uscita capacità 4-60%, Uscita capacità 5-50%, Uscita capacità 6-40%. 10-Modalità di risparmio energetico automatico, uscita della capacità del 100%. 11-Modalità di risparmio energetico automatico, 90% di capacità di uscita, 12-Modalità di risparmio energetico automatico, 80% di capacità di uscita, 13-Modalità di risparmio energetico automatico, 70% di capacità di uscita, 14-Modalità di risparmio energetico automatico, 60% di capacità di uscita, 15 Modalità risparmio energetico automatico, 50% di capacità in uscita, 16 modalità di risparmio energetico automatico, 40% di capacità in uscita.
7 La messa in produzione
7.1 Panorama
Dopo l'installazione, e una volta definite le impostazioni in loco, il personale addetto all'installazione è tenuto a verificare la correttezza delle operazioni. Pertanto, è necessario seguire i passaggi seguenti per eseguire la prova di funzionamento.
Questo capitolo descrive come eseguire la prova di funzionamento una volta completata l'installazione e altre informazioni rilevanti.
La prova di funzionamento di solito comprende le seguenti fasi:
- Rivedere la "Lista di controllo prima di eseguire il test".
- Implementare la prova di funzionamento.
- Se necessario, correggere gli errori prima del completamento della prova di funzionamento con eccezioni.
- Esegui il sistema
7.2 Cose da notare durante la prova di funzionamento

Avvertimento
Durante la prova di funzionamento, l'unità esterna funziona contemporaneamente con le unità interne ad essa collegate. È molto pericoloso eseguire il debug dell'unità interna durante la prova di funzionamento.
Non inserire dita, bastoncini o altri oggetti nell'ingresso o nell'uscita dell'aria. Non rimuovere la copertura a rete della ventola. Quando la ventola gira ad alta velocità, può causare lesioni personali.

Nota
Notare che la potenza di ingresso richiesta potrebbe essere maggiore quando questa unità viene utilizzata per la prima volta. Questo fenomeno è dovuto al compressore che deve funzionare per 50 ore prima di poter raggiungere uno stato di funzionamento e consumo energetico stabile. Assicurarsi che l'alimentazione sia attivata 12 ore prima delle operazioni in modo che la resistenza del carter sia correttamente alimentata. Questo serve anche a proteggere il compressore.

Informazione
La prova di funzionamento può essere eseguita quando la temperatura ambiente è compresa tra -20 °C e 35 °C.
Durante la prova di funzionamento, le unità esterna e interna si avvieranno contemporaneamente. Assicurarsi che tutti i preparativi per l'unità interna siano stati completati. Fare riferimento al manuale di installazione dell'unità interna per i dettagli pertinenti.
7.3 Elenco di controllo prima dell'esecuzione del test
Una volta installata l'unità, controllare prima i seguenti elementi. Dopo che tutti i seguenti controlli sono stati completati, è necessario spegnere l'unità. Questo è l'unico modo per riavviare l'unità.
| InstallazioneVerificare che l'unità sia installata correttamente per evitare strani rumori e vibrazioni all'avvio dell'unità. | |
| Cablaggio in locoIn base allo schema di cablaggio e alle normative pertinenti, assicurarsi che il cablaggio in loco si basi sulle istruzioni descritte nella sezione 5.10 sui cavi di collegamento. | |
| Tensione di alimentazioneControllare la tensione di alimentazione sulla scheda di alimentazione locale. La tensione deve corrispondere alla tensione sull'etichetta di identificazione di questa unità. | |
| Linea di terraVerificare che la linea di messa a terra sia collegata correttamente e che il terminale di messa a terra sia ben stretto. | |
| Prova di isolamento del circuito principaleUtilizzare il megametro di 500 V, applicare una tensione di 500 V CC tra il terminale di alimentazione e il terminale di terra. Verificare che la resistenza di isolamento sia superiore a 2M. Non utilizzare il megametro sulla linea di trasmissione. | |
| Fusibili, interruttori automatici o dispositivi di protezioneVerificare che i fusibili, gli interruttori automatici o dispositivi di protezione installati localmente siano conformi alle dimensioni e al tipo specificati nella sezione 4.4.2 sui requisiti per i dispositivi di sicurezza. Assicurati di utilizzare fusibili e dispositivi di protezione. | |
| Cablaggio internoIspezionare visivamente se i collegamenti tra la scatola dei componenti elettrici e l'interno dell'unità sono allentati o se i componenti elettrici sono danneggiati. | |
| Dimensioni e isolamento delle tubazioniAssicurarsi che le dimensioni delle tubazioni di installazione siano corrette e che il lavoro di isolamento possa essere eseguito normalmente. | |
| Valvola d'interruzioneAssicurarsi che la valvola di arresto sia aperta su entrambi i lati del liquido e del gas. | |
| Danni alle apparecchiatureVerificare la presenza di componenti danneggiati e tubazioni estruse all'interno dell'unità. | |
| Perdita di refrigeranteVerificare la presenza di perdite di refrigerante all'interno dell'unità. Se c'è una perdita di refrigerante, provare a riparare la perdita. Se la riparazione non ha esito positivo, chiamare l'agente locale. Non entrare in contatto con il refrigerante che fuoriesce dai collegamenti delle tubazioni del refrigerante. Può causare congelamento. | |
| Perdita d'olioControllare se c'è una fuoriuscita di olio dal compressore. Se c'è una perdita di olio, provare a riparare la perdita. Se la riparazione non ha esito positivo, chiamare l'agente locale. | |
| Ingresso / uscita ariaVerificare la presenza di carta, cartone o qualsiasi altro materiale che possa ostruire l'ingresso e l'uscita dell'aria dell'apparecchiatura. | |
| Aggiungere altro refrigeranteLa quantità di refrigerante da aggiungere a questa unità deve essere indicata sulla "Tabella di conferma" che si trova sul coperchio anteriore della scatola di controllo elettrico. | |
| Data di installazione e impostazioni in locoAssicurarsi che la data di installazione sia registrata sull'etichetta del coperchio della scatola di controllo elettrica e che anche le impostazioni in loco siano registrate. |
7.4 Informazioni su Test Run
Le seguenti procedure descrivono l'esecuzione di prova dell'intero sistema. Questa operazione controlla e determina i seguenti elementi:
- Controllare se c'è un errore di cablaggio (con il controllo della comunicazione dell'unità interna).
- Controllare se la valvola di arresto è aperta.
- Determinare la lunghezza del tubo.

Informazione
- Prima di avviare il compressore, potrebbero essere necessari 10 minuti per ottenere uno stato di raffreddamento uniforme.
- Durante la prova di funzionamento, il suono della modalità di raffreddamento in funzione o dell'elettrovalvola potrebbe diventare più forte e potrebbero esserci dei cambiamenti negli indicatori visualizzati. Questo non è un malfunzionamento.
7.5 Implementazione dell'esecuzione di test
1 Assicurati che tutte le impostazioni che devi configurare siano state completate. Vedere la sezione
6.2 sull'attuazione delle impostazioni in loco.
2 Accendere l'alimentazione dell'unità esterna e delle unità interne.

Informazione
Assicurarsi che l'alimentazione sia attivata 12 ore prima delle operazioni in modo che la resistenza del carter sia correttamente alimentata. Questo serve anche a proteggere il compressore.
7.6 Rettifiche dopo il completamento dell'esecuzione del test con eccezioni
La prova di funzionamento è considerata completa quando non è presente alcun codice di errore sull'interfaccia utente o sul display dell'unità esterna. Quando viene visualizzato un codice di errore, correggere l'operazione in base alla descrizione nella tabella dei codici di errore. Prova a eseguire nuovamente il test per verificare che l'eccezione sia stata corretta.

Informazione
Fare riferimento al manuale di installazione dell'unità interna per i dettagli su altri codici di errore relativi all'unità interna.
7.7 Utilizzo di questa unità
Una volta completata l'installazione di questa unità e il funzionamento di prova delle unità esterne e interne, è possibile iniziare a far funzionare il sistema.
L'interfaccia utente dell'unità interna deve essere collegata per facilitare le operazioni dell'unità interna. Fare riferimento al manuale di installazione dell'unità interna per maggiori dettagli.
2) Per apparecchiature che contengono gas fluorurati a effetto serra in quantità pari o superiore a 50 tonnellate di CO2 equivalente, ma inferiori a 500 tonnellate di CO2, almeno ogni sei mesi, o dove è installato un sistema di rilevamento delle perdite, almeno ogni 12 mesi.
3) Per apparecchiature che contengono gas fluorurati ad effetto serra in quantità pari o superiori a 500 tonnellate di CO2 equivalente, almeno ogni tre mesi, o dove è installato un sistema di rilevamento delle perdite, almeno ogni sei mesi.
4) Le apparecchiature non ermeticamente sigillate caricate con gas fluorurati ad effetto serra devono essere vendute all'utente finale solo se è dimostrato che l'installazione deve essere eseguita da una persona certificata dell'impresa.
5) Solo una persona certificata può eseguire l'installazione, il funzionamento e la manutenzione.
8 Manutenzione e riparazione

Informazione
Fare in modo che il personale di installazione o l'addetto all'assistenza eseguano una manutenzione all'anno.
8.1 Panoramica
Questo capitolo contiene le seguenti informazioni:
- Adottare misure preventive per i rischi elettrici durante la manutenzione e la riparazione del sistema.
- Operazione di recupero del refrigerante
8.2 Precauzioni di sicurezza per la manutenzione

Nota
Prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione o riparazione, toccare le parti metalliche dell'unità per dissipare l'elettricità statica e proteggere il PCB.
8.2.1 Prevenire i rischi elettrici
Durante la manutenzione e la riparazione dell'inverter:
- Non aprire il coperchio della scatola dei componenti elettrici entro 5 minuti dallo spegnimento dell'alimentazione.
- Verificare che l'alimentazione sia disattivata prima di utilizzare lo strumento di misura per misurare la tensione tra il condensatore principale e il terminale principale, assicurarsi che la tensione del condensatore nel circuito principale sia inferiore a 36 VDC. la posizione del terminale principale deve essere indicata nella targhetta del cablaggio.
- Prima di entrare in contatto con la scheda del circuito o i componenti (compresi i terminali), assicurarsi che l'elettricità statica nel proprio corpo venga eliminata. È possibile toccare la lamiera dell'unità esterna per ottenere ciò. Se le condizioni lo consentono, indossare un braccialetto antistatico.
- Durante la manutenzione, staccare la spina che collega al cavo di alimentazione della ventola per evitare che la ventola ruoti quando fuori c'è vento. I forti venti causeranno la rotazione della ventola e la generazione di elettricità che può caricare il condensatore o i terminali, provocando una scossa elettrica. Allo stesso tempo, prendi nota di eventuali danni meccanici. Le pale di un ventilatore rotante ad alta velocità sono molto pericolose e non possono essere azionate da una sola persona.
- Una volta completata la manutenzione, ricordarsi di ricollegare la spina al terminale; in caso contrario, verrà segnalato un guasto per la scheda di controllo principale.
- Quando l'unità è accesa, la ventola dell'unità con funzione di spazzaneve automatico funzionerà periodicamente, quindi assicurarsi che l'alimentazione sia spenta prima di toccare l'unità.
Fare riferimento allo schema di cablaggio sul retro del coperchio della scatola della scatola dei componenti elettrici per i dettagli pertinenti.
9 Codici di errore
| Codici di errore | Descrizione dell'errore | Osservazioni |
| E0 | Errore di comunicazione tra le unità esterne | Visualizzato solo sull'unità slave con l'errore |
| E1 | Errore di sequenza delle fasi | |
| E2 | Errore di comunicazione tra unità interna e unità principale | Visualizzato solo sull'unità master con l'errore |
| E4 | Temp. T3 / T4 errore del sensore | |
| E5 | Tensione di alimentazione anomala | |
| E6 | Riservato | Reservato |
| E7 | Errore del sensore temp. scarico | |
| E8 | Errore di indirizzo dell'unità esterna | |
| xE9 | Mancata corrispondenza EEPROM del compressore | |
| xF1 | Errore di tensione del bus CC | |
| F3 | Temp. T6B errore del sensore | |
| F5 | Temp. T6A errore del sensore | |
| F6 | Errore di collegamento della valvola di espansione elettronica | |
| xH0 | Errore di comunicazione tra la scheda principale e la scheda di azionamento del compressore | |
| H2 | Qtà. dell'unità esterna riduce l'errore | Visualizzato solo sull'unità master con l'errore |
| H3 | Qtà. dell'unità esterna aumenta l'errore | Visualizzato solo sull'unità master con l'errore |
| xH4 | Protezione modulo inverter | |
| H5 | 3 volte di protezione P2 in 60 minuti | |
| H6 | 3 volte di protezione P4 in 100 minuti | |
| H7 | Qtà. di unità interne non corrispondenti | Visualizzato solo sull'unità master con l'errore |
| H8 | Errore del sensore di alta pressione | |
| H9 | 10 volte di protezione P9 in 120 minuti | |
| yHd | Malfunzionamento unità slave (y = 1,2. Es. 1Hd sta per errore unità slave 1) | Visualizzato solo sull'unità master con l'errore |
| C7 | 3 volte di protezione PL in 100 minuti | |
| P1 | Protezione da alta pressione o temp. protezione dell'interruttore | |
| P2 | Protezione contro le basse pressioni | |
| xP3 | Protezione dalla corrente del compressore | |
| P4 | Temp di scarico. protezione | |
| P5 | Alta temperatura. protezione del condensatore | |
| xP9 | Protezione del modulo ventilatore | |
| xPL | Temp. modulo inverter protezione | |
| PP | Protezione dal surriscaldamento insufficiente dello scarico del compressore | |
| xL0 | Errore modulo compressore inverter | |
| xL1 | Protezione da bassa tensione del bus CC | |
| xL2 | Protezione da alta tensione del bus CC | |
| xL4 | Errore MCE | |
| xL5 | Protezione a velocità zero | |
| xL7 | Protezione sequenza fasi | |
| xL8 | Variazione della frequenza del compressore maggiore di 15Hz entro un secondo di protezione | |
| xL9 | La frequenza effettiva del compressore differisce dalla frequenza target per una protezione superiore a 15 Hz |
La risoluzione dei problemi per ogni codice di errore, fare riferimento al manuale di servizio.
10 Disposizione
Lo smantellamento dell'unità e il trattamento del refrigerante, dell'olio lubrificante e di altri componenti devono essere eseguiti in conformità con la legge applicabile.
11 Dati tecnici
11.1 Dimensioni
Unità: mm
8\~12 HP

11.2 Spazio di manutenzione: unità esterna
Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente intorno all'unità per i lavori di manutenzione e che sia riservato lo spazio minimo per l'ingresso e l'uscita dell'aria (vedere di seguito per selezionare un metodo fattibile).

Nota
- Garantire spazio sufficiente per la manutenzione. Le unità nello stesso sistema devono essere alla stessa altezza.
- Le unità esterne devono essere distanziate in modo tale che attraverso ciascuna unità possa fluire aria sufficiente. Un flusso d'aria sufficiente attraverso gli scambiatori di calore è essenziale per il corretto funzionamento delle unità esterne.

• Per installazione a fila singola

• Per installazione su più file

Se sono presenti ostacoli intorno all'unità esterna, devono essere 800 mm al di sotto della parte superiore dell'unità esterna. In caso contrario, è necessario aggiungere un dispositivo di scarico meccanico.





45°

300 mm

1000 mm

Deflettore del flusso d'aria
Se le particolari circostanze di un'installazione richiedono che un'unità venga posizionata più vicino a una parete. A seconda dell'altezza delle pareti adiacenti rispetto all'altezza delle unità, potrebbe essere necessario un condotto per garantire un corretto scarico dell'aria. Nella situazione rappresentata, la sezione verticale della canalizzazione dovrebbe essere almeno H-h alta. Se l'unità esterna necessita di canalizzazione e la pressione statica è superiore a 20 Pa, le unità devono essere personalizzate per la pressione statica corrispondente.

11.3 Disposizione dei componenti e circuiti del refrigerante
8-12HP

- Compressore
- Sensore di temperatura per gas di scarico
- Pressostato di alta pressione
- Sensore di pressione
- Separatore d'olio
- Valvola a quattro vie
- Scambiatore di calore
- Valvola di espansione elettronica
-
Elettrovalvola
-
Motore
-
Pala della ventola
- Valvola di arresto (lato liquido)
- Valvola di arresto (lato gas)
-
Valvola a spillo di rilevamento
-
Scambiatore di calore a piastre
-
Separatore gas-liquido
-
Pressostato di bassa pressione
T3 Sensore di temperatura del condensatore
T4 Sensore di temperatura esterna
T6A Sensore di temperatura all'ingresso dello scambiatore di calore a piastre
T6B Sensore di temperatura all'uscita dello scambiatore di calore a piastre
SV4 Valore di ritorno rapido dell'olio
SV5 Valore bypass di bassa pressione
Valore di bypass del liquido SV6
SV7 Valore di pressione
Valore valvola iniezione SV8
Valvola di carica del refrigerante SVC (opzione personalizzata)

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
E --> F["6"]
F --> G["S"]
G --> H["C"]
H --> I["T4"]
I --> J["7"]
J --> K["10"]
K --> L["11"]
L --> M["T3"]
M --> N["8"]
N --> O["9"]
O --> P["12"]
P --> Q["14"]
Q --> R["16"]
R --> S["T6A"]
S --> T["15"]
T --> U["T6B"]
U --> V["16"]
V --> W["17"]
W --> X["SV4"]
X --> Y["9"]
Y --> Z["SV7"]
Z --> AA["9"]
AA --> AB["16"]
AB --> AC["T6C"]
AC --> AD["16"]
AD --> AE["16"]
AE --> AF["T6A"]
AF --> AG["16"]
AG --> AH["T6B"]
AH --> AI["16"]
AI --> AJ["T6C"]
AJ --> AK["16"]
AK --> AL["T6B"]
AL --> AM["16"]

- Compressore
- Sensore di temperatura per gas di scarico
- Pressostato di alta pressione
- Sensore di pressione
- Separatore d'olio
- Valvola a quattro vie
- Scambiatore di calore
-
Valvola di espansione elettronica
-
Elettrovalvola
-
Motore
- Pala della ventola
- Valvola di arresto (lato liquido)
- Valvola di arresto (lato gas)
- Valvola a spillo di rilevamento
- Scambiatore di calore a piastre
- Separatore gas-liquido
- Pressostato di bassa pressione
T3 Sensore di temperatura del condensatore
T4 Sensore di temperatura esterna
T6A Sensore di temperatura all'ingresso dello scambiatore di calore a piastre
T6B Sensore di temperatura all'uscita dello scambiatore di calore a piastre
SV4 Valore di ritorno rapido dell'olio
SV5 Bypass di bassa pressione
Valore di bypass del liquido SV6
SV7 Valore di pressione
Valvola di iniezione SV8
Valvola di carica del refrigerante SVC (opzione personalizzata)
18-22HP

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
E --> F["6"]
F --> G["7"]
G --> H["8"]
H --> I["9"]
I --> J["10"]
J --> K["11"]
K --> L["12"]
L --> M["13"]
M --> N["14"]
N --> O["15"]
O --> P["16"]
P --> Q["17"]
Q --> R["18"]
R --> S["19"]
S --> T["20"]
T --> U["21"]
U --> V["22"]
V --> W["23"]
W --> X["24"]
X --> Y["25"]
Y --> Z["26"]
Z --> AA["27"]
AA --> AB["28"]
AB --> AC["29"]
AC --> AD["30"]
AD --> AE["31"]
AE --> AF["32"]
AF --> AG["33"]
AG --> AH["34"]
AH --> AI["35"]
AI --> AJ["36"]
AJ --> AK["37"]
AK --> AL["38"]
AL --> AM["39"]
AM --> AN["40"]
AN --> AO["41"]
AO --> AP["42"]
AP --> AQ["43"]
AQ --> AR["44"]
AR --> AS["45"]
AS --> AT["46"]
AT --> AU["47"]
AU --> AV["48"]
AV --> AW["49"]
AW --> AX["50"]
AX --> AY["51"]
AY --> AZ["52"]
AZ --> BA["53"]
BA --> BB["54"]
BB --> BC["55"]
BC --> BD["56"]
BD --> BE["57"]
BE --> BF["58"]
BF --> BG["59"]
BG --> BH["60"]
BH --> BI["61"]
BI --> BJ["62"]
BJ --> BK["63"]
BK --> BL["64"]
BL --> BM["65"]
BM --> BN["66"]
BN --> BO["67"]
BO --> BP["68"]
BP --> BQ["69"]
BQ --> BR["70"]
BR --> BS["71"]
BS --> BT["72"]
BT --> BU["73"]
BU --> BV["74"]
BV --> BW["75"]
BW --> BX["76"]
BX --> BY["77"]
BY --> BZ["78"]
BZ --> CA["79"]
CA --> CB["80"]
CB --> CC["81"]
CC --> CD["82"]
CD --> CE["83"]
CE --> CF["84"]
CF --> CG["85"]
CG --> CH["86"]
CH --> CI["87"]
CI --> CJ["88"]
CJ --> CK["89"]

- Compressore
- Sensore di temperatura per gas di scarico
- Pressostato di alta pressione
- Sensore di pressione
- Separatore d'olio
- Valvola a quattro vie
- Scambiatore di calore
- Valvola di espansione elettronica
-
Elettrovalvola
-
Motore
-
Pala della ventola
- Valvola di arresto (lato liquido)
- Valvola di arresto (lato gas)
- Valvola a spillo di rilevamento
- Scambiatore di calore a piastre
-
Separatore gas-liquido
-
Pressostato di bassa pressione
T3 Sensore di temperatura del condensatore
T4 Sensore di temperatura esterna
T6A Sensore di temperatura all'ingresso dello scambiatore di calore a piastre
T6B Sensore di temperatura all'uscita dello scambiatore di calore a piastre
SV4 Valore di ritorno rapido dell'olio
Bypass a bassa pressione SV5
Valore di bypass del liquido SV6
SV7 Valore bypass pressione
SV8A Valvola di iniezione A
Valvola di iniezione SV8B B
SV9 Valvola di scarico pressione
Valvola di carica del refrigerante SVC (opzione personalizzata)

flowchart
graph TD
A["24-28HP"] --> B["1"]
A --> C["2"]
A --> D["3"]
A --> E["4"]
A --> F["5"]
A --> G["6"]
A --> H["7"]
A --> I["8"]
A --> J["9"]
A --> K["10"]
A --> L["11"]
A --> M["12"]
A --> N["13"]
A --> O["14"]
A --> P["15"]
A --> Q["16"]
A --> R["17"]
A --> S["18"]
A --> T["19"]
A --> U["20"]
A --> V["21"]
A --> W["22"]
A --> X["23"]
A --> Y["24"]

- Compressore
- Sensore di temperatura per gas di scarico
- Pressostato di alta pressione
- Sensore di pressione
- Separatore d'olio
- Valvola a quattro vie
- Scambiatore di calore
-
Valvola di espansione elettronica
-
Elettrovalvola
-
Motore
-
Pala della ventola
- Valvola di arresto (lato liquido)
- Valvola di arresto (lato gas)
- Valvola a spillo di rilevamento
- Scambiatore di calore a piastre
- Separatore gas-liquido
- Pressostato di bassa pressione
T3 Sensore di temperatura del condensatore
T4 Sensore di temperatura esterna
T6A Sensore di temperatura all'ingresso dello scambiatore di calore a piastre
T6B Sensore di temperatura all'uscita dello scambiatore di calore a piastre
SV4 Valore di ritorno rapido dell'olio
SV5 Bypass di bassa pressione
Valore di bypass del liquido SV6
SV7 Valore di pressione
SV8A Valvola di iniezione A
Valvola di iniezione SV8B B
SV9 Valvola di scarico pressione
Valvola di carica del refrigerante SVC (opzione personalizzata)

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
E --> F["6"]
F --> G["7"]
G --> H["8"]
H --> I["9"]
I --> J["10"]
J --> K["11"]
K --> L["12"]
L --> M["13"]
M --> N["14"]
N --> O["15"]
O --> P["16"]
P --> Q["17"]
Q --> R["18"]
R --> S["19"]
S --> T["20"]
T --> U["21"]
U --> V["22"]
V --> W["23"]
W --> X["24"]
X --> Y["25"]
Y --> Z["26"]
Z --> AA["27"]
AA --> AB["28"]
AB --> AC["29"]
AC --> AD["30"]
AD --> AE["31"]
AE --> AF["32"]
AF --> AG["33"]
AG --> AH["34"]
AH --> AI["35"]
AI --> AJ["36"]
AJ --> AK["37"]
AK --> AL["38"]
AL --> AM["39"]
AM --> AN["40"]

- Compressore
- Sensore di temperatura per gas di scarico
- Pressostato di alta pressione
- Sensore di pressione
- Separatore d'olio
- Valvola a quattro vie
- Scambiatore di calore
-
Valvola di espansione elettronica
-
Elettrovalvola
-
Motore
-
Pala della ventola
- Valvola di arresto (lato liquido)
- Valvola di arresto (lato gas)
- Valvola a spillo di rilevamento
- Scambiatore di calore a piastre
- Separatore gas-liquido
- Pressostato di bassa pressione
T3 Sensore di temperatura del condensatore
T4 Sensore di temperatura esterna
T6A Sensore di temperatura all'ingresso dello scambiatore di calore a piastre
T6B Sensore di temperatura all'uscita dello scambiatore di calore a piastre
SV4 Valore di ritorno rapido dell'olio
SV5 Bypass di bassa pressione
Valore di bypass del liquido SV6
SV7 Valore di pressione
SV8A Valvola di iniezione A
Valvola di iniezione SV8B B
SV9 Valvola di scarico pressione
Valvola di carica del refrigerante SV1 (opzione personalizzata)
11.4 Prestazioni dei fan
La pressione statica esterna predefinita delle prese d'aria delle unità esterne è zero. Con la copertura in rete d'acciaio rimossa, la pressione statica esterna è di 20 Pa.

line
| Flusso d'aria (m³/h) | Pressione statica (Pa) | | --------------------- | ---------------------- | | 10000 | 20 | | 11500 | 0 |
line
| Flusso d'aria (m³/h) | Pressione statica (Pa) | | ------------------- | --------------------- | | 12000 | 20 | | 12400 | 15 | | 12800 | 10 | | 13200 | 5 | | 13600 | 0 |
line
| Fluxo d'aria (m³/h) | Pressure statica (Pa) | | ------------------- | --------------------- | | 16000 | 20 | | 17200 | 0 |
line
| Flusso d'aria (m³/h) | Pressione statica (Pa) | | --------------------- | ---------------------- | | 23600 | 20 | | 23800 | 18 | | 24000 | 16 | | 24200 | 14 | | 24400 | 12 | | 24600 | 10 | | 24800 | 8 | | 25000 | 6 | | 25200 | 4 | | 25200 | 0 |
line
| Flusso d'aria (m³/h) | Pressione statica (Pa) | | --------------------- | ---------------------- | | 22600 | 20 | | 22800 | 15 | | 23000 | 10 | | 23200 | 5 | | 23400 | 0 | | 23600 | -5 | | 23800 | -10 | | 24000 | -15 | | 24200 | -20 |11.5 Canalizzazione unità esterna
Canalizzazione per 8-12 HP
Opzione A - Canalizzazione trasversale


Opzione B - Canalizzazione longitudinale


| A | A≥300 |
| B | B≥250 |
| C | C≤3000 |
| D | D≥750 |
| E | E=A+750 |
| θ | θ≤15° |
| Pressione statica | Nota |
| 0 Pa | Impostazione di fabbrica |
| 0-20 Pa | Rimuovere la rete di acciaio e collegarla a un condotto lungo <3 m |
| Above 20 Pa | Possibilità di personalizzazione |
Opzione B - Canalizzazione longitudinale

Canalizzazione per 14-16 HP
Opzione A - Canalizzazione trasversale

8 × ST3.9
viti autofilettanti

| A | A≥300 |
| B | B≥250 |
| C | C≤3000 |
| D | D≥770 |
| E | E=A+770 |
| θ | θ≤15° |

| A | A≥300 |
| B | B≥250 |
| C | C≤3000 |
| D | D≥1290 |
| E | E=A+1290 |
| θ | θ≤15° |
| Pressione statica | Nota |
| 0 Pa | Impostazione di fabbrica |
| 0-20 Pa | Rimuovere la rete di acciaio e collegarla a un condotto lungo <3 m |
| Sopra 20 Pa | Possibilità di personalizzazione |
Canalizzazione per 18-22HP
Opzione A - Canalizzazione trasversale


| A | A≥300 |
| B | B≥250 |
| C | C≤3000 |
| D | D≥630 |
| E | E=A+630 |
| θ | θ≤15° |
Opzione B - Canalizzazione longitudinale


| A | A≥300 |
| B | B≥250 |
| C | C≤3000 |
| D | D≥1290 |
| E | E=A+1290 |
| θ | θ≤15° |
| Pressione statica | Nota |
| 0 Pa | Impostazione di fabbrica |
| 0-20 Pa | Rimuovere la rete di acciaio e collegarla a un condotto lungo <3 m |
| Above 20 Pa | Possibilità di personalizzazione |
Canalizzazione per 24-32HP Solo
canalizzazione trasversale


| A | A≥300 |
| B | B≥250 |
| C | C≤3000 |
| D | D≥740 |
| E | E=A+740 |
| θ | θ≤15° |
| Pressione statica | Nota |
| 0 Pa | Impostazione di fabbrica |
| 0-20 Pa | Rimuovere la rete di acciaio e collegarla a un condotto lungo <3 m |
| Above 20 Pa | Possibilità di personalizzazione |
HTW
QUALITY COMFORT EVERYWHERE

GROUP
make your life easy
AVVERTENZE PER L'ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO SECONDO QUANTO PREVISTO DALLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Al termine della loro vita utile, il prodotto non deve essere eliminata insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato a centri specifici di raccolta selettiva stabiliti dalle amministrazioni comunali o airivenditori che forniscono questo servizio. Eliminare separatamente un apparecchio elettrico o elettronico (WEEE) significa evitare eventuali conseguenze negative per l'ambiente e la salute derivanti da uno smaltimento inadeguato e consente di recuperare i materiali che lo compongono, ottenendo così un importante risparmio di energia e risorse. Per sottolineare l'obbligo di eliminare separatamente.









Tubo principale
Tubo principale









____
____


____