SOLO Robolinho 520 W - Tosaerba robot

Robolinho 520 W - Tosaerba robot SOLO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Robolinho 520 W SOLO in formato PDF.

📄 452 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice SOLO Robolinho 520 W - page 110
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Tosaerba robotizzato
Marca Solo (AL-KO)
Modello Robolinho 520 W
Dimensioni (L x l x H) Circa 58 x 44 x 28 cm (stima)
Peso Circa 11 kg (stima)
Alimentazione Batteria ricaricabile agli ioni di litio, alimentatore 230 V
Autonomia della batteria Variabile in base al carico e alle condizioni di taglio
Tempo di ricarica Circa 60 minuti (stima)
Superficie di taglio massima Fino a 1500 m² (stimato per questo modello)
Altezza di taglio 25 a 55 mm, regolabile manualmente
Larghezza di taglio Circa 20 cm (disco di taglio)
Pendenza massima 45 % (secondo i dati tecnici)
Tipo di lama Lame di taglio oscillanti, reversibili
Sistema di navigazione Tracciamento cavo perimetrale, sensori d'urto, giroscopio
Connettività WiFi 2,4 GHz, app AL-KO inTOUCH Smart Garden
Funzioni principali Taglio automatico, programmazione oraria, taglio bordi, modalità passaggio, sensore pioggia, modalità eco
Manutenzione e pulizia Pulizia settimanale dell'involucro e del piatto di taglio, sostituzione delle lame, verifica dei contatti
Sicurezza Codice PIN, sensore di sollevamento, sensore d'inclinazione, arresto d'emergenza (tasto STOP), protezione contro il surriscaldamento
Parti di ricambio e riparabilità Lame di taglio, lame di sfalcio, batteria, cavo perimetrale, stazione di base riparabili da un professionista
Informazioni generali Manuale d'uso in più lingue, garanzia legale, servizio post-vendita AL-KO

Domande frequenti - Robolinho 520 W SOLO

Come avviare il tosaerba robotizzato Robolinho 520 W per la prima volta?
Assicurati di aver installato il cavo perimetrale e la stazione di base. Posiziona il tosaerba nella stazione di base, accendilo, inserisci il codice PIN predefinito 0000, imposta la lingua, la data e l'ora. Carica completamente la batteria, quindi esegui una corsa di calibrazione automatica seguendo le istruzioni del manuale.
Come regolare l'altezza di taglio sul Robolinho 520 W?
Apri il coperchio superiore e ruota la manopola: in senso orario per aumentare l'altezza (fino a 55 mm), antiorario per ridurla (minimo 25 mm). L'altezza attuale viene visualizzata nella finestra di ispezione.
Cosa fare se il tosaerba non trova la stazione di base?
Verifica che il cavo perimetrale non sia danneggiato o posizionato male. Controlla che la stazione di base sia alimentata (LED giallo acceso). Pulisci i contatti di carica sul tosaerba e sulla stazione. Se il problema persiste, esegui una nuova calibrazione tramite il menu.
Come programmare gli orari di taglio?
Accedi al menu principale, seleziona 'Programmi' e poi 'Programma settimanale'. Puoi attivare o disattivare ogni giorno, definire le fasce orarie, il tipo di taglio (normale, bordi, passaggio) e i punti di partenza. Conferma le modifiche.
Il tosaerba si ferma durante il taglio e mostra un codice di errore, cosa fare?
Consulta il capitolo 10 del manuale per identificare il codice di errore. Ad esempio, CN001 corrisponde a un'inclinazione eccessiva: posiziona il tosaerba su una superficie piana. Per CN007 (assenza segnale loop), verifica l'alimentazione e lo stato del cavo. Accetta l'errore tramite lo schermo.
Posso usare l'app per controllare il tosaerba?
Sì, il Robolinho 520 W è compatibile con l'app AL-KO inTOUCH Smart Garden. Collega il tosaerba alla tua rete WiFi 2,4 GHz, crea un account nell'app e segui la guida di connessione. Potrai avviare, programmare e monitorare il taglio a distanza.
Come sostituire le lame di taglio?
Spegni il tosaerba e indossa i guanti. Capovolgi l'apparecchio, svita le viti di fissaggio, rimuovi le vecchie lame. Monta le nuove lame con il lato affilato verso l'apparecchio, oppure ruota le lame esistenti di 180° se non è stato fatto. Riavvia le viti a mano.
Cosa fare se la batteria non si carica più?
Assicurati che i contatti di carica siano puliti e che il tosaerba sia ben posizionato nella stazione. Verifica che l'alimentazione della stazione funzioni. Se la batteria è troppo calda (>45°C), lasciala raffreddare. Se il problema persiste, la batteria potrebbe essere usurata, contatta il servizio post-vendita.
Come conservare il tosaerba in inverno?
Carica completamente la batteria, pulisci accuratamente il tosaerba. Smonta il terminale di ricarica dalla stazione, riponilo in un luogo asciutto e al riparo dal gelo. Il cavo perimetrale può rimanere in posizione. Conserva il tosaerba sulle ruote in un locale chiudibile a chiave.
Quale superficie massima può coprire il tosaerba?
La superficie di taglio massima consigliata è di circa 1500 m², in base alla complessità del terreno e alla configurazione del cavo. Se il tuo giardino è più grande, riduci l'area di taglio o utilizza superfici secondarie.

Domande degli utenti su Robolinho 520 W SOLO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba robot in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Robolinho 520 W - SOLO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Robolinho 520 W del marchio SOLO.

MANUALE UTENTE Robolinho 520 W SOLO

1 Istruzioni per l'uso 110

1.1 Simboli sulla copertina.... 110

1.2 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .... 110

2 Descrizione del prodotto 110

2.1 Dotazione di serie (01).... 111

2.2 Tosaerba robot (02).... 111

2.3 Simboli sull'apparecchio 111

2.4 Pannello di comando (03).... 111

2.5 Display.... 112

2.6 Struttura del menu 112

2.7 Stazione base (04).... 113

2.8 Batteria 113

2.9 Descrizione del funzionamento...... 114

2.10 Modulo radio WLAN e app AL-KO in-TOUCH Smart Garden 114

3 Sicurezza 115

3.1 Utilizzo conforme alla destinazione ... 115

3.2 Possibile uso errato 115

3.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione.... 115

3.3.1 Inserimento di PIN e PUK ..... 115

3.3.2 Sensori 115

3.4 Indicazioni di sicurezza.... 116

3.4.1 Operatore 116

3.4.2 Dispositivi di protezione personale.... 116

3.4.3 Sicurezza delle persone e degli animali.... 116

3.4.4 Sicurezza dell'apparecchio...... 116

3.4.5 Sicurezza elettrica.... 117

4 Montaggio 117

4.1 Disimballo dell'apparecchio ..... 117

4.2 Pianificare le aree di taglio (05) ..... 117

4.3 Preparare le aree di taglio 117

4.4 Montaggio della stazione base (07/a, 17).... 117

4.5 Posa del cavo perimetrale....118

4.5.1 Allacciamento del cavo perime- trale alla stazione base (07/b).....118

4.5.2 Posa del cavo perimetrale (05)....118

4.5.3 Escludere gli ostacoli .....118

4.5.4 Delimitare i corridoi (05/h)......119

4.5.5 Escludere le pendenze (15)......119

4.5.6 Creare cavi di riserva (11)......119

4.5.7 Errori tipici nella posa dei cavi (06)....119

4.6 Allacciamento della stazione base all'alimentazione (08) 119

4.7 Verificare gli allacciamenti alla stazione base (08)....120

4.8 Installazione del kit di ritorno rapido...120

5 Messa in funzione....120

5.1 Caricare la batteria (12) ......120

5.2 Eseguire le impostazioni 120

5.3 Impostare l'altezza di taglio (14)...... 120

5.4 Eseguire la corsa di calibratura automatica....121

6 Utilizzo 121

6.1 Avviare l'apparecchio a mano ..... 121

6.2 Interrompere la funzionalità taglio .....121

6.3 Tagliare le aree secondarie (05/NF) ..121

7 Impostazioni ....122

7.1 Richiamare le impostazioni - Generale ....122

7.2 Attivare/Disattivare i toni dei tasti .....122

7.3 Attivazione/Disattivazione della modalità Eco 122

7.4 Impostazione del sensore di pioggia..122

7.5 Impostare il programma di taglio.....122

7.5.1 Impostare il programma di taglio - Generale....122

7.5.2 Impostazione dei punti di inizio....123

7.5.3 Impostazione delle ore di taglio ... 123

7.5.4 Modalità Passaggio....124

7.6 inTOUCH....124

7.7 Taglio perimetrale con avviamento manuale.... 124

7.8 Impostare il taglio delle superfici secondarie.... 124

7.9 Impostazione del contrasto display.... 124

7.10 Protezione delle impostazioni.... 124

7.11 Ricalibratura.... 125

7.12 Ripristino delle impostazioni di fabbrica.... 125

8 Visualizzare le informazioni.... 125

9 Manutenzione e cura.... 125

9.1 Pulizia 125

9.2 Controlli regolari.... 126

9.3 Cambio delle lame di taglio.... 126

10 Supporto in caso di anomalie.... 127

10.1 Correggere gli errori dell'apparecchio e di gestione 127

10.2 Codici di errore ed eliminazione ..... 128

11 Trasporto.... 131

12.2 Smontaggio e conservazione della colonnina di ricarica (18, 19).... 131

12.3 Conservazione invernale del cavo perimetrale.... 132

13 Smaltimento 132

14 Servizio clienti/Assistenza.... 133

15 Informazioni sulla dichiarazione di conformità .... 133

16 Garanzia.... 133

1 ISTRUZIONI PER L'USO

Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.

Conservare le presenti istruzioni per l'uso per avere sempre a portata di mano, in caso di necessità, tutte le informazioni sull'apparecchio.

■ Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.

■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.

1.1 Simboli sulla copertina

Simbolo Significato

SOLO Robolinho 520 W - Simbolo Significato - 1

Prima della messa in funzione, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.

SOLO Robolinho 520 W - Simbolo Significato - 2

Istruzioni per l'uso

SOLO Robolinho 520 W - Simbolo Significato - 3

Maneggiare con cura la batteria agli ioni di litio In particolare, osservare le avvertenze su trasporto, stoccaggio e smaltimento delle presenti i- struzioni per l'uso!

1.2 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche

⚠️ PERICOLO! Mostra una situazione pericolosa imminente che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una lesione grave.

ATTENZIONE! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave.

CAUTELA! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità.

ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza dei danni materiali.

i AVVISO Indicazioni speciali volte a migliora-re la comprensione e l'uso.

2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Questa documentazione descrive un tosaerba robot totalmente automatico alimentato a batteria che si sposta liberamente sulla superficie erbosa. L'altezza di taglio può essere impostata.

2.1 Dotazione di serie (01)

Il pacchetto include gli articoli elencati. Controllare se sono inclusi tutti gli articoli:

N. Componente

1 Robot tosaerba
2 Guida rapida
3 Istruzioni per l'uso
4 Picchetti *
5 Alimentatore
6 Stazione base incl. viti di terra (5 pz.)
7 Cavo perimetrale *
8 Coperchio per l'inverno *

* a seconda del modello (vedere i dati tecnici)

2.2 Tosaerba robot (02)

N. componente

1 Pannello di comando con display (interno)
2 tasto STOP (arresta l'apparecchio e le lame di taglio entro 2 secondi)
3 Contatti di carica
4 Regolazione altezza (interna)
5 Rotelle anteriori (orientabili)
6 Piatto di taglio
7 Ruota motrice
8 Disco a lame
9 Vite di fissaggio
10 Lama di sgombero
11 Lama di taglio
12 Vano batteria

2.3 Simboli sull'apparecchio

Simbolo Significato
SOLO Robolinho 520 W - Simboli sull'apparecchio - 1

Pericolo di lesioni e rischio di danni materiali causati da oggetti vaganti!

Simbolo Significato

SOLO Robolinho 520 W - Simboli sull'apparecchio - 2Maneggiare con estrema cautela!
SOLO Robolinho 520 W - Simboli sull'apparecchio - 3Non avvicinare mani e piedi al gruppo di taglio!
SOLO Robolinho 520 W - Simboli sull'apparecchio - 4Mantenere la distanza di sicurezza!
SOLO Robolinho 520 W - Simboli sull'apparecchio - 5Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso!
SOLO Robolinho 520 W - Simboli sull'apparecchio - 6Per avviare l'apparecchio, immettere il PIN.
SOLO Robolinho 520 W - Simboli sull'apparecchio - 7Non salire sull'apparecchio per farsi trasportare!

2.4 Pannello di comando (03)

N. componente

1[Tasto HOME]: Interrompere la fun-SOLO Robolinho 520 W - Pannello di comando (03) - 1
2 SeSOLO Robolinho 520 W - Pannello di comando (03) - 2
3 DisSOLO Robolinho 520 W - Pannello di comando (03) - 3
4SOLO Robolinho 520 W - Pannello di comando (03) - 4

N. componente

5

SOLO Robolinho 520 W - componente - 1

(tasto Start/Pause):

- premuto 1 volta: per avviare e interrompere manualmente la funzionalità di taglio. - premuto 2 volte: per riprendere la funzionalità di taglio subito dopo l'attivazione del tasto HOME.

6

SOLO Robolinho 520 W - componente - 2

SOLO Robolinho 520 W - componente - 3

ti funzione): per richiama- one visualizzata di volta in vol- tasto sul display.

7

SOLO Robolinho 520 W - componente - 4

(tasto On/Off): per accendere e spe- re l'apparecchio.

8

SOLO Robolinho 520 W - componente - 5

(tasto Menu): per richiamare il menu cipale.

2.5 Display

SOLO Robolinho 520 W - Display - 1

text_image Menu principale * Impostazioni Informazioni Indietro Conferma

N. Visualizzazione

1 Nome del menu selezionato (qui: Menu principale)

2 Voci di menu: vengono sempre visualizzate soltanto due voci di menu (qui: Im-postazioni e Informazioni). Con

SOLO Robolinho 520 W - Visualizzazione - 1

e possibile visualizzare altre i di menu.

3 Funzioni per la voce di menu seleziona-

ta (qui: Impostazioni). Con è- è possibile richiamare le funzioni.

4 Asterisco per contrassegnare la voce di menu visualizzata (qui: Impostazioni)

2.6 Struttura del menu

Menu principale

Programmi

Programma settimanale vedere capitolo 7.5 "Impostare il programma di taglio", pagina 122

Punti di inizio vedere capitolo 7.5.2 "Impostazione dei punti di inizio", pagina 123

Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 125

Impostazioni

Ora vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 120

Data vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 120

Lingua vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 120

Codice PIN vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 120

Toni tasti vedere capitolo 7.2 "Attivare/Disattivare i toni dei tasti", pagina 122

EcoMode vedere capitolo 7.3 "Attivazione/Disattivazione della modalità E-co", pagina 122
Quick Homing Kit vedere capitolo 4.8 "Installazione del kit di ritorno rapido", pagina 120
Sensore pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostazione del sensore di pioggia", pagina 122
Ritardo sensore pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostazione del sen-sore di pioggia", pagina 122
Sens. alla pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostazione del sensore di pioggia", pagina 122
inTOUCH vedere capitolo 7.6 "inTOUCH", pagina 124
Tosatura lungo i bordi vedere capitolo 7.7 "Taglio perimetrale con avviamento manuale", pagina 124
Superficie secondaria attivo/inattivo vedere capitolo 7.8 "Impostare il taglio delle superfici secondarie", pagina 124
Contrasto display vedere capitolo 7.9 "Impostazione del contrasto dis-play", pagina 124
Protezione delle impostazioni vedere capitolo 7.10 "Protezione delle impostazioni", pagina 124
Ricalibratura vedere capitolo 7.11 "Ricalibratura", pagina 125
Impostazioni di fabbrica vedere capitolo 7.12 "Ripristino delle im-postazioni di fabbrica", pagina 125

Informazioni

Assistenza lame vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 125
Hardware vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 125
Software vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 125
Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 125
Anomalie vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pagina 125

2.7 Stazione base (04)

N. Componente

1 Piastra base
2 LED per visualizzazione stato
3 Contatto di carica
4 Tasto Home ( [IMAGE]
5 Colonnina di ricarica
6 Pozzetto cavi
7 Passaruota
8 Foro per viti di terra (9)

N. Componente

9 Viti di terra

* a seconda del modello (vedere i dati tecnici)

2.8 Batteria

La batteria può essere sostituita dall'utente.

i AVVISO Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. La batteria può essere utilizzata in qualsiasi stato di carica a scelta. Un'interruzione della carica non danneggia la batteria. La batteria può essere caricata solo quando l'apparecchio è acceso.

La batteria è parzialmente caricata al momento della consegna. Nel normale eserci-

zio, la batteria viene caricata regolarmente. L'apparecchio rientra quindi nella stazione base.

  • Quando la carica è completa (100 %), l'elettronica di controllo integrata interrompe automaticamente il processo di carica.
    Il processo di carica funziona soltanto se i contatti di carica della stazione base sono correttamente agganciati a quelli dell'apparecchio.
    A temperature superiori ai 45 °C, il perimetro di protezione incorporato impedisce il caricamento della batteria. In questo modo si evita la distruzione della batteria.
    Se la durata utile della batteria pur completamente carica si riduce notevolmente, far sostituire la batteria.
    Se a causa d'invecchiamento o tempi di ricovero o stoccaggio troppo lunghi la carica della batteria dovesse scendere oltre il livello stabilito dal costruttore, non sarà più possibile ricaricarla. Far controllare ed eventualmente sostituire la batteria e l'elettronica di controllo dal rivenditore specializzato, tecnico o partner di assistenza AL-KO.
    Lo stato della batteria è indicato sul display. Dopo 3 mesi controllare lo stato della batteria. A tale scopo, accendere l'apparecchio e leggere lo stato di carica. Se la batteria viene caricata solo a circa il 30% o meno, posizionare l'apparecchio sulla stazione base e accenderlo per caricare la batteria. Se la colonnina di carica è stata rimossa dalla stazione di base (vedere capitolo 12.2 "Smontaggio e conservazione della colonnina di ricarica (18, 19)", pagina 131), montare di nuovo nella sequenza inversa e collegare di nuovo la stazione base alla rete.
    Se l'elettrolita è fuoriuscito all'interno del vano batteria: far riparare l'apparecchio da un centro di assistenza AL-KO.
    Se la batteria è stata estratta dall'apparecchio: se gli occhi o le mani sono entrati in contatto con una perdita di elettrolito, risciacquare con acqua. Consultare immediatamente un medico.

2.9 Descrizione del funzionamento

Spostamento sulla superficie erbosa

L'apparecchio si muove liberamente all'interno di un'area di taglio delimitata da un cavo perimetrale. L'orientamento dell'apparecchio avviene tramite sensori che rilevano il campo elettromagnetico del cavo perimetrale.

Se l'apparecchio urta un ostacolo, si ferma e ri-parte in un'altra direzione. Se l'apparecchio arriva in un punto in cui non è possibile operare, ciò viene visualizzato mediante un messaggio sul dis-splay.

Con il sensore di pioggia attivato, se l'apparecchio rileva la presenza di umidità torna automaticamente alla stazione base.

Funzionalità di taglio e modalità di ricarica

Le fasi di taglio si alternano costantemente con le fasi di ricarica. Se durante il taglio la carica della batteria si riduce fino a un determinato valore (display: 0 %), l'apparecchio torna alla stazione base lungo il cavo perimetrale.

I programmi di taglio sono preimpostati e possono essere modificati sull'apparecchio o nell'app.

Il senso di rotazione del motore tosaerba viene invertito ad ogni nuovo avvio. In questo modo si raddoppia la durata delle lame di taglio.

2.10 Modulo radio WLAN e app AL-KO inTOUCH Smart Garden

Il robot tosaerba è equipaggiato con un modulo radio WLAN. Questo modulo consente di comandare, regolare e monitorare comodamente l'apparecchio tramite app da un dispositivo mobile (smartphone, tablet).

i AVVISO Per poter utilizzare l'app AL-KO in-TOUCH Smart Garden, il dispositivo mobile utilizzato richiede un collegamento internet.

i AVVISO Affinché il suo software sia sempre aggiornato, è necessario che il robot tosaerba sia collegato a Internet tramite una rete wireless. L'app AL-KO inTOUCH Smart Garden informa sui nuovi aggiornamenti software disponibili per il robot tosaerba. Questi vengono scaricati automaticamente.

App AL-KO inTOUCH Smart Garden

L'app AL-KO in TOUCH Smart Garden è disponibile nel Google Play Store per dispositivi con sistema Android e nell'Apple App Store per dispositivi con sistema iOS:

SOLO Robolinho 520 W - App AL-KO inTOUCH Smart Garden - 1

Scansionare questo codice QR per scoprire come installare l'app AL-KO in TOUCH Smart Garden sullo smartphone e ottenere altre informazioni sull'apparecchio. In questo modo è anche possibile collegare un apparecchio con "connessione smart" a Internet.

i AVVISO Il robot tosaerba si collega solamente a una rete wireless da 2,4 GHz. Le reti Wi-Fi a 5 GHz non sono supportate.

Per consentire il collegamento del robot tosaerba con capacità wireless all'app AL-KO inTOUCH Smart Garden, tosaerba e smartphone devono trovarsi nel raggio di un router con una potenza del segnale sufficiente (consigliata: min. 50%).

  1. Avviare l'app AL-KO in TOUCH Smart Garden.
  2. Creare un'unica volta l'account utente:

■ Selezionare "Accesso / Registrazione" > "Registrare".
■ Immettere l'indirizzo e-mail e la password.
■ Attivare la casella "Letto e concordato...".
■ Selezionare il pulsante "Registrare".

  1. Accedere con l'account utente precedente- mente creato.
  2. Avviare la procedura guidata di connessione selezionando "Aggiungi nuovo dispositivo".
  3. Seguire le ulteriori istruzioni.

i AVVISO Se il robot tosaerba si sposta in un'area del giardino con una connessione WiFi scarsa o assente, le impostazioni dell'app AL-KO inTOUCH Smart Garden vengono eseguite soltanto quando il robot torna in un'area con un buon segnale. Se il segnale wireless del router non è sufficientemente forte in tutto il giardino, è possibile ampliare il suo raggio d'azione servendosi di un ripetitore comunemente in commercio.

In caso di malfunzionamenti, può fornire aiuto un rivenditore con l'app AL-KO inTOUCH Smart Garden installata. Il rivenditore deve ottenere l'accesso al robot tosaerba tramite l'app AL-KO inTOUCH Smart Garden.

Oltre all'accesso remoto ai robot tosaerba collegati, l'app AL-KO inTOUCH Smart Garden offre anche altre funzionalità, quali collegamento ad altri apparecchi AL-KO o notifiche push in caso di errore.

3 SICUREZZA

3.1 Utilizzo conforme alla destinazione

Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'uso in aree private. Ogni altro utilizzo e modifica o installazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza della garanzia, oltre alla perdita della conformità e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.

I limiti di applicazione dell'apparecchio sono: vedere i dati tecnici.

3.2 Possibile uso errato

Questo apparecchio non è indicato per l'uso all'interno di impianti pubblici, parchi, strutture sportive e per lavori paesaggistici e forestali.

3.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi o disattivati possono avere come conseguenza lesioni gravi.

Far riparare i dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi.
■ Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.

3.3.1 Inserimento di PIN e PUK

L'apparecchio può essere avviato solo inserendo un codice PIN (Personal Identification Number). Pertanto, viene impedita l'accensione a persone non autorizzate. L'impostazione di fabbrica del PIN è 0000. Il PIN può essere modificato, vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 120.

Se il codice PIN viene inserito in modo errato per 3 volte, è necessario il PUK (Personal Unblocking Key). Se anche questo viene inserito in modo errato, è necessario attendere 24 ore fino al successivo inserimento.

Conservare il PIN e il PUK in un luogo inaccessibile alle persone non autorizzate.

3.3.2 Sensori

L'apparecchio è dotato di più sensori di sicurezza. Se viene spento da un sensore di sicurezza, non si riavvia automaticamente. Il messaggio di errore viene visualizzato sul display e deve essere confermato. La causa dell'attivazione del senso deve essere eliminata.

Sensore di sollevamento

Se l'apparecchio viene sollevato dall'alloggiamento durante il funzionamento, la trazione viene disinserita e le lame vengono arrestate.

Sensori antiurto per il riconoscimento di ostacoli

L'apparecchio è provvisto di sensori che in caso di contatto con ostacoli ne modificano la direzione di marcia. In caso di urto contro un ostacolo, la parte superiore dell'alloggiamento si sposta leggermente e si attiva il sensore antiurto.

Sensore antiribaltamento in direzione di marcia/laterale

Se incontra una salita o una discesa nella direzione di marcia o un'inclinazione laterale maggiore di quanto previsto per il modello specifico, l'apparecchio modifica o inverte completamente la direzione di marcia.

Sensore di pioggia

A seconda del modello, l'apparecchio può essere dotato di un sensore di pioggia che, se attivato, interrompe la tosatura quando inizia a piovere e provvede a far tornare l'apparecchio nella stazione base (vedere i dati tecnici).

Sensore di gelo

L'apparecchio è dotato di un sensore di gelo, che in caso di basse temperature emette un messaggio sull'apparecchio stesso o una notifica push nell'app AL-KO inTOUCH Smart Garden (vedere i dati tecnici). È possibile impostare la temperatura a cui il messaggio viene emesso.

Emissioni elettromagnetiche

SOLO Robolinho 520 W - Emissioni elettromagnetiche - 1

L'apparecchio può essere utilizzato in modo affidabile nelle immediate vicinanze di altri robot tosaerba (distanza di 0,5 m).

Il segnale utilizzato nel cavo perimetrale è conforme allo standard definito dall'EGMF (Associazione europea produttori di apparecchiature da giardino) per le emissioni elettromagnetiche.

3.4 Indicazioni di sicurezza

3.4.1 Operatore

Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di 16 anni o persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza che non abbiano letto le istruzioni per l'uso. Osservare le norme

di sicurezza specifiche del Paese per l'età minima degli utenti.

Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcol, droghe o medicinali.

3.4.2 Dispositivi di protezione personale

Per evitare lesioni agli occhi è necessario l'uso di abbigliamento ed equipaggiamento protettivo a norma di legge.

L'attrezzatura di protezione individuale è co- stituita da:

■ pantaloni lunghi e scarpe robuste.

durante la manutenzione e la cura: guanti di protezione.

3.4.3 Sicurezza delle persone e degli animali

Nelle aree ad accesso pubblico è necessario installare avvisi intorno alla zona di taglio con il seguente contenuto:

SOLO Robolinho 520 W - Sicurezza delle persone e degli animali - 1

ATTENZIONE! Tosaerba automatico in

funzione! Non avvicinarsi all'apparecchio! Tene-re lontani i bambini!

Durante il funzionamento accertarsi che nessuna persona - in particolare bambini - o animale si trovi sull'apparecchio o nelle sue vicinanze o giochi con l'apparecchio.

- È vietato sedersi sull'apparecchio e toccare le lame di taglio!

■ Tenere corpo e indumenti lontani dal gruppo di taglio.

3.4.4 Sicurezza dell'apparecchio

- Prima del lavoro accertarsi che nessun oggetto (ad es. rami, vetro, metallo, indumenti, pietre, attrezzi da giardino o giocattoli) si trovi all'interno dell'area di lavoro dell'apparecchio. Tali oggetti possono danneggiare le lame di taglio dell'apparecchio o essere danneggiati essi stessi dall'apparecchio.

■ Usare l'apparecchio solo in presenza delle seguenti condizioni:

L'apparecchio non è sporco.

L'apparecchio non presenta alcun danno o usura.

■ Tutti i comandi funzionano.

La stazione base, l'alimentazione e i conduttori elettrici sono integri e funzionanti.

Sostituire sempre tutte le parti difettose con pezzi di ricambio originali del produttore.

Se l'apparecchio è danneggiato provvedere a farlo riparare.

L'utilizzatore dell'apparecchio è responsabile degli incidenti dell'apparecchio con altre persone o alla loro proprietà.

3.4.5 Sicurezza elettrica

Non operare mai l'apparecchio quando è in funzione un irrigatore sulla zona di taglio.
Non spruzzare acqua sull'apparecchio.
■ Non aprire l'apparecchio.

4 MONTAGGIO

4.1 Disimballo dell'apparecchio

  1. Aprire l'imballaggio con attenzione.
  2. Estrarre con cautela tutti i componenti dall'imballaggio e verificare l'eventuale presenza di danni.
    Avviso: Ove fossero presenti danni dovuti al trasporto, informare immediatamente il proprio rivenditore o il responsabile del servizio assistenza AL-KO.
  3. Controllare gli strumenti in dotazione, vedere capitolo 2.1 "Dotazione di serie (01)", pagina 111.

Nel caso in cui l'apparecchio debba essere nuovamente spedito, conservare l'imballaggio originale e il documento di accompagnamento. Questi sono necessari per il trasporto di ritorno.

4.2 Pianificare le aree di taglio (05)

Sede della stazione base (05/1)

la via più breve possibile per una maggiore area di taglio
■ sottofondo piano
■ ombreggiata, in piano e protetta da forti agenti atmosferici
■ possibilità di collegamento per l'alimentazione
libero accesso al tosaerba robot

Posa del cavo perimetrale (05)

Il cavo perimetrale deve essere posato in un perimetro continuo in senso orario.

Corridoi tra le aree di taglio (05/h)

Un corridoio è un punto stretto nella superficie erbosa e può essere utilizzato per collegare due a-ree di taglio.

Aree principali e aree secondarie (05)

Aree principali (05/HF): è la superficie erbosa dove si trova la stazione base e che può essere tagliata automaticamente dall'apparecchio su tutta la superficie.

Aree secondarie (05/NF): se la superficie erbosa non può essere raggiunta dall'apparecchio dalla superficie principale, sollevare l'apparecchio e posizionarlo a mano sull'area secondaria. Le aree secondarie possono essere lavorate in modalità manuale.

Le area principale e secondarie, tuttavia, sono circoscritte dallo stesso cavo perimetrale continuo.

Posizione dei punti di inizio (05/X0 - 05/X3)

L'apparecchio si muove all'orario stabilito lungo il cavo perimetrale fino al punto di inizio specificato e lì inizia a tagliare.

Con i punti di inizio è possibile stabilire quali aree dell'area di taglio vengono falciate.

4.3 Preparare le aree di taglio

  1. Controllare se la superficie erbosa è più grande delle capacità dell'apparecchio. Se la superficie erbosa è troppo grande si crea un prato tagliato in modo irregolare. Se necessario, ridurre la superficie erbosa da tagliare.
  2. Prima dell'installazione della stazione di base, del cavo perimetrale e della messa in funzione dell'apparecchio: Tagliare la superficie erbosa con un tosaerba a bassa altezza di taglio.
  3. rimuovere gli ostacoli sulla superficie erbosa o escluderli con il cavo perimetrale (vedere capitolo 4.5.3 "Escludere gli ostacoli", pagina 118):

  4. ostacoli piatti sui quali si passa che potrebbero danneggiare la lama di taglio (ad es. pietre piatte, passerelle dalla superficie erbosa a terrazze o viottoli, pia-stre, cordoli ecc.)
    Buche e dossi nella superficie erbosa (ad es. rialzi di talpe, buche di topi, pigne, frutta caduta ecc.)
    Salite o discese più ripide dei valori indicati nei dati tecnici
    Corsi d'acqua (ad es. stagni, ruscelli, piscine ecc.) e la delimitazione sulla superficie erbosa
    Arbusti e siepi che si possono ampliare

4.4 Montaggio della stazione base (07/a, 17)

  1. Posizionare la stazione base (05/1) ad angolo retto rispetto alla posizione prevista del cavo perimetrale come segue:

■ A livello (controllare con una livella)
■ Entrata e uscita diritte e in piano

Non inarcata (durante la successiva avvitatura delle viti di terra, la colonnina di carica non deve piegarsi o inclinarsi)

  1. Fissare la stazione base (07/2) al terreno con le quattro viti apposite (07/1).

La stazione base può essere collocata anche al di fuori della superficie erbosa (17). Il cavo perimetrale deve essere posato come mostrato nella figura.

4.5 Posa del cavo perimetrale

i AVVISO A seconda del modello, se il cavo perimetrale in dotazione è troppo corto, è possibile acquistare una prolunga dal proprio rivenditore specializzato o partner di assistenza AL-KO.

4.5.1 Allacciamento del cavo perimetrale alla stazione base (07/b)

  1. Estrarre il cavo perimetrale (07/4) dall'imballaggio.
  2. Rimuovere il coperchio del pozzetto dei cavi (07/3) sul collegamento (07/A).
  3. Isolare il cavo perimetrale (07/6) e posizionarlo nel morsetto (07/7).
  4. Chiudere il morsetto.
  5. Passare il cavo perimetrale attraverso il portacavo (07/5) con la riserva del cavo del pozzetto dei cavi.

i AVVISO Con la riserva del cavo si possono fare anche più tardi piccole correzioni al passacavo.

  1. Chiudere il coperchio del pozzetto cavi.

4.5.2 Posa del cavo perimetrale (05)

Il cavo perimetrale può essere posato sia sul prato che sotto la cotica erbosa fino a una profondità di 10 cm. Far eseguire la posa sotto la cotica erbosa dal rivenditore specializzato.

Entrambe le varianti possono essere combinate l'una con l'altra.

ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento del cavo perimetrale. Se il cavo perimetrale è danneggiato o tagliato, non è più possibile trasferire i segnali di controllo all'apparecchio. In questo caso è necessario riparare o sostituire il cavo perimetrale. I cavi perimetrali sono disponibili presso AL-KO.

■ Posare il cavo perimetrale direttamente sul terreno. Se necessario, fissare con un picchetto aggiuntivo.
■ Proteggere dai danni il cavo perimetrale durante la posa e il funzionamento.
Non scavare e non scarificare nelle vicinanze del cavo perimetrale.

  1. Fissare il cavo perimetrale a intervalli regolari con picchetti o posarlo sottoterra (a max. 10 cm di profondità).
  2. Posare il cavo intorno agli ostacoli: vedere capitolo 4.5.3 "Escludere gli ostacoli", pagina 118.
  3. Creare dei corridoi tra le singole aree di taglio: vedere capitolo 4.5.4 "Delimitare i corridoi (05/h)", pagina 119.
  4. Escludere pendenze o discese eccessive: vedere capitolo 4.5.5 "Escludere le pendenze (15)", pagina 119.
  5. Creare riserve di cavo: vedere capitolo 4.5.6 "Creare cavi di riserva (11)", pagina 119.
  6. Dopo la posa completa del cavo perimetrale, collegarlo al collegamento (07/B) della stazione base: vedere capitolo 4.5.1 "Allacciamento del cavo perimetrale alla stazione base (07/b)", pagina 118.

4.5.3 Escludere gli ostacoli

A seconda della zona di lavoro il cavo perimetrale deve essere posato a distanze diverse dagli o-stacoli. Per stabilire la distanza corretta utilizzare il righello in dotazione.

i AVVISO Le esclusioni sono necessarie solo se non possono essere riconosciute dai sensori d'urto dell'apparecchio. Evitare troppe o inutili esclusioni. È necessario escludere i supporti di dimensioni inferiori a 6 cm, altrimenti l'apparecchio potrebbe causare danni.

Distanza da muri, recinzioni, orti: min. 20 cm (05)

L'apparecchio funziona con uno scarto all'esterno di 20 cm lungo il cavo perimetrale. Pertanto posare il cavo perimetrale a una distanza minima di 20 cm da muri, recinzioni, orti ecc.

Distanza dai bordi di terrazze e viottoli pavimentati (09)

Se i bordi di terrazze o di viottoli sono più alti della superficie erbosa, deve essere mantenuta una distanza minima di 20 cm. Se i bordi di terrazze o di viottoli sono alla stessa altezza della superficie erbosa, il cavo può essere posato esattamente sul bordo.

Distanza degli ostacoli dal cavo perimetrale (05)

Se il cavo perimetrale è lontano dall'ostacolo o ripiegato esattamente verso l'ostacolo, ovvero a una distanza di 0 cm, l'apparecchio passa sul cavo perimetrale. Non incrociare il cavo perimetrale (06/c) ma posarlo in parallelo (05/e).

Posa del cavo perimetrale agli angoli (05, 10)

  • Negli angoli verso l'interno (10/a): Posare il cavo perimetrale in diagonale per evitare che l'apparecchio si impigli nell'angolo.
  • Negli angoli esterni con ostacoli (10/b): Posa-re il cavo perimetrale in una punta per evitare la collisione dell'apparecchio nell'angolo.
  • Negli angoli esterni senza ostacoli (05/j): Po-sare il cavo a un angolo di 90°.

4.5.4 Delimitare i corridoi (05/h)

Mantenere le distanze seguenti nel corridoio:

■ Larghezza totale: min. 60 cm
■ Distanza dal bordo del cavo perimetrale: 20 cm
■ Distanza tra i cavi perimetrali: min. 20 cm

4.5.5 Escludere le pendenze (15)

Le pendenze superiori a quanto indicato nei dati tecnici devono essere escluse con il cavo perimetrale (45 % = 45 cm di pendenza ogni 1 m in orizzontale) (vedere i dati tecnici).

Il cavo perimetrale non deve essere posato su una pendenza con un'inclinazione superiore al 20%. Per evitare problemi durante la svolta, è necessario mantenere una distanza dal 50 al 20% di inclinazione. Se la pendenza sul bordo esterno dell'area di lavoro supera il 20% in un punto, il cavo perimetrale deve essere posato a una distanza di 20 cm dal terreno pianeggiante prima dell'inizio della pendenza.

4.5.6 Creare cavi di riserva (11)

Per spostare la stazione base anche dopo aver allestito l'area da tagliare oppure per ampliarla, è necessario creare cavi di riserva a distanze regolari lungo il cavo perimetrale. Il numero di cavi di riserva è a propria discrezione.

i AVVISO Per i cavi di riserva non formare perimetri aperti.

  1. Far passare il cavo perimetrale intorno al picchetto corrente (11/1) o di nuovo intorno al picchetto precedente (11/3).
  2. Quindi riportare il cavo perimetrale al picchetto corrente. Si crea un perimetro. I cavi devono essere vicini l'uno all'altro.
  3. Fissare il perimetro a terra possibilmente al centro con un ulteriore picchetto (11/2).

4.5.7 Errori tipici nella posa dei cavi (06)

I cavi di riserva non vengono posati in un perimetro allungato uniforme (06/a).
Il cavo perimetrale non è posato esattamente intorno agli angoli (06/b).
Il cavo perimetrale è incrociato o non è posato in senso orario (06/c).
Il cavo perimetrale è posato in modo impreciso in modo che i margini della superficie erbosa non possono essere tagliati (06/d).
Durante il percorso dal margine verso l'osta-colo all'interno della superficie erbosa il cavo perimetrale non è posato in modo tale che le sue parti risultino adiacenti (06/e).
I punti di inizio sono troppo lontani dalla stazione base (06/f).
Il cavo perimetrale è posato oltre il margine della superficie erbosa (06/g).
Durante la posa del cavo perimetrale, non viene raggiunta la distanza minima di 20 cm per i corridoi (06/h).
Il cavo perimetrale è posato troppo vicino, ovvero a una distanza inferiore a 20 cm, agli o-stacoli sui quali non si può passare (06/i).

4.6 Allacciamento della stazione base all'alimentazione (08)

  1. Collocare l'alimentatore (08/1) in un punto asciutto e al riparo dalla luce solare diretta abbastanza vicino alla stazione base (08/2).
  2. Fissare il cavo (08/3) all'alimentatore serrandolo saldamente.
  3. Inserire la spina di rete (08/4) dell'alimentatore in una presa (08/5) protetta dalla pioggia.

i AVVISO Si consiglia di collegare l'alimentazione attraverso un interruttore salvavita dotato di corrente di guasto nominale < 30 mA.

4.7 Verificare gli allacciamenti alla stazione base (08)

  1. Verificare se il LED anteriore sulla colonnina di carica (13/1) è acceso. In caso contrario:

■ Scollegare la spina dalla presa di alimentazione.
- Controllare che tutti i collegamenti dell'alimentazione e il cavo perimetrale siano saldamente in posizione e privi di danni.

Indicatore di stato del LED

LED Stati di funzionamento

Giallo

Si illumina quando l'alimentazione è intatta.

4.8 Installazione del kit di ritorno rapido

SOLO Robolinho 520 W - Installazione del kit di ritorno rapido - 1

Scansionare questo codice QR per scoprire come installare il kit di ritorno rapido. Vedere anche le istruzioni di montaggio 443565 "Kit di ritorno rapido – Installazione".

5 MESSA IN FUNZIONE

In questo capitolo vengono descritte le azioni e le impostazioni necessarie per mettere per la prima volta in funzione l'apparecchio. Per tutte le altre impostazioni vedere capitolo 7 "Impostazioni", pagina 122.

5.1 Caricare la batteria (12)

In modalità normale, la batteria dell'apparecchio viene caricata regolarmente.

i AVVISO Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. La batteria può essere utilizzata in qualsiasi stato di carica a scelta. Un'interruzione della carica non danneggia la batteria. La batteria può essere caricata solo quando l'apparecchio è acceso.

  1. Collocare l'apparecchio (12/1) nella stazione base (12/3) in modo che le superfici di contatto dell'apparecchio tocchino i contatti di carica della stazione base.

  2. Accendere l'apparecchio con .

  3. Il display sull'apparecchio visualizza Batteria in carica. In caso contrario: vedere capitolo 10 "Supporto in caso di anomalie", pagina 127.

5.2 Eseguire le impostazioni

  1. Aprire lo scarico laterale.

  2. Accendere l'apparecchio con .Vengono visualizzati il firmware, il codice e il tipo.

  3. Nel menu della scelta della lingua utilizzare ▲ o ▼ per selezionare la lingua e confermare con ▼

  4. Nel menu Login > Inserire PIN inserire il PIN 0000 preimpostato. Selezionare la cifra 0 con ▲ opure e ▼ confermare con — ▼. Dopo l'inserimento del PIN viene attivato l'accesso.

  5. Nel menu Modifica codice PIN:

- Alla voce Inserire nuovo PIN inserire un nuovo PIN di quattro lettere di propria scelta. Selezionare una cifra dopo l'altra con ▲ppure e ▼confermare con —

In Ripetere nuovo PIN inserire nuovamente il nuovo PIN. Se i due inserimenti sono identici viene visualizzato PIN modificato correttamente.

  1. Nel menu Inserire data inserire la data corrente (formato: GG.MM.20AA). Selezionare una cifra dopo l'altra con ▲oppure e ▼ confermare con —

  2. Nel menu Inserire ora > Formato 24h inserire l'ora corrente (formato: HH:MM). Selezionare una cifra dopo l'altra con ▲oppure ▼confermare con . —

L'impostazione di base è terminata. Viene visualizzato lo stato Non calibrato - Premere il tasto Start.

5.3 Impostare l'altezza di taglio (14)

L'altezza di taglio può essere regolata manualmente da 25 a 55 mm.

i AVVISO Per la corsa di calibratura (vedere capitolo 5.4 "Eseguire la corsa di calibratura automatica", pagina 121) e per l'apprendimento dei punti di inizio (vedere capitolo 7.5.2 "Impostazione dei punti di inizio", pagina 123) si consiglia un'altezza di taglio di 55 mm.

  1. Aprire il coperchio (14/1).

  2. Impostare l'altezza di taglio (l'altezza di taglio corrente viene visualizzata in millimetri nella finestra di ispezione (14/3)):

Per alzare l'altezza di taglio (altezza del prato): Ruotare la manopola (14/2) in senso orario (14/+).
Per abbassare l'altezza di taglio (altezza del prato): ruotare la manopola (14/2) in senso antiorario (14/–).

  1. Chiudere il coperchio.

5.4 Eseguire la corsa di calibratura automatica

i AVVISO Eseguire la calibrazione prima della messa in servizio (vedere capitolo 5.4 "Eseguire la corsa di calibratura automatica", pagina 121) o apprendere i punti di partenza (vedere capitolo 7.5.2 "Impostazione dei punti di inizio", pagina 123).

Portare l'apparecchio nella posizione di partenza (13)

  1. Portare l'apparecchio nella posizione di partenza all'interno dell'area di taglio:

■ min. 1 m a sinistra e 1 m prima della sta- zione base
■ allineato con la parte anteriore al cavo perimetrale

Avviare la corsa di calibratura

  1. Verificare che nella zona di movimento prevista dell'apparecchio non siano presenti ostacoli. L'apparecchio deve procedere con entrambe le ruote anteriori contemporaneamente sul cavo perimetrale. Se necessario, rimuovere gli ostacoli o posare temporaneamente il cavo verso l'interno (richiesto almeno 35 cm).

  2. Avviare l'apparecchio con . [icon] display viene visualizzato:

! Attenzione! Avviamento moto-re in corso
■ calibratura, Fase [1]

Durante la corsa di calibratura

L'apparecchio parte per rilevare l'intensità del segnale nel cavo perimetrale procedendo prima due volte in linea retta sul cavo perimetrale, poi torna nella stazione base e resta lì.

■ Sul display viene visualizzato il messaggio calibrazione terminata.
- È in corso il caricamento della batteria.

i AVVISO Entrando nella stazione base, l'apparecchio deve fermarsi. Se, entrando nella stazione base, l'apparecchio non aggancia i contatti, continua la marcia lungo il cavo perimetrale. Se l'apparecchio passa nella stazione base, la procedura di calibratura non è riuscita. In questo caso è necessario direzionare meglio la stazione base e ripetere la procedura di calibratura.

Dopo la corsa di calibratura

Viene visualizzata la durata corrente di taglio preimpostata.

Per tutte le altre impostazioni vedere capitolo 7 "Impostazioni", pagina 122.

Robolinho

i AVVISO Per garantire il corretto funzionamento e ridurre i messaggi di errore, è necessario misurare la lunghezza del circuito con la funzione "Apprendimento dei punti di entrata".

6 UTILIZZO

6.1 Avviare l'apparecchio a mano

  1. Accendere l'apparecchio con
    Per il taglio perimetrale fuori programma: vedere capitolo 7.7 "Taglio perimetrale con avviamento manuale", pagina 124.

SOLO Robolinho 520 W - Avviare l'apparecchio a mano - 1

  1. Avviare l'apparecchio a mano con

SOLO Robolinho 520 W - Avviare l'apparecchio a mano - 2

6.2 Interrompere la funzionalità taglio

Premere sulla stazione base (12/4) o sull'apparecchio.

L'apparecchio torna automaticamente alla stazione base. Elimina il programma di taglio del giorno corrente e si riavvia il giorno successivo all'ora prevista.

Premere 🚗ull'apparecchio. La funzionalità di taglio viene interrotta per mezz'ora.
■ Premere 📁sull'apparecchio. L'apparecchio si spegne.

i AVVISO Nelle situazioni di pericolo, l'apparecchio può essere arrestato con il tasto STOPP (12/2).

6.3 Tagliare le aree secondarie (05/NF)

  1. Sollevare l'apparecchio e posizionarlo a mano sull'area secondaria.

  2. Accendere l'apparecchio con

SOLO Robolinho 520 W - Tagliare le aree secondarie (05/NF) - 1

  1. Richiamare il menu principale con .
  2. opure * Impostazioni
  3. opPure * 10satura area secon- daria —
  4. Selezionare l'ora di taglio con ▲ ▼
  5. Avviare l'apparecchio a mano con .

A seconda dell'impostazione: L'apparecchio taglia per il tempo impostato e quindi si arresta o taglia finché la batteria è scarica.

Dopo il taglio dell'area secondaria riportare a mano l'apparecchio nella stazione base.

7 IMPOSTAZIONI

7.1 Richiamare le impostazioni - Generale

  1. Richiamare il menu principale con .☐ Avviso: L'asterisco * prima della voce di me- nu indica che la voce è selezionata.
  2. opPure * Impostazioni
  3. Selezionare la voce di menu desiderata con ▲ oppure ▼ confermare con . —
  4. Eseguire le impostazioni. Avviso: Le voci di menu sono descritte nelle sezioni seguenti.
  5. Tornare al menu principale con .

i AVVISO Altre voci di menu: vedere capitolo

5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 120.

7.2 Attivare/Disattivare i toni dei tasti

  1. oppure * Tori tasti
  2. Attivare/Disattivare i toni dei tasti:

■ ▲ oppure ▼ Attivare : — attivare i toni dei tasti.
■ ▲ oppure ▼ disatt. : — disattivare i toni dei tasti.

7.3 Attivazione/Disattivazione della modalità Eco

In modalità Eco, l'apparecchio passa alla modalità di risparmio energetico. Pertanto, vengono ridotti il consumo energetico e le emissioni di ru- more.

i AVVISO Non è consigliato in caso di erba alta e pesante e un denso tappeto erboso oppure potrebbe non essere possibile.

  1. opure * EcoMode
  2. Attivare/Disattivare la modalità Eco:

Attivare ← attivare la modalità Eco.
Disatt. disattivare la modalità Eco.

7.4 Impostazione del sensore di pioggia

i AVVISO Il taglio quando l'erba è secca riduce l'inquinamento. Attivando il sensore pioggia e l'impostazione di un tempo di ritardo, si evita che l'apparecchio tagli l'erba bagnata.

Se si attiva il sensore pioggia, l'apparecchio torna alla stazione base quando inizia a piovere e lì rimane fino a quando il sensore pioggia non si asciuga. Quindi resta in attesa del tempo impostato come ritardo prima di continuare con la funzionalità taglio. È possibile impostare la sensibilità del sensore pioggia.

  1. opure * Sensore pioggia
  2. Attivare/Disattivare il sensore pioggia:

■ ▲ oppure ▼ Attivare : — attivare il sensore pioggia.

■ ▲ oppure ▼ disatt. : — disattivare il sensore pioggia.

  1. Impostazione del ritardo del sensore pioggia:

■ ▲ oppure ▼ Ritardo sensore pioggia —
xx ore xx minuti Selezionare il valore desiderato con ▲ per il ritardo e confermare con —

  1. Impostazione della sensibilità del sensore pioggia:

■ ▲ oppure ▼ Sens. alla piog-gia —
■ Selezionare il valore desiderato con ▲ ▼ per la sensibilità e confermare con —▼.

7.5 Impostare il programma di taglio

7.5.1 Impostare il programma di taglio - Generale

  1. Richiamare il menu principale con .

  2. oppure * Programmi

  3. Selezionare la voce di menu con opure ▼ e confermare con -
    4. Avviso: Eseguire le impostazioni. Le voci di menu sono descritte nelle sezioni seguenti.

7.5.2 Impostazione dei punti di inizio

Apprendimento dei punti di inizio

  1. Ricollocare l'apparecchio nella stazione base.
  2. Accendere l'apparecchio con .
  3. Richiamare il menu principale con .
  4. opure * Programmi
  5. oppure * Punti di inizio
  6. opure * Apprendimento dei

punti di inizio

  1. opure * Avio corsa di apprendimento per i punti di inizio
  2. :

■ ▲ oppure ▼ Avvio . L'apparec- chio passa lungo il cavo perimetrale.
■ ▲ oppure ▼ qui , quando l'apparecchio ha raggiunto il punto di inizio desiderato. Il punto di inizio viene memorizzato.

  1. opure Impostazione punto di inizio 1, quando non è stato impostato alcun punto di inizio nella corsa di apprendimento. Se non è stato stabilito alcun punto di inizio, i punti di inizio vengono stabiliti automaticamente.
  2. oppure Punto di inizio x: XXm, quando è stato raggiunto l'ultimo punto di inizio.

Stabilire i punti di inizio a mano (05)

Il primo punto di inizio (05/X0) è preimpostato e si trova a 1 m a destra della stazione base. Dietro a questo punto si possono definire altri punti di inizio (vedere i dati tecnici).

Quando si stabiliscono i punti di inizio, tenere presente quanto segue:

■ Impostare i punti di inizio non troppo lontano dalla stazione base né troppo vicini l'un l'altro (06/f).
Utilizzare solo i punti di inizio necessari.

  1. oppure * Punti di inizio

  2. opure * Punto X1 presso

[020m]

Selezionare una cifra dopo l'altra con ▲p-pure ▼confermare con . —

  1. onpure * Punto X2 presso

[075m]

Selezionare una cifra dopo l'altra con ▲-pure ▼confermare con . —

  1. Se necessario, stabilire altri punti di inizio.
  2. Tornare al menu principale con .

7.5.3 Impostazione delle ore di taglio

i AVVISO Tra la programmazione dell'ora di taglio e l'inizio di taglio devono passare almeno 30 min. In caso contrario, l'apparecchio si avvia non prima di 30 minuti dopo aver premuto l'ultimo tasto.

Nella voce di menu Programma settimanale vengono impostati i giorni e gli orari in cui l'apparecchio deve tagliare il prato. Regolare queste impostazioni, se necessario, alle dimensioni del proprio giardino. Se dopo una settimana sono visibili spazi non tagliati, aumentare le ore di taglio.

  1. opure * Programma settimana-le

  2. o ▲ Tutti i giorni X: L'apparecchio taglia ogni giorno agli orari impostati. Se viene visualizzato Tutti i giorni [ ] l'apparecchio taglia soltanto nei giorni impostati.
    ■ ▲ oppure ▼ Lunedì X...* Do-menica X: L'apparecchio taglia nel giorno impostato agli orari impostati. se ad esempio viene visualizzato Lunedì [ ] l'apparecchio quel giorno non taglia.
    o Modifica : Attivare X o disattivare [ ] il giorno, impostare tempi, tipo di taglio e punti di inizio.

  3. Eseguire le impostazioni per tutti i giorni o un determinato giorno:

■ ad es. *[M] 07:00-10:00 [?]: Taglio normale [M] dalle 07:00 alle 10:00 con punti di inizio a cambio automatico 0 - 9 [?].
ad es. *[R] 16:00-18:00 [1]: L'apparecchio inizia alle 16:00 con il taglio perimetrale [R] e passa lungo il cavo perimetrale. Quindi inizia il taglio delle superfici al punto di inizio 1 [1]. Alle 18:00 o quando la batteria è scarica, l'apparecchio torna alla stazione base.
o Modifica : Modificare le impostazioni selezionate.
o Avanti : Confermare l'impostazione modificata e passare all'impostazione successiva.

  1. o ▲ Sa ▼ a : Vengono memorizza- te tutte le impostazioni modificate della voce di menu.

7.5.4 Modalità Passaggio

La modalità Passaggio consente di ottenere migliori risultati di taglio nei passaggi stretti.

  1. Impostare il punto di inizio nel passaggio stretto (vedere sezione “Impostazione dei punti di inizio”).
  2. Partire dal punto di inizio impostato in modalità Passaggio (vedere sezione "Impostazione del programma di taglio").
    ad es. *[P] 16:00-18:00 [3]: L'apparecchio si avvia alle 16:00 con la modalità Passaggio [P] e comincia a tagliare dal punto di inizio 3 [3]. Alle 18:00 o quando la batteria è scarica, l'apparecchio torna alla stazione base.

7.6 inTOUCH

È possibile interrompere una connessione esistente a un gateway. In tal modo il dispositivo si apre per 30 minuti per una nuova connessione.

i AVVISO Per stabilire una connessione in un secondo momento, è necessario interrompere di nuovo la connessione anche se il dispositivo non è stato precedentemente collegato a un gateway.

  1. o▲*inVOUCH
  2. Interrompere la connessione L'apparecchio indica: Pronto.

  3. Confermare con per tornare al menu principale.

7.7 Taglio perimetrale con avviamento manuale

Per l'avviamento manuale è possibile impostare che l'apparecchio inizi con il taglio perimetrale.

Eseguire il taglio perimetrale negli orari programmati: vedere capitolo 7.5.3 "Impostazione delle ore di taglio", pagina 123.

  1. oppure * tusatura lungo i bordi —
  2. oppure * con avviamento manuale —

7.8 Impostare il taglio delle superfici secondarie

  1. oppure * Tosatura area secon- daria —

  2. Impostare le ore di taglio:

■ ▲ oder ▼nattivo : — il taglio delle superfici secondarie è disattivato.

■ ▲ oppure ▼ attivo : — l'apparecchio taglia fino a quando la batteria si scarica.

■ ▲ oppure ▼ra di taglio in min —

7.9 Impostazione del contrasto display

Se il display è difficile da leggere, ad es. con luce solare diretta, è possibile migliorare la lettura modificando il contrasto del display.

  1. oppure * contrasto display

  2. Aumentare/Diminuire il contrasto del display con ▲ppure e ▼confermare con .

7.10 Protezione delle impostazioni

Se la protezione delle impostazione è disattivata, al momento della conferma dell'errore di sicurezza deve essere inserito il PIN.

  1. oppure * Protezione delle impostazioni —

  2. Attivare/Disattivare la protezione delle impostazioni:

■ ▲ oppure ▼ Attivare : — attivare la protezione delle impostazioni.
■ ▲ oppure ▼ disatt. : — disattivare la protezione delle impostazioni.

7.11 Ricalibratura

Se la posizione o la lunghezza del cavo perime- trale è stata modificata oppure l'apparecchio non trova il cavo perimetrale, è necessaria una nuova calibratura.

  1. oppure Ricalibratura
  2. Ripristinare la ricalibratura?
  3. Eseguire la corsa di calibratura: vedere capitolo 5.4 "Eseguire la corsa di calibratura automatica", pagina 121.

SOLO Robolinho 520 W - Ricalibratura - 1

7.12 Ripristino delle impostazioni di fabbrica

È possibile utilizzare le impostazioni di fabbrica dell'apparecchio, ad esempio prima della vendita.

  1. opure * Impostazioni di fabbrica — L'apparecchio indica: Impostazioni ripristinate correttamente

8 VISUALIZZARE LE INFORMAZIONI

Il menu Informazioni consente di visualizzare i dati dell'apparecchio. In questo menu non si possono effettuare impostazioni.

  1. Richiamare il menu principale con .
  2. opure * Informazioni
  3. selezionare la voce di menu con ▲e ▼ confermare con —
    Avviso: Le voci di menu sono descritte nelle sezioni seguenti.

  4. Tornare al menu principale con .

Assistenza lame

Indica dopo quante ore di lavoro è necessaria l'assistenza lame. Il contatore può essere azzerato manualmente. Far eseguire l'assistenza lame

da un rivenditore specializzato oppure un tecnico o un partner dell'assistenza AL-KO.

Azzerare il contatore dell'assistenza lame:

  1. o ▲ Converma —

Hardware

Consente di visualizzare informazioni sull'apparecchio, ad esempio tipo, anno di produzione, ore di lavoro, numero di serie, numero di cicli di taglio, ore taglio totali, numero di cicli di carica, tempo di ricarica totale, lunghezza del perimetro del cavo perimetrale.

Software

Mostra la versione del software.

i AVVISO Tenere sempre aggiornato il software del tosaerba robot Robolinho. Controllare regolarmente la versione del firmware e aggiornarla se necessario. Il software di aggiornamento di Robolinho è disponibile su Internet all'indirizzo: www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater

Info programmi

Indica le impostazioni correnti, ad esempio le ore di taglio totali settimanali.

Anomalie

Consente di visualizzare gli ultimi messaggi di malfunzionamento verificatisi con data, ora e codice di errore.

9 MANUTENZIONE E CURA

CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti taglienti e mobili dell'apparecchio possono causare lesioni.

Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre dei guanti di protezione!

9.1 Pulizia

ATTENZIONE! Pericolo da umidità. L'acqua nella tosaerba robot e nella stazione base causa danni ai componenti elettrici.

■ Non spruzzare acqua sul tosaerba robot e sulla stazione base.

Pulire il tosaerba robot

CAUTELA! Pericolo di lesioni dovute alle lame di taglio. Le lame sono molto taglienti e possono provocare lesioni.

■ Indossare guanti protettivi!
Accertarsi di non avvicinarsi con il corpo alle lame.

Una volta alla settimana eseguire le seguenti operazioni:

  1. Spegnere l'apparecchio con .
  2. Pulire la superficie dell'alloggiamento con un pennello a mano, una spazzola, un panno umido o una spugna morbida.
  3. Pulire con una spazzola la parte inferiore, il coperchio e la lama.
  4. Controllare le lame di taglio per rilevare eventuali danni. Ev. sostituire: vedere capitolo 9.3 "Cambio delle lame di taglio", pagina 126.

Pulizia della stazione base

  1. Rimuovere regolarmente erba tagliata, foglie o altri oggetti dalla stazione base.
  2. Pulire la superficie della stazione base con un panno umido o una spugna morbida.

9.2 Controlli regolari

Controllo generale

  1. Controllare una volta alla settimana l'intero impianto per individuare eventuali danni:

  2. Apparecchio
    Stazione base
    Cavo perimetrale
    Alimentatore

  3. Sostituire le eventuali parti difettose con ricambi originali del produttore o farle sostituire da un centro di assistenza del produttore.

Controllo della libera rotazione delle rotelle

Una volta alla settimana eseguire le seguenti operazioni:

  1. Liberare completamente le aree attorno alle rotelle da residui di erba e sporcizia. Utilizza-re a tal fine uno scopino e un panno.
  2. Verificare che le rotelle scorrano liberamente e siano orientabili.

Avviso: Se le rotelle scorrono con difficoltà o non sono orientabili, farle sostituire da un centro di assistenza del produttore.

Controllo delle superfici di contatto del robot tosaerba

  1. Rimuovere la sporcizia con un panno, quindi lubrificare leggermente i contatti.

Controllo dei contatti di ricarica della stazione base

  1. Staccare la spina di rete.
  2. Premere e rilasciare i contatti di ricarica in direzione della stazione base. I contatti di ricarica devono tornare nella posizione iniziale.
    Avviso: Se i contatti di ricarica non tornano in posizione, farli sostituire da un centro di assistenza del produttore.

9.3 Cambio delle lame di taglio

CAUTELA! Pericolo di lesioni dovute alle lame di taglio. Le lame sono molto taglienti e possono provocare lesioni.

■ Indossare guanti protettivi!
Accertarsi di non avvicinarsi con il corpo alle lame.

ATTENZIONE! Danni all'apparecchio causati da riparazione non corretta. Un tentativo di riallineamento di lame di taglio integrate deformate può causare danni al disco portalame.

■ Non tentare di riallineare eventuali lame piegate o deformate.
■ Sostituire le lame deformate con ricambi originali del produttore.

Le lame usurate o deformate devono essere sostituite.

  1. Spegnere l'apparecchio con .
  2. Appoggiare l'apparecchio con le lame di taglio rivolte verso l'alto.

  3. Svitare le viti di fissaggio.

  4. Estrarre le lame dalla loro sede.

  5. Pulire la sede delle lame con una spazzola morbida.

Avviso: Le lame di taglio sono affiliate su tutta la lunghezza e possono quindi essere montate girate di 180°, raddoppiandone così la durata utile.

  1. Sostituire le lame di taglio:

Se le lame di taglio non sono state ancora girate dopo il primo montaggio: ruotare le lame di 180° e inserirle nuovamente nella loro sede con il lato affilato rivolto verso l'apparecchio, quindi serrare nuovamente le viti di fissaggio.

Se le lame di taglio sono già state girate dopo il primo montaggio: inserire le nuove lame con il lato affilato rivolto verso l'apparecchio, quindi serrare nuovamente le viti di fissaggio.

Avviso: Devono essere utilizzati esclusivamente ricambi originali del produttore.

In caso di sporcizia resistente, non rimovibile con una spazzola, è necessario sostituire il disco portalame per evitare che uno squilibrio causi un aumento della rumorosità, un'usura maggiore e problemi di funzionamento.

Le lame di sgombero generalmente non vanno sostituite.

10 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE

10.1 Correggere gli errori dell'apparecchio e di gestione

CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti taglienti e mobili dell'apparecchio possono causare lesioni.

Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre dei guanti di protezione!

i AVVISO In caso di guasti non elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.

Guasto Causa Rimedio
L'apparecchio non si avvia.
La batteria è scarica. Caricare l'apparecchio nella stazione base.
L'apparecchio si blocca / si impantana. Le ruote continuano a girare.
■ I sensori antiurto non si attivano. Rivolgersi al centro di assistenza del produttore.
■ L'erba è troppo alta.■ Aumentare l'altezza di taglio per poi abbas-sarla gradualmente fino all'altezza desidera-ta.■ Accorciare l'erba con un tosaerba.
■ L'apparecchio poggia su un'irrego-larità nella superficie erbosa.Eliminare l'irregolarità.
L'apparecchio esegue il taglio a un orario errato.
■ L'ora impostata sull'apparecchio è errata.Regolare l'ora.
■ La durata di taglio non è impostata correttamente.Impostare i tempi di taglio corretti.
■ L'apparecchio perde le imposta-zioni orarie.La batteria è difettosa. Rivolgersi al centro di as-sistenza del produttore.
Il motore si ferma durante la falciatura.
■ Il motore è sovraccarico. Spegnerel'apparecchio, posizionarlo su una su-perficie piana o su erba bassa e riavviarlo.
■ La batteria è scarica. Caricare la batteria.
■ Le lame di taglio non sono più affi-late.Girare o sostituire le lame secondo necessità.
Esito irregolare del taglio.
■ Tempo di taglio troppo breve. Programmare tempi di taglio più lunghi.
■ Area di taglio troppo ampia. Ridurrel'area di taglio.
■ Altezza di taglio troppo bassa. Aumentare l'altezza di taglio per poi abbassarla gradualmente fino all'altezza desiderata.
■ Le lame di taglio non sono più affi-late.Girare o sostituire le lame secondo necessità.
La durata utile della batteria cala in modo evidente.
■ Altezza di taglio troppo bassa. Aumentare l'altezza di taglio per poi abbassarla gradualmente fino all'altezza desiderata.
■ Erba troppo alta o troppo umida.■ Lasciare asciugare il prato.■ Aumentare l'altezza di taglio.
L'apparecchio vibra o è troppo rumoroso.
Squilibrio nella lama di taglio o nel suo azionamento■ Pulire il piatto di taglio.■ Rivolgersi al centro di assistenza del produt-tore.
Non si riesce a caricare la batteria o la tensione della batteria è troppo bassa
■ I contatti di ricarica della stazione base sono sporchi.■ Le superfici di contatto dell'appa-recchio sono sporche.Pulire i contatti di ricarica e le superfici di contat-to.
■ La stazione base non ha corrente.Collegare la stazione base all'alimentazione.
■ L'apparecchio non tocca i contatti di ricarica.■ Collocare l'apparecchio nella stazione base e verificare che i contatti di ricarica siano collegati.■ Rivolgersi al centro di assistenza del produt-tore.
■ La vita operativa della batteria è terminata.Rivolgersi al centro di assistenza del produttore.
■ L'elettronica di carica è difettosa.Rivolgersi al centro di assistenza del produttore.

10.2 Codici di errore ed eliminazione

i AVVISO In caso di guasti non elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.

Codice di errore Causa Rimedio
CN001: Tilt sensorIl sensore antiribaltamento è stato attivato:Inclinazione max. supe-rataL'apparecchio è stato sollevato da terraPendio troppo ripidoPosare l'apparecchio su una superficie piana e confermare l'errore.
Codice di errore Causa Rimedio
CN002: Lift sensor Il sensore di sollevamento è stato attivato:In seguito a sollevamento o a un ostacolo, l'alloggiamento dell'apparecchio è stato diretto verso l'alto.Eliminare l'ostacolo.
CN005: Bumper deflectedL'apparecchio ha urtato un o-stacolo e non riesce a liberarsi (ad es. collisione in prossimità della stazione base).Collocare l'apparecchio sulla superficie erbosa libera e delimitata.Correggere la posizione del cavo perimetrale.
CN007: No loop signalSegnale del perimetro assenteCavo perimetrale difetto-so.Segnale del perimetro troppo debole.Controllare i LED della stazione base.Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Scollegare e ricollegare l'alimentatore.Controllare il cavo perimetrale per rilevare eventuali danni. Riparare il cavo difettoso.
CN008: Loop signal weakSegnale del perimetro troppo deboleCavo perimetrale posato troppo in profonditàControllare i LED della stazione base.Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Scollegare e ricollegare l'alimentatore.Sollevare il cavo perimetrale all'al-tezza prescritta, eventualmente fis-sarlo direttamente sul prato.
CN010: Bad positionL'apparecchio si trova al di fuori della superficie erbosa delimitata.Il cavo perimetrale è disposto incrociato.Collocare l'apparecchio sulla superficie erbosa libera e delimitata.Correggere la posizione del cavo perimetrale intorno a curve ed ostacoli. Eliminare i punti di incrocio del cavo.
CN011: Escaped robotL'apparecchio si trova al di fuori della superficie erbosa delimitata.Correggere la posizione del cavo perimetrale intorno a curve ed ostacoli.
CN012: Cal: no loopCN015: Cal: outsideErrore durante la calibrazione:L'apparecchio non riesce a trovare il cavo perime-trale.Controllare l'alimentazione della sta-zione base. Scollegare e ricollegare l'alimentatore.Portare l'apparecchio sulla posizio-ne di calibrazione prescritta, alline-arlo esattamente perpendicolare. L'apparecchio deve poter passare sul cavo perimetrale.
Codice di errore Causa Rimedio
CN017: Cal: signal weakErrore durante la calibrazione:■ Segnale del perimetro troppo debole■ Segnale del perimetro assente■ Cavo perimetrale difetto-so.■ Portare l'apparecchio sulla posizione di calibrazione prescritta, allinearlo esattamente perpendicularare.■ Controllare l'alimentazione della stazione base. Scollegare e ricollegare l'alimentatore.■ Controllare il cavo perimetrale per rilevare eventuali danni.
CN018: Cal: CollisionErrore durante la calibrazione:■ L'apparecchio ha incontrato un ostacolo.Eliminare l'ostacolo.
CN038: Battery La batteria è scarica:
■ Il perimetro definito dal cavo perimetrale è troppo lungo, troppe isole.Correggere la posizione del cavo perimetrale.
■ L'apparecchio non tocca i contatti durante la ricarica■ Pulire i contatti di ricarica.■ Collocare l'apparecchio nella stazione base e verificare che i contatti di ricarica siano collegati.■ Far controllare e sostituire i contatti di ricarica da un centro di assistenza del produttore.
■ Ostacoli vicino alla stazione baseRimuovere gli ostacoli.
■ L'apparecchio si è incagliato.Collocare l'apparecchio sulla superficie erbosa libera e delimitata.
■ L'apparecchio non trova la stazione base.■ Controllare il cavo perimetrale per rilevare eventuali danni.■ Far misurare il cavo perimetrale da un centro di assistenza del produttore.
■ Batteria esaurita. Far sostituire la batteria da un centro di assistenza del produttore.
■ L'elettronica di carica è difettosa.Far controllare l'elettronica di carica da un centro di assistenza del produttore.
CN099: Recov escapeImpossibile eliminare l'errore automaticamente■ Confermare il messaggio di errore manualmente.■ In caso si ripeta: far controllare l'apparecchio da un centro di assistenza del produttore.
Codice di errore Causa Rimedio
CN104: Battery over heating■ Batteria surriscaldata (ol-tre 60 °C). Scarico im-possibile.■ Spegnimento di emer-genza eseguito dall'elet-tronica di controllo■ Spegnere l'apparecchio e lasciare raffreddare la batteria.■ Non collocare l'apparecchio sulla stazione base.
CN110: Blade motor over heatingMotore tosaerba surriscalda-to (oltre 80 °C).■ Spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare.■ In caso si ripeta: far controllare l'ap-parecchio da un centro di assisten-za del produttore.
CN119: R-Bumper deflectedCN120: L-Bumper deflectedL'apparecchio ha urtato un o-stacolo e non riesce a libe-rarsi.Eliminare l'ostacolo.
CN128: Recov Impos-sible■ L'apparecchio ha urtato un ostacolo e non riesce a liberarsi.Eliminare l'ostacolo.
■ L'apparecchio si trova al di fuori della superficie erbosa delimitata.■ Collocare l'apparecchio sulla super-ficie erbosa libera e delimitata.■ Correggere la posizione del cavo perimetrale.
CN129: Blocked WL Motore ruota sinistra blocca-to.Eliminare il blocco.
CN130: Blocked WR Motore ruota destra bloccato. Eliminare il blocco.

La descrizione di ulteriori codici di errore è disponibile nella homepage di AL-KO.

11 TRASPORTO

Per il trasporto dell'apparecchio procedere come segue:

  1. Arrestare l'apparecchio con o con il tasto di arresto.
  2. Spegnere l'apparecchio con .
  3. Sollevare l'apparecchio tenendolo per l'alloggiamento con le due mani:

■ Non toccare le lame.
■ Tenere sempre lontano le lame dal corpo.

12 CONSERVAZIONE

12.1 Conservare il tosaerba robot

Conservare l'apparecchio durante l'inverno o quando resta inattivo per più di 30 giorni.

  1. Caricare completamente la batteria (Caricare la batteria (08))
  2. Pulire a fondo l'apparecchio (vedere capitolo 9.1 "Pulizia", pagina 125).

  3. Conservare l'apparecchio:

in piedi su tutte le ruote
in un locale asciutto, sicuro e protetto dal gelo
■ fuori dalla portata dei bambini

12.2 Smontaggio e conservazione della colonnina di ricarica (18, 19)

Durante l'inverno, o se si prevede di non utilizzarla per più di 30 giorni, smontare e immagazzinare la colonnina di ricarica.

  1. Staccare l'alimentatore dalla rete e scollegarlo dalla stazione base.
  2. Smontare la colonnina di ricarica:

■ Svitare le due viti (18/1) e (18/2) della colonnina di ricarica (18/3).

Premere contemporaneamente i due tasti (18/4, 19/1) per sbloccare la colonnina di ricarica.
■ Ribaltare la colonnina di ricarica (19/a).
■ Staccare i collegamenti a innesto (19/2) e (19/3).
Chiudere (19/b) l'apertura della presa (19/4) con il coperchio per l'inverno (19/5) - vedere i dati tecnici.

3. Conservare la colonnina di ricarica:

in un locale asciutto, sicuro e protetto dal gelo
■ fuori dalla portata dei bambini

12.3 Conservazione invernale del cavo perimetrale

Il cavo perimetrale può restare a terra e non deve essere rimosso.

13 SMALTIMENTO

Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche

SOLO Robolinho 520 W - Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche - 1

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite con i rifiuti domestici, bensì portate presso un punto di raccolta o smaltimento dei rifiuti speciali.

  • Prima della consegna di un apparecchio usato, le pile o batterie usate non installate su di esso in modo permanente devono essere rimosse. Il loro smaltimento è regolato dalla legge sulle batterie.
    I proprietari o utilizzatori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla loro restituzione dopo l'uso.
    È responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sull'apparecchio usato da smaltire!

Il simbolo del cestino barrato significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non possono essere smaltite con i rifiuti domestici.

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono essere depositate gratuitamente nei seguenti punti:

Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fisici od online), se i gestori sono obbligati ad accettarle od offrono volontariamente il servizio.

Queste affermazioni valgono solamente per gli apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici usati.

Note sulla legge sulle batterie (BattG)

SOLO Robolinho 520 W - Note sulla legge sulle batterie (BattG) - 1

Le pile e le batterie usate non devono essere smaltite con i rifiuti domestici, bensì portate presso un punto di raccolta o smaltimento dei rifiuti speciali.

Per la rimozione sicura di pile o batterie dall'apparecchio elettrico e per informazioni sul loro tipo o sistema chimico, fare riferimento alle indicazioni supplementari contenute nelle istruzioni per l'uso o il montaggio.
I proprietari o gli utilizzatori di pile e batterie sono tenuti per legge alla loro restituzione dopo l'uso. La restituzione si limita alla consegna di normali quantità per uso domestico.

Le batterie usate possono contenere sostanze nocive o metalli pesanti che possono danneggiare l'ambiente e la salute. Il riciclaggio delle batterie usate e l'uso delle risorse in esse contenute contribuiscono alla protezione di questi due beni essenziali.

Il simbolo del cestino barrato indica che pile e batterie non possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici.

L'eventuale aggiunta dei simboli Hg, Cd o Pb sotto il cestino ha il seguente significato:

■ Hg: la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio
Cd: la batteria contiene più dello 0,002% di cadmio
■ Pb: la batteria contiene più dello 0,004% di piombo

Pile e batterie possono essere depositate gratuitamente nei seguenti punti:

Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di pile e batterie
Punti di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie esauste di apparecchi
Punto di conferimento del produttore (se non membro del sistema comune di restituzione)

Queste affermazioni valgono solo per pile e batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e

soggette alla direttiva europea 2006/66/CE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di pile e batterie.

Istruzioni per l'imballaggio

I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi in modo ecologico.

Smontare la batteria prima dello smaltimento dell'apparecchio (16)

Prima di smaltire l'apparecchio, deve essere smontata la batteria e smaltita in modo ecologico. 1. Svitare le viti (16/1).

  1. Togliere il coperchio del vano batteria (16/2).
  2. Staccare ed estrarre la batteria (16/3).
  3. Ricollocare i coperchio e riavvitare le viti.

14 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA

Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all'indirizzo: www.alko-garden.com/service-contacts

Ulteriori informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su: www.alko-garden.com/spareparts

15 INFORMAZIONI SULLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Con la presente, sotto la nostra esclusiva responsabilità, dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti

delle direttive UE armonizzate, gli standard di sicurezza UE e gli standard specifici di prodotto. La dichiarazione di conformità costituisce parte integrante delle istruzioni per l'uso e viene fornita insieme alla macchina.

16 GARANZIA

Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.

I termini della garanzia valgono solo nei casi seguenti:

■ Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
■ Utilizzare parti di ricambio originali

La garanzia decade nei casi seguenti:

■ Tentativi di riparazione in proprio
■ Modifiche tecniche eseguite in proprio
■ Uso non conforme alla destinazione

Sono esclusi dalla garanzia:

■ danni della vernice da ricondurre alla normale usura
■ Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con un riquadro

Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

Kazalo vsebine

1 K tem navodilom za uporabo .... 135

1.1 Simboli na naslovnici 135
1.2 Razlaga znakov in opozorilne besede135

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SOLO

Modello : Robolinho 520 W

Categoria : Tosaerba robot