BPM150 - Misuratore di pressione Duronic - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BPM150 Duronic in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Misuratore di pressione automatico per braccio |
| Marca e modello | Duronic BPM150 |
| Dimensioni (L x P x A) | 102 x 143 x 73 mm |
| Peso | 300 g (senza pile) |
| Alimentazione | 4 pile AA (6V CC) o adattatore di rete 6V / 1A (modello UE08WCP-060100SPA) |
| Schermo | Schermo LCD retroilluminato 80 x 60 mm |
| Metodo di misurazione | Oscillometrico (per gonfiaggio e sgonfiaggio) |
| Range di misura | Pressione: 0-300 mmHg (0-40 kPa); Polso: 40-199 battiti/min |
| Precisione | Pressione: ±3 mmHg; Polso: ±5% |
| Memoria | 60 letture per utente con data e ora |
| Funzioni speciali | Rilevamento battiti irregolari (IHB), classificazione OMS, spegnimento automatico |
| Bracciale | Circonferenza braccio 22-42 cm, tubo dell'aria 60 cm |
| Condizioni di funzionamento | Temperatura: 5°C a 40°C; Umidità ≤85% UR |
| Conservazione e trasporto | Temperatura: da -20°C a 60°C; Umidità: 10% a 93% UR |
| Manutenzione | Pulire con un panno asciutto, non immergere, evitare polvere e temperature estreme |
| Garanzia | 1 anno da Shine-Mart Ltd (Duronic) |
| Norme | CE 0123, conforme alla direttiva 93/42/CEE, parte applicata tipo BF |
| Contenuto della confezione | Misuratore di pressione, bracciale, 4 pile AA, manuale di istruzioni |
| Riparabilità | Riparazioni solo da un servizio autorizzato; pezzi autorizzati dal produttore |
Domande frequenti - BPM150 Duronic
Domande degli utenti su BPM150 Duronic
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BPM150 - Duronic e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BPM150 del marchio Duronic.
MANUALE UTENTE BPM150 Duronic
Manuale D'istruzioni In Italiano 109
Manuale D'istruzioni In Italiano
Indice
INTRODUZIONE
Informazioni di sicurezza 111
Guida display LCD 112
Simbologia 113
Componenti del prodotto 113
PRIMA DI INIZIARE
Scelta dell'alimentazione adatta 114
Installare e cambiare le batterie 114
Impostare data, ora e unità di misura 115
MISURAZIONI
Installare il bracciale 117
Effettuare una misurazione 118
RICHIAMARE LE MISURAZIONI SALVATE
Visualizzare le misurazioni 119
Eliminare le misurazioni 120
INFORMAZIONI PER L'UTENTE
Consigli per effettuare le operazioni 121
Manutenzione 122
GUIDA SULLA PRESSIONE SANGUIGNA
Cosa sono la pressione sistolica e la prssione diastolica? 122
Che cos'è la classi icazione standard per la pressione sanguigna? 123
Perchè la mia pressione snaguigna è varia durante la giornata? 123
Perchè la misurazione ottenuta a casa è diversa dalle misurazioni effettuate dal medico? 124
I risultati rimangono invariati a differenza da quale braccio sia effettuata la misurazione? 124
RISOLUZIONE PROBLEMI 125
SPECIFICAZIONI 126
COMPONENTI AUTORIZZATI NECESSARI 128
INFORMAZIONI DI CONTATTO 127
DESCRIZIONE DELLA COMPATIBILITA' ELETTROMAGNETICA 128
Grazie per aver scelto il misuratore di pressione della SHINEMART. l'apperecchio consente la misurazione della pressione sanguigna, del battito cardiac e salva automaticamente i risultati. La struttura vi garantisce una lunga durata. Le misurazioni ottenute dal misuratore di pressione sono equivalenti a quelle ottenute da un esperto attraverso il metodo della auscultazione dello stetoscopio Questo manuale contiene importanti informazioni di salute e sicurezza, e fornisce passo per passo istruzioni per l'uso del prodotto Si prega di leggere il manuale attentamente prima di utilizzare il prodotto
Caratteristiche:
80*60mm Display LCD Capacità di memoria di 60
misurazioni
Tecnologia di caricamento del processo di misurazione
Informazioni di sicurezza
I seguenti segni appariranno sul manuale d'istruzzioni, etichetta o altri componenti. Essi sono necessari all'utilizzo corretto dell'apparecchio.
![]() | Simbolo per “Leggere le istruzioni prima dell’uso” | ![]() | Simbolo per “Parti di tipo BF applicate” |
0123 | Logo CE: Conforme ai requisiti necessari della direttiva sugli apparecchi medici 93/42/EEC.. | ![]() | Smaltimento: Non buttare in una comune pattumiera. Effettuare la raccolta separatamente in quanto necessita di un trattamento diverso. |
![]() | Produttore | ![]() | corrente diretta |
![]() | SpecificheNumero seriale | ![]() | RappresentazioneEC REP certificada dall’UE |
![]() | Simbolo per “data di produzione” |

Attenzione
Questo apparecchio è inteso per l'utilizzo da parte di soli adulti.
Questo dispositivo è inteso per una misurazione non invasiva ed il monitoraggio della pressione arteriosa. Questo apparecchio è solamente inteso per la misurazione sull'avambraccio o altre funzioni di vesre dalla misurazione della pressione arteriosa. Non confondere il monitoraggio con una diagnosi medica. Questo apparecchio vi permette di monitorare la pressione arteriosa. Non eseguire nessun tipo di trattamento medico basandosi solamente sui risultati di questo apparecchio. Consultare un medico competente per ulteriori consigli. Se si è sotto un trattamento medico, consultare il proprio medico per determinare il momento appropriato per la misurazione della pressione arteriosa. NON sostituire o cambiare le medicazioni prescritte senza la consultazione di un medico. Questo apparecchio non è adatto ad un uso costante per il monitoraggio durante trattamenti o operazioni mediche. Se la pressione del bracciale supera 40 kPa (300 mmHg), l'unità si depressurizzerà automaticamente. Se la pressione raggiunge 40 kPa (300 mmHg), slacciare il bracciale e premere per fermare la pressurizzazione. L'apparecchio non è un apparecchio AP/APG e non è adatto all'utilizzo in presenza di miscele anestetiche infiammabili nell'aria conla presenza di ossigeno o ossidio di azoto. L'utente non dovrebbe toccare la spina dell'alimentatore ed il paziente simultaneamente. Per evitare errori durante la misurazione, evitare di trovarsi in ambienti dove possono essere presenti forti campi magnetici e interfererenze nei segnali elettrici quando si utilizza l'alimentatore.
Indicatori Display Lcd

| SIMBOLI | DESCRIZIONE CAUSA | |
| SYS | Pressione sistolica Risultato della pressione alta | |
| DIA | Pressione diastolica | Risultato pressione bassa |
| Pul/min | Pulsazioni | Pulsazioni/minuti |
![]() | Deflazione | Deflazione del bracciale |
| 8:59 | orario(ore:minuti) | Orario corrente |
![]() | Memoria | Se mostra “M”,la misurazione effettuata corrisponde a una conservata in memoria. (vedi Pag. 9) |
![]() | mmHg | Unità di misura della pressione sanguigna |
| [3YBD] | Indicatore di batteria | Batteria esaurita necessita di essere cambiata |
![]() | Aritmia | Battito cardiaco Irregolare |
![]() | Grado | Grado della pressione sanguigna. Per istruzioni fare riferimento a pagina 13 |
Componenti del prodotto

Lista
-
Misuratore di pressione sanguigna (BPM150)
-
Bracciale (22\~42cm) (Parte certificata di tipo BF)
-
Batterie 4*AA 4. Manuale di istruzioni



La scelta della batteria
- Modalità alimentazione a batteria: 6VDC 4*AA Batterie
2.Modalità alimentazione AC: 6V---1A (Supporta solamente alimentatori di tipo UE08WCP-060100SPA) (Non incluso) La figura sulla destra mostra la connessione dell'alimentatore.

Per ottenere le migliori prestazioni dall'apparecchio, si raccomanda l'uso delle corrette modalità di alimentazione.
Installazione e cambio della batteria
- Rimuovre la cover del vano batterie.
- Inserire le batterie secondo la corretta polarità, come mostrato.
- riposizionare il coperchio

Rimuovere le batterie se si prevede di non dover utilizzare il BPM150 per lungo tempo Si prega di gettare nell'apposita raccolta la precedente batteria, nociva per l'ambiente. Rimuovere la vecchia batteria e seguire le indicazioni per un corretto smaltimento. Non gettare nella spazzatura batterie in fiamme o bruciate. Potrebbero esplodere.
Impostare data e ora
E' importante impostare data e ora prima di utilizzare l'apparecchio così ogni misurazione verrà registrata correttamente e conservata in memoria. (anno :2000—2050 ora:24 H)
- Mentre l'unità è spenta, tenere premuto il tasto SET per 3 secondi per impostare l'anno
- Premere il tasto MEM per cambiare l'anno.
- Una volta selezionato l'anno premere il tasto SET per salvare e passare all'impostazione del mese

- Ripetere i punti 2, 3 per impostare giorno e mese.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{M D}
B --> C["SET"]
B --> D["START STOP"]
B --> E["MEM"]
F["Start"] --> G{10 M D}
G --> H["SET"]
G --> I["START STOP"]
G --> J["MEM"]
K["Start"] --> L{10 23 M D}
L --> M["SET"]
L --> N["START STOP"]
L --> O["MEM"]
- Ripetere i punti 2, 3 per impostare ore e minuti.

flowchart
graph TD
A["0:00"] --> B["SET"]
A --> C["START/STOP"]
A --> D["MEM"]
E["10:00"] --> F["SET"]
E --> G["START/STOP"]
E --> H["MEM"]
I["10:23"] --> J["SET"]
I --> K["START/STOP"]
I --> L["MEM"]
- Dopo che i minuti saranno settati, verra visualizzato sullo schermo la scritta DONE come da figura, e si spegnerà automaticamente.

Installare il bracciale
-
Allacciare il bracciale sul braccio facendo attenzione che la posizione del tubo sia all'interno del braccio in linea verticale con il dito mignolo.
-
Il bracciale deve essere ben depressurizzato ma non troppo stretto. Il bracciale deve essere tale da poter inserire un dito tra esso ed il proprio braccio.
-
Restare seduti comodamente adagiando il proprio braccio sinistro su una superficie piana.
Riposare almeno 5 minuti prima di effettuare la misurazione. Attendere 3 minuti tra una misurazione e l'altra. Ciò permette al sangue di riprendere la circolazione Per ottenere risultati significativi, ripetere le misurazioni in condizioni simili. Per esempio, ripetere la misurazione giornaliere sempre allo stesso orario, sullo stesso braccio, o direttamente dal medico.

Effettuare una misurazione
- Premere il tasto START/STOP e il misuratore effettuera una misurazione automaticamente.

LCD Display

Depressurizzazione e misurazione automatica.

- Premere il tasto START/STOP per spegnere il misuratore, altrimenti si spegnerà dopo 1 minuto di stand-by.
Regolazione
automatica sullo 0.

Mostra e salva i risultati in automatico.


Visualizzare le misurazioni
- Premere il tasto "MEM" per visualizzare la media delle misurazioni salvate.
- Premeri il tasto "MEM" opppure "SET" per visualizzare la misurazione desiderata.



La data e l'ora della misurazione verranno visualizzate in successione

La misurazione corrente è la numero 18

La data corrispondente è il 10 novembre.

L'orario corrispondente è 10:38

ATTENZIONE
La misurazione più recente verrà visualizzata per prima. Ad ogni nuova misurazione verrà assegnato il numero 1. Tutte le altre misurazioni verranno scalate di un numero (EX. la numero 2 diventa 3, il 3 diventa 4 e così via) l'ultima (N°60) verrà cancellata.
Eliminare le misurazioni salvate in memoria
Se si desidera eliminare le misurazioni seguire le seguenti operazioni:
- Tenere premuto il tasto MEM per 3 secondi, il display lampeggierà e mostrera il messaggio DELALL.


- Premere il tasto SET ed il display si spegnerà automaticamente dopo aver mostrato DEL.


3.Se non si desidera eliminare le misurazioni basta premere il tasto START/STOP per annullare l'operazione.

- Se non ci sono misurazioni salvate in memoria verra mostrata la schermata in figura.
Consigli per effettuare le misurazioni
Le misurazioni possono risultare incorrette se effettuate nelle seguenti circostanze.

Attendere almeno 1 ora dopo aver mangiato o bevuto

misurazione dopo aver fumato o bevuto caffè, tè

Attendere almeno 20 minuti dopo aver fatto il bagno

Mentre si parla al telefono o si muove la mano

In un ambiente molto freddo

Quando si necessita di andare in bagno
Manutenzione
Per ottenere le migliori prestazioni dal misuratore di pressione si prega di seguire le seguenti indicazioni.

Tenere in un luogo asciutto lontano dal sole

Evitare agitazioni eccessive e urti

Pulire la sporcizia con un panno umido

Evitare il contatto con l'acqua, pulire con un panno umido se necessario.

Evitare la polvere e ambienti con temperature instabili

NON lavare il bracciale
Cosa sono la pressione sistolica e la pressione diastolica?
Quando i ventricoli si contraggono e pompano sangue fuori dal cuore, la pressione raggiunge il suo valore massimo, ovvero la pressione sistolica. Quando il cuore si rilassa tra un battito e l'altro, la pressione più bassa è quella diastolica


Che cos'è la classificazione standard della Pressione snaguigna?
Di seguito è illustrata la classificazione della pressione sanguigna dal WHO e dal ISH nel 1999.
| Blood Pressure (mmHg)\Level | Normal | Mild | Moderate | Severe | ||
| SYS | < 120 | 120~129 | 130~139 | 140~159 | 160~179 | ≥180 |
| DIA | <80 | 80~84 | 85~89 | 90~99 | 100~109 | ≥110 |

line
| Hypertension Level | Systolic blood pressure (mmHg) | Diastolic blood pressure (mmHg) | | :--- | :--- | :--- | | Optimal Blood Pressure | 120 | 80 | | Normal Blood Pressure | 130 | 85 | | High-normal Blood Pressure | 140 | 90 | | Subgroup: borderline | 150 | 95 | | Grade 1 hypertension(mild) | 150 | 95 | | Grade 2 hypertension(moderate) | 160 | 100 | | Grade 3 hypertension(severe) | 170 | 110 |
ATTENZIONE
Solo un medico può dirvi il valore normale della vostra pressione e il valore a cui sarete a rischio. Si prega di consultare il Proprio medico per ottenere tali valori. Se le misurazioni effettuate con questo apparecchio dovessero essere fuori dai valori indicati, consultare il medico.
Rilevatore di battito cardiaco irregolare
Questo misuratore di pressione sanguigna è equipaggiato con un rilevatore intelligente di battito cardiaco irregolare(IHB) o aritmia. Durante ogni misurazione, questo dispositivo registra gli intervalli tra i battiti cardiaci e calcola lo scarto quadratico medio. Se il valore calcolato è maggiore uguale a 15, l'apparecchio mostrerà il simbolo IHB sullo schermo mentre mostra il risultato.

ATTENZIONE
Il simbolo IHB indica una pulsazione irregolare consistente e un battito cardiaco irregolare sono stati rilevati durante la misurazione. Generalmente non è un segno d'allarme. Tuttavia, se il simbolo compare spesso, si raccomanda di consultarsi con un medico competente. Si prega di notare che l'apparecchio non sostituisce un esame cardiaco, ma aiuta ad identificare irregolarità ad uno stadio primario.
Perchè la mia pressione varia durante una giornata?
- Le variazioni della pressione sanguigna durante lo stesso giono, dipendono da come si allaccia il bracciale e la posizione nella quale si effettuano le misurazioni.
- Le variazioni nella pressione sono maggiori quando si assumono medicinali.
- Attendere almeno 5 minuti prima di effettuare un'altra misurazione

Perchè la pressione registrata in ospedale è diversa da quella a casa?
La pressione sanguigna è differente durante le 24H a causa del tempo, stato fisico e mentale, affaticamento ecc. specialmente l'ambiente ospedalielo influisce su tale fattore
Se il risultato della misurazione sul braccio destro è lo stesso?
Dipende da persona a persona, perciò si consiglia di effettuare la misurazione sempre sullo stesso braccio.
Accorgimenti di cui tenere conto quando si effettua la misurazione a casa:
Che il bracciale sia allacciato correttamente. Che non sia troppo stretto.
Che sia applicato sul braccio. Se si è in stato d'ansia si consiglia di respirare profondamente 2-3 volte. prima di iniziare.
Consiglio: rilassarsi per almeno 5 minuti

Questa sezione include una lista di errori e FAQ per problemi che possono verificarsi durante l'utilizzo del misuratore di pressione. Se il prodotto non funziona come dovrebbe si prega di consultare questa guida prima di effettuare qualunque azione.
| Problema | Descrizione Controllare che Soluzione | ||
| Non si accende | Il display è fioco o non si accende. | Batterie esaurite. Cambiare le batterie | |
| Batterie installate in modo errato | Inserire le batterie correttamente | ||
| Batterie in esaurimento | Lo+☐ Mostrato sul display | Batterie siano cariche | Cambiare le batterie |
| Messaggio d'errore | E 1 Mostrato | Il bracciale non è fissato. | Allacciare il bracciale ed effettuare la misurazione |
| E 2 Mostrato | Il bracciale è troppo stretto | Riposizionare il bracciale ed rimusurare | |
| E 3 Mostrato | La pressione del bracciale è troppo alta | Rilassarsi per un momento e ripetere la misurazione | |
| E 10 or E11 Mostrato | Movimento rilevato durante la misurazione. | I movimenti possono influire sulle misurazioni, ripetere da rilassati. | |
| E20 Mostrato | Il processo di misurazione non rileva alcuna pulsazione. | Assicurarsi che niente blocchi il flusso di sangue che affluisce nel braccio | |
| E21 Mostrato | Misurazione errata. | Rilassarsi per un poco e ripetere la misurazione. | |
| EExx,Mostrato sul display. | Errore di calibrazione | Rifare la misurazione. se il problema persiste contattare il venditore per ulteriore assistenza. Fare riferimento alla garanzia per i contatti e le informazioni di reso. |
| Alimentazione | Alimentazione a batteria:6VDC 4*AA batterieAlimentatore AC : 6V===1A(compatibile solo con le seguenti tipologie:UE08WCP-060100SPA) (Non incluso) |
| Display | Digitale LCD V.A.80*60mm |
| Modalità di misurazione | Modalità test oscillografica |
| Intervalli di misurazione | Pressione del bracciale:0kpa~40kPa(0mmHg~300mmHgpressione della misurazione: 5.3kPa-30.7kPa(40mmHg-230mmHg)Battiti: (40~199) b/m |
| Precisione | Pressione:5°C~40°C fino a ±0.4kPa(3mmHg)Valore battiti:±5% |
| Condizioni di funzionamento | Temperatura:5°C~40°C umidità relativa ≤85%Pressione atmosferica: 86kPa to 106kPa |
| Condizioni di conservazione | Temperatura:-20°C to 60°Cumidità relativa:10% to 93%Pressioneatmosferica: 50kPa to 106kPa |
| Circonferenza delbraccio compatibile | Circa 22cm~42cm |
| Peso | Circa. 300g (escluse le celle) |
| Dimensioni | Circa. 102*143*73mm |
| Accessori | 4*AA batterie, manuale d'istruzioni |
| Modalità di operazioni | Operazioni continue |
| Certificazione | Parti applicate di tipo BF |
| Protezione contro l'acqua | IP21 |
Informazioni di contatto
Distribuito da :
Prodotto da: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Società: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Rappresentante europeo autorizzato:
Standard europei rispettati
| Gestione del rischio | EN/ISO 14971:2007 |
| Etichetta | EN 15223-1:2012 |
| Manuale di istruzioni | EN 1041:2008 |
| Requisiti generali di sicurezza | EN 60601-1:2006/AC2010EN 60601-1-11:2010 |
| CompatibilitàElettromagnetica | EN 60601-1-2:2007/AC:2010 |
| Requisiti per le prestazioni | EN 1060-1:1995+A2:2009EN 1060-3:1997+A2:2009 |
| Inverstigazione clinica | EN 1060-4:2004 |
| Durata del software | EN 62304:2006/AC:2008 |
| Usabilità | EN 60601-1-6:2010EN 62366:2008 |
Componenti autorizzati
Si prega di utilizzare l'alimentatore originale Duronic. (non incluso)

Tabella 1 – Guida e dichiarazione del produttore – EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE – Per tutti gli EQUIPAGGIAMENTI e SISTEMI ME
| Guida e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche | ||
| misuratore di pressione è progettato per funzionare nell'ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. Il cliente o l'utilizzatore del misuratore di pressione deve assicurarsi che esso venga usato in tale ambiente. | ||
| Prova di emissione | Conformità | Ambiente elettromagnetico – guida |
| Emissioni CE CISPR 11 | Gruppo 1 | Il misuratore di pressione Duronic utilizza energia RF solo per il proprio funzionamento interno. Essendo molto basse, le emissioni RF non dovrebbero causare interferenze con le apparecchiature elettroniche vicine. |
| Emissioni RE CISPR 11 | Classe B | |
| Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 | Non applicabile | |
| Fluttuazioni di tensione/Emissioni di flicker 61000-3-3 | Non applicabile | |
Tabella 2 – Guida e dichiarazione del produttore – IMMUNITA' ELETTROMAGNETICA – Per tutti gli EQUIPAGGIAMENTI e SISTEMI ME
| Dichiarazione – immunità elettromagnetica | |||
| Il misuratore di pressione Duronic è progettato per funzionare nell'ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. Il cliente o l'utilizzatore del misuratore di pressione Duronic deve assicurarsi che esso venga usato in tale ambiente. | |||
| Prova di immunità | Livello di prova IEC 6060 | Livello di conformità | Ambiente elettromagnetico – guida |
| Scarica elettrostatica (ESD)IEC 61000-4-2 | ±6 kV a contatto ±8 kV in aria | ±6 kV a contatto ±8 kV in aria | I pavimenti devono essere di legno, calcestruzzo o ceramica. Se i pavimenti sono rivestiti di materiale sintetico, l'umidità relativa deve essere almeno del 30%. |
| Transitori elettrici veloci/prova burstIECIEC 61000-4-4 | 2 kV per le linee i alimentazione 1 kV per le linee di ingresso/uscita | ±2 kV Per le linne di ingresso/uscita | La qualità della tensione di rete dovrebbe essere quella di un tipico ambiente commerciale od ospedaliero. |
| Cali di tensione brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di ingresso dell'alimentazioneIEC 61000-4-11 | -5% UT (95% calo in UT) per 0,5 cicli -40% UT (60% calo in UT) per 5 cicli -70 % UT (30% calo in UT) per 25 cicli -5%UT (95% calo in UT) per 5 sec | -5% UT (95% calo in UT) per 0,5 cicli -40% UT (60% calo in UT) per 5 cicli -70 % UT (30% calo in UT) per 25 cicli -5%UT (95% calo in UT) per 5 sec | La qualità della tensione di rete dovrebbe essere quella di un tipico ambiente commerciale od ospedaliero. Se l'utilizzatore dell'APPARECCHIO o del SISTEMA necessita di un funzionamento continuo anche in presenza di interruzioni dell'erogazione dell'energia elettrica, si raccomanda di collegare l'APPARECCHIO o il SISTEMA a un gruppo di continuità o a una batteria. |
| Frequenza di rete (50/60Hz) campo magneticoIEC 61000-4-8 | 3A/m | 3A/m | I campi magnetici alla frequenza di rete dovrebbero corrispondere ai valori tipici, come si presentano in un tipico ambiente commerciale od ospedaliero. |
| NB UT è la misurazione dei principali voltaggi prima dell'eseguimento del test. | |||
Tabella 3 – Guida e dichiarazione del produttore – IMMUNITA' ELETTROMAGNETICA – Per tutti gli EQUIPAGGIAMENTI e SISTEMI ME
| Guida e dichiarazione del produttore – IMMUNITA' ELETTROMAGNETICA | |||
| Il misuratore di pressione Duronic è progettato per funzionare nell'ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. Il cliente deve assicurarsi che esso venga usato in tale ambiente. | |||
| Prova di immunità | Livello di provaIEC 60601 | Livello diconformità | Ambiente elettromagnetico– guida |
| conduzioni RFIEC 61000-4-6 | 3 Vrms150 kHz to80 MHz | 3 Vrms | Dispositivi portatili per le comunicazioni RF non devono essere utilizzati nelle vicinanze del dispositivo, inclusi i cavi;devono essere ad una distanza minima calcolata utilizzando l'equazione applicata alla frequenza del trasmettitore. |
| RF radiatiIEC 61000-4-3 | 3 V/m80 MHz to2.5 GHz | 3 V/m | Distanza minimaraccomandata d = 1.167 d = 1.167 80 MHz to 800 MHz d = 2.333 800 MHz to 2.5 GHzDove P è l'output massimo della potenza del trasmittitore in watts (W) stando alle informazioni fornite da produttore del trasmettitore e d è la distanza minima in metri(m).Potenza dei campi da una trasmissione fissa RF, determinata da un sondaggio sull'elettromagnetismo, deve essere minore del livello di conformità nella gamma di frequenza. Possono esserci interferenze nelle vicinanze di apparecchi riportanti il seguente simbolo. |
| NOTA 1 a 80 MHz e 800 MHz, viene applicata la più alta gamma di frequenzeNOTA 2 Queste istruzioni potrebbero non essere applicabili a tutte le situazioni.La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e lariflessione da strutture, oggetti, e persone. |
| a Potenza fissa per le trasmissioni elettromagnetiche, come una stazione radio, telefonicellulari, radio portatili, trasmissioni radio AM e FM trasmissioni televisive non possonoessere predette accuratamente. Per accedere all'ambiente elettromagnetico dovuto atrasmettitori RF fissi, un sondoggio sull'elettromagnetismo va considerato. Se la forza delcampo magnetico supera i livelli precedentemente indicati per essere compatibili con ildispositivo, bisogna verificare che esso esegua correttemente le normali operazioni. Sele prestazioni osservate non sono normali, altre misurazioni saranno necessarie,tentando di riposizionare il misuratore.Gamma della frequenza 150 kHz to 80 MHz, la forza del campo deve essere minore di 3 V/m. |
Tabella 6 – Distanza raccomandata tra i dispositivi RF portatili e l'equipaggiamento ME o sistemi ME – Per EQUIPAGGIAMENTI ME e SISTEMI ME che non sono SALVAVITA
| Distanza raccomandata tra i dispositivi RF portatili e il misuratore di pressione | |||
| Il dispositivo va utilizzato in un ambiente elettromagnetico dove le interferenze RF sono controllate. L'utente può prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una minima distanza tra gli apparecchi con frequenze RF ed il presente apparecchio, come indicato nella tabella di seguito, in accordo con la massima frequenza di output dei dispositivi. | |||
| Output massimo della potenza del trasmettitore in watts (W) | Distanza minima secondo la frequenza del trasmettitore(m) | ||
| 150 kHz to 80 MHz d = 1.167 | 80 MHz to 800 MHz d = 1.167 | 800 MHz to 2.5 GHz d = 2.333 | |
| 0.01 | 0.117 | 0.117 | 0.233 |
| 0.1 | 0.369 | 0.369 | 0.739 |
| 1 | 1.167 | 1.167 | 2.333 |
| 10 | 3.690 | 3.690 | 7.378 |
| 100 | 11.67 | 11.67 | 23.33 |
| Per i trasmettitori di frequenze classificati con un output alla massima potenza non elencati precedentemente, la distanza raccomandata d in metri(m) può essere stimata utilizzando l'equazione applicata alla frequenza del trasmettitore, dove p è la potenza di output massima del trasmettitore in watts(W) secondo il produttore dello stesso.NOTA 1 a 80 MHz e 800 MHz, viene applicata la più alta gamma di frequenze NOTA 2 Queste istruzioni potrebbero non essere applicabili a tutte le situazioni. La propagazione eletromagnetica è influenzata dall'assorbimento e la riflessione da strutture, oggetti, e persone. | |||
DURONIC
Garanzia
Questo prodotto è garantito per una durata determinata con il distributore a partire dalla data di acquisto contro ogni difetto derivante da difetti di fabbricazione o dei materiali. Questa garanzia non copre difetti o danni derivanti da installazione impropria, uso improprio o usura anomala del prodotto.
L'apparecchio deve essere restituito nella sua confezione originale e accompagnato dalla ricevuta e deve essere stato utilizzato in modo corretto. È importante rispettare le istruzioni per l'uso e le precauzioni di sicurezza indicate di seguito. Inoltre, non possiamo garantire l'apparecchio se è stato modificato o riparato dall'acquirente o da terzi.
1 anno di garanzia da Shine-Mart Ltd, proprietari del marchio commerciale Duronic. NOTA: QUESTE DICHIARAZIONI NON INFLUISCONO SUI DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE
Questo prodotto è stato realizzato con le rigorose procedure del controllo qualità, e utilizzando materiali di altissima qualità, per garantire affidabilità e prestazioni eccellenti. Vi regalerà un servizio ottimo e a lungo termine, purchè venga opportunamente usata e mantenuta. Il prodotto è garantito per 1 anno dalla data di acquisto. Se sorge qualche difetto a causa di materiali difettosi o scarsa manodopera, il prodotto difettoso dovrà essere restituito al luogo originale di acquisto. Il rimborso o la sostituzione sono a discrezione dell'azienda. I prodotti Duronic offrono 1 anno di garanzia alle seguenti condizioni:
- Il prodotto deve essere restituito al rivenditore con la prova d'acquisto originale
- Il prodotto deve essere installato e usato seguendo le istruzioni contenute nel manuale.
- Il prodotto va utilizzato solo per scopi domestici. Non è da utilizzarsi per uso commerciale.
-
La garanzia non copre usura, danni volontari, abuso, negligenza, riparazioni inesperte o consumo dei materiali.
-
Shine-Mart Ltd non è responsabile per Danni accidentali o consequenziali.
-
Shine-Mart Ltd non è tenuta a eseguire qualsiasi tipo di riparazione, ai sensi della garanzia.
-
Termini validi in tutta l'unione europea
*Ci riserviamo il diritto di modificare le sopracitate condizioni Per parti di ricambio si prega di consultare il sito www.duronic.com Corretto smaltimento del prodotto.

Importata da Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
CE
Questo segno su un prodotto o su documenti indica che quando deve essere smaltito, deve essere trattato come i rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE) Tutti I prodotti marcati WEEE non devono essere buttati nei rifiuti domenistici generici, ma separati per il trattamento, il recupero e il riciclaggio dei materiali utilizzati. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio; si prega di portare tutti I prodotti marcati WEEE al Vostro centro smaltimenti rifiuti autorizzato, dove saranno accettati gratuitamente. Se i consumatori sono propensi allo smaltimento corretto di rifiuti elettrici ed elettronici, aiuteranno a salvare risorse importanti e a prevenire i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente di tutti i materiali pericolosi che i rifiuti possono contenere.
Seguici su

duronic.com

duronic

@duronicmedia

Duronic

@duronicmedia
CE 0123
Model: TMB-995; Ref.No.:BPM150
Distributed by:


0123









