BPM150 - Monitor de presión arterial Duronic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BPM150 Duronic en formato PDF.
| Tipo de producto | Tensiómetro automático de brazo |
| Marca y modelo | Duronic BPM150 |
| Dimensiones (L x An x Al) | 102 x 143 x 73 mm |
| Peso | 300 g (sin pilas) |
| Alimentación | 4 pilas AA (6V CC) o adaptador de corriente 6V / 1A (modelo UE08WCP-060100SPA) |
| Pantalla | Pantalla LCD retroiluminada 80 x 60 mm |
| Método de medición | Oscilométrico (por inflación y deflación) |
| Rango de medición | Presión: 0 a 300 mmHg (0 a 40 kPa); Pulso: 40 a 199 pulsaciones/min |
| Precisión | Presión: ±3 mmHg; Pulso: ±5% |
| Memoria | 60 lecturas por usuario con fecha y hora |
| Funciones especiales | Detección de latidos irregulares (IHB), clasificación OMS, apagado automático |
| Manguito | Perímetro de brazo 22 a 42 cm, tubo de aire de 60 cm |
| Condiciones de funcionamiento | Temperatura: 5°C a 40°C; Humedad ≤85% HR |
| Almacenamiento y transporte | Temperatura: -20°C a 60°C; Humedad: 10% a 93% HR |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco, no sumergir, evitar polvo y temperaturas extremas |
| Garantía | 1 año por Shine-Mart Ltd (Duronic) |
| Normas | CE 0123, conforme a la directiva 93/42/CEE, pieza aplicada tipo BF |
| Contenido de la caja | Tensiómetro, manguito, 4 pilas AA, manual de usuario |
| Reparabilidad | Reparaciones solo por un servicio autorizado; piezas autorizadas por el fabricante |
Preguntas frecuentes - BPM150 Duronic
Preguntas de los usuarios sobre BPM150 Duronic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPM150 - Duronic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPM150 de la marca Duronic.
MANUAL DE USUARIO BPM150 Duronic
Manual de Instrucciones en Español 83
Manual de Instrucciones en Español
Índice
INTRODUCCIÓN
Notas de seguridad importantes 85
Pantalla LCD 86
Símbolos del producto 87
Componentes del monitor 87
PREPARACIÓN
Elección de la fuente de alimentación 88
Instalación de las baterías/reemplazo 88
Ajuste de la fecha y la hora 89
MEDICIÓN
Ajustar Manguito 91
Obtención de una medición 92
OPERACIÓN DE REGISTROS
Recuperar registros 93
Eliminar registros 94
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
Consejos para operación 95
Mantenimiento 96
SOBRE LA PRESIÓN ARTERIAL
Qué es la presión sistólica y la presión diastólica? 96
Cuál es la clasificación estándar de la tensión arterial? 97
Por qué mi presión arterial fluctúa a lo largo del día? 97
Por qué la presión arterial del hospital puede ser diferente al de casa? 98
Si el resultado es el mismo si es que se toma una medida en el brazo derecho? 98
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 99
ESPECIFICACIONES 100
COMPONENTES AUTORIZADOS 101
INFORMACIÓN DE CONTACTO 101
GUIA EMC 102
Gracias por elegir nuestro monitor de presión arterial DURONIC. El monitor le da mediciones de presión arterial, medición de pulso y automáticamente salvará los resultados. Dos años de garantía. Las lecturas tomadas son equivalentes a los que son obtenidos por un observador entrenado que usa el manguito y el método de la auscultación del estetoscopio. Este manual contiene importante información sobre el cuidado y seguridad, y proporciona instrucciones paso a paso para utilizar el producto. Lea el manual a fondo antes del usar el monitor de presión arterial.
Característica:
Pantalla digital LCD 80*60mm
Máximo de 60 registros
Tecnología de medición inflatable
Notas de seguridad importantes
Los símbolos que se muestra a continuación pueden aparecer en el manual del usuario, etiquetado u otros componentes son el requisito estándar.
![]() | LA GUÍA DE OPERACIÓN DEBE SER LEÍDA | ![]() | Tipo BF |
![]() | Marca CE: se ajusta a los requisitos esenciales de la Directiva de dispositivos médicos 93/42/EEC. | ![]() | ELIMINACIÓN: No deseche este producto como basura doméstica. Colección de dichos residuos por separado es necesario para un tratamiento especial . |
![]() | Fabricante | ![]() | Corriente directa |
![]() | Número de serie | ![]() | Representante autorizado en la Comunidad Europea |
![]() | FECHA DE FABRICACIÓN |

PRECAUCIÓN
Este dispositivo está diseñado sólo para adultos. Está diseñado para la medición y monitoreo de la presión arterial no invasiva. No se pretende para el uso en las extremidades que no sea la parte superior del brazo o para funciones distintas de obtener una medición de la presión arterial. No confundir el autocontrol con autodiagnóstico. Esta unidad permite controlar la presión arterial. No empezar o terminar el tratamiento médico basado únicamente en estos resultados. Si usted está tomando medicamentos, consulte a su médico para determinar el momento más adecuado para medir la presión arterial. Nunca cambie un medicamento sin consultar a su médico. Cuando el dispositivo se utiliza para medir a los pacientes que tienen arritmias comunes como latidos atriales o ventriculares prematuros o fibrilación atrial, el mejor resultado puede ocurrir con la desviación. Por favor consulte a su médico sobre el resultado. Si la presión del manguito es superior a 40kPa (300mmHg), la unidad se desinflara automáticamente. Si el manguito no se desinfla cuando la presion excede los 40kPa, separe el manguito del brazo y presione el botón START/STOP para detener la inflación. Este dispositivo no es de equipo AP/APG y no es conveniente para el uso en la presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire de oxígeno u óxido de nitrógeno. El operador no debería tocar la salida del Adaptador CA y al paciente simultáneamente. Para evitar errores de medición, por favor evite que la condición del campo electromagnético sea fuerte, irradiara la señal de interferencia o la señal pasajera rápida eléctrica. El usuario debe asegurarse de que el equipo funciona con seguridad y ver que se encuentra en buen estado de funcionamiento antes de utilizar. Este dispositivo está contraindicado para cualquier mujer que puede ser sospechada de, o está embarazada. Además de proporcionar lecturas inexactas, se desconocen los efectos de este dispositivo en el feto. Fabricante hará disponible a petición diagramas de circuitos, componentes lista, etc. Esta unidad no es conveniente para monitoreo continuo durante emergencias médicas o en operaciones. De lo contrario, el brazo y los dedos del paciente se pueden dormir, hinchar e incluso tomar un color púrpura debido a la falta de sangre. Utilice el dispositivo en el medio ambiente que fue proporcionado en el manual del usuario. De lo contrario, el rendimiento y vida útil del dispositivo seran afectados y reducidos. Durante el uso, el paciente estará en contacto con el manguito. Los materiales de la banda han sido probados y que cumple con los requisitos de la norma ISO 10993-5:2009 e ISO 10993-10:2010. No provocará reacción de irritación ni sensibilización potencial. Utilice accesorios y partes desmontables especificado o autorizado por el fabricante. De lo contrario, puede causar daños a la unidad o peligro a los usuarios/pacientes. El dispositivo no necesita ser calibrada dentro de los dos años de servicio confiable. Deshágase de los accesorios, las piezas desmontables, y el equipo de acuerdo con las directrices locales. Si tiene algún problema con este dispositivo, como establecer, mantener o utilización, por favor póngase en contacto con el PERSONAL DE SERVICIO de Duronic. No abra o repare el dispositivo por usted. Por favor haga un informe a Duronic si alguna operación inesperada o acontecimientos ocurren. Por favor use la tela suave para limpiar la unidad entera. No use ningún limpiador abrasivo o volátil.
Pantalla LCD

| SÍMBOLO DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN | ||
| SYS | Presión arterial sistólica | Resultado de alta presión |
| DIA | Presión arterial diastólica | Resultado de presión baja |
| Pul/min | Pulso | Pulso/minuto |
![]() | Desinflar | El MANGUITO se está desinfl ndo |
![]() | Tiempo (hora: minuto) | Indicador de fecha y hora |
![]() | Memoria | Si muestra “M”, es el valor de medición de la memoria. Para instrucciones, consulte página 9 |
![]() | mmHg | Unidad de medida de la tensión arterial |
![]() | Batería baja | Las baterías están bajas, necesita reemplazar |
![]() | Arritmia | Latidos cardíacos irregulares |
| [C62K] | Grado | El grado de la presión arterial, |
Componentes del monitor

Lista
-
Monitor de presión arterial
-
Manguito(22\~42cm) (Tipo BF)
-
4* Baterías (AA) 4. Manual de usuario



Elección de la fuente de alimentación
- Alimentación modo baterías: 6VDC baterías 4*AA
- Alimentación modo adaptador: 6V---1A Puede ser suministrado modelo UE08WCP-060100SPA unicamente!)(no incluido) imagen de la derecha indica el agujero de corriente para el adaptador.

Con el fin de conseguir el mejor efecto y proteger su monitor, por favor use las pilas correcta y adaptador CA.
Instalación de las baterías/reemplazo
- Retire la tapa de las pilas.
- Instale las pilas haciendo coincidir la polaridad correcta, como se muestra.
- Vuelva a colocar la tapa de las pilas.

Reemplace las baterías cada vez que lo siguiente ocurra.
Cuando muestre lo+ en la pantalla.
Cuando la pantalla este oscura
La pantalla no se enciende

PRECAUCIÓN
Retire las pilas del dispositivo si no va a utilizar durante algún tiempo..
Las pilas utilizadas son perjudicial para el medio ambiente, por favor no mezcle con basura diaria.
Retire las pilas viejas del dispositivo y siga las normas de reciclaje locales.
No tire las pilas al fuego. Las pilas pueden explotar o gotear.
Ajuste de la fecha y la hora
Es importante ajustar el reloj antes de usar su monitor de presión arterial, para que un sello de tiempo pueda ser asignado a cada registro almacenado en la memoria. (año: 2000—2050 tiempo: 24H)
-
Cuando la unidad esté apagado, presione y sostenga "SET" durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste del año.
-
Presione "MEM" para cambiar el [AÑO].
-
Para seleccionar el año correcto, presione "SET". Se moverá automáticamente al siguiente paso.

- Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el [MES] y [DÍA].

flowchart
graph TD
A["Start State"] --> B{M/D}
B --> C["SET"]
B --> D["START STOP"]
B --> E["MEM"]
F["Stop State"] --> G{M/D}
G --> H["SET"]
G --> I["START STOP"]
G --> J["MEM"]
K["End State"] --> L{M/D}
L --> M["SET"]
L --> N["START STOP"]
L --> O["MEM"]
- Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la [HORA] y [MINUTOS].

flowchart
graph TD
A["0:00"] --> B["SET"]
A --> C["START/STOP"]
A --> D["MEM"]
E["10:00"] --> F["SET"]
E --> G["START/STOP"]
E --> H["MEM"]
I["10:23"] --> J["SET"]
I --> K["START/STOP"]
I --> L["MEM"]
- Después de establecer los [MINUTOS], la imagen de la derecha mostrará y luego se apagará automáticamente.

Ajustar Manguito
-
Ate el manguito en su brazo y coloque el tubo fuera del centro hacia el lado interior del brazo en línea con el meñique.
-
El manguito debe ser atado pero no demasiado. Usted debe ser capaz de insertar un dedo entre el manguito y el brazo.
-
Siéntese cómodamente con el brazo izquierdo descansando sobre una superficie plana.
Repose por 5 minutos antes de la medición. Espere al menos 3 minutos entre medidas. Esto permite que su circulación de la sangre se recupere. Para una comparación significativa, trate de medir en condiciones similares. Por ejemplo, tome las mediciones diarias aproximadamente al mismo tiempo, en el mismo brazo, o según como su médico lo diga.

Obtención de una medición
- Presione "START/STOP" para encender el monitor. La medición se completará de forma automática.
Pantalla digital LCD

Se infla y toma la medición
automáticamente.

- Presione "start/stop" para apagar el dispositivo, de lo contrario se apaga automáticamente dentro de 1 minuto.

Se ajusta a cero
automáticamente.

Muestra y guarda los resultados automáticamente.


Recuperar registros
- Presione "MEM" o "SET" para seleccionar el registro que desee.

El orden de la fecha y la hora aparecerá bajo el pulso por turnos.

Registro actual No18. La fecha

correspondiente es el 11 de octubre.

El tiempo correspondiente es 10:38.

PRECAUCIÓN
El registro más reciente (1) se muestra primero. Cada nueva medida está asignado al primer (1) registro. Los registros anteriores son empujados un dígito atrás (por ejemplo, 2 se convierte 3 y así sucesivamente), y el último registro (60) se borra de la lista.
Eliminación de una medición de la memoria
Si no obtiene la medición correcta, puede eliminar todos los resultados siguiendo los siguientes pasos:
- Presione y sostenga "MEM" durante 3 segundos, el flash se visualiza.


- Presione "SET" para confirmar la eliminación y el monitor se apagará automáticamente.


- Si no desea eliminar los registros, presione "START/STOP" para salir del menu.


- Si no hay registros la demostración correcta mostrará.
Consejos para operación
Medición bajo las siguientes circunstancias puede resultar en medidas inexactas:

Espere al menos 1 hora después de cenar o beber

Medición inmediata luego del té, café, tabaco

Espere al menos 20 minutos después de bañarse

Cuando se habla o se mueve los dedos

En un ambiente muy frío

Cuando usted necesita el inodoro
Mantenimiento
Para obtener el mejor rendimiento, por favor siga las siguientes instrucciones.

Almacene en un lugar seco y evite la luz directa del sol

Evite sacudidas intensas y colisiones.

Use un paño húmedo para quitar la suciedad

Evite contacto con el agua.

Evite los ambientes polvorientos y temperatura inestable

Qué es la presión sistólica y la presión diastólica?
Cuando los ventrículos se contraen y bombea sangre del corazón la tensión arterial alcanza su valor máximo, la presión más alta en el ciclo se conoce como presión sistólica. Cuando el corazón se relaja entre latidos del corazón, la tensión arterial más baja es la presión diastolic.


Cuál es la clasificación estándar de la tensión arterial
La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Internacional de Hipertensión (SIH), han desarrollado una clasificación de la presión arterial, presentada en el gráfico adjunto en 1999.
| Blood Pressure (mmHg)\Level | Normal | Mild | Moderate | Severe | ||
| SYS | <120 | 120~129 | 130~139 | 140~159 | 160~179 | ≥180 |
| DIA | <80 | 80~84 | 85~89 | 90~99 | 100~109 | ≥110 |

line
| Systolic blood pressure (mmHg) | Diastolic blood pressure (mmHg) | | ------------------------------ | ------------------------------- | | 120 | 80 | | 130 | 85 | | 140 | 90 | | 150 | 95 | | 160 | 100 | | 170 | 105 | | 180 | 110 |
PRECAUCIÓN
Sólo un médico puede indicarle el rango de presión arterial normal y el punto en el que usted está en riesgo. Consulte a su médico para obtener esa informacion. Si las medidas tomadas con este producto caen fuera del rango, consulte a su médico.
Detector de latidos irregulares del corazón
Este Monitor de presión arterial está equipado con un detector inteligente de trastorno del ritmo cardíaco (IHB). Durante cada medición este equipo registra los intervalos de pulso y la desviación estándar. Si el valor calculado es mayor o igual a 15, el símbolo (IHB) iluminará en la pantalla cuando muestre el resultado de medición.

PRECAUCIÓN
La aparición del icono IHB indica que se ha detectado una irregularidad en el pulso constante con un latido irregular durante la medición. Generalmente esto NO es motivo de preocupación. Sin embargo, si el símbolo aparece a menudo, recomendamos que acuda al médico. Por favor, tenga en cuenta que el dispositivo no reemplaza un examen cardíaco, pero sirve para detectar irregularidades del pulso en una etapa temprana.
Por qué mi presión arterial fluctúa a l largo del día?
- La presión arterial individual varía durante todo el día, también es afectó por la forma como ata el manguito y la posición de medición, así que por favor tome la medición en la misma condición.
- La variedad de la presión es mayor si la persona está en medicación.
- Esperar por lo menos 4 ó 5 minutos entre cada una de las mediciones.

Por qué la presión arterial del hospital puede ser diferente al de casa?
La presión arterial varía durante el espacio de 24 horas debido al tiempo, emociónes, ejercicios etc., el hecho que está en un hospital puede aumentar su presión arterial en comparación de estar en la comodidad de su hogar
Debería siempre tomar la medida del mismo brazo?
Puede tomar medidas de los dos brazos, hay una posibilidad de que los resultados pueden diferir, así que sugerimos que tome medidas del mismo brazo cada vez.
La necesidad de atención cuando se mide la presión arterial en casa: Si el manguito es atado correctamente. Si el manguito está demasiado apretado o demasiado flojo. Si el manguito es atado en la parte superior del brazo. Si se siente ansioso presionado. Es mejor respirar profundo 2-3 veces antes de comenzar. Consejo: Relajese durante 4-5 minutos hasta que se calme.

Esta sección incluye una lista de mensajes de error y frecuentes preguntas para problemas que pueden surgir con su monitor de presión arterial. Si el producto no funcionan como crees que deberían, consulte aquí antes que organize servicio.
| PROBLEMA | SÍNTOMA COMPRUEBE ESTO SOLUCIÓN | ||
| No hay alimentación eléctrica. | Pantalla está oscura o no se enciende. | Las baterías están agotadas. | Sustituya por nuevas baterías |
| Las baterías se han insertado de manera incorrecta. | Inserte las baterías correctamente | ||
| Las baterías están gastadas | lo+□Muestra en la pantalla | Las baterías están bajas | Sustituya por nuevas baterías |
| Mensajes de error | Muestra E1 | El manguito no esta seguro | Vuelva a conectar el manguito y luego mida nuevamente. |
| Muestra E2 | El manguito no se ha inflado lo suficiente. | Vuelva a conectar el manguito y luego mida nuevamente | |
| Muestra E3 | La presión del manguito es excedente. | Relajarse por un momento y, a continuación, volver a medir. | |
| E10 o E11Muestra | El monitor detecto movimiento durante la medición. | El movimiento puede afectar la medida. Relájese durante un momento y luego mida otra vez. | |
| Muestra E20 | El proceso de medición no detecta la señal de pulso. | Afloje la ropa en el brazo y luego medir otra vez | |
| Muestra E21 | Fracasó e de la medida. | Relajarse por un momento y, a continuación, volver a medir. | |
| Muestra EExx en la pantalla. | Se ha producido un error de calibración | Repetir la medición. Si el problema persiste, póngase en contacto con el minorista o nuestro Departamento de servicio al cliente para obtener asistencia adicional. Consulte la garantía para la información de contacto e instrucciones para la devolución | |
| Alimentación | Modo de alimentación con baterías:4* baterías (AA) - 6VDCModo alimentación adaptador CA: 6V===1AModelo de adaptador CA: (No Incluido)(UE08WCP-060100SPA solamente!) |
| Pantalla | Pantalla digital LCD V.A.80*60mm |
| Método de medición | Método oscilométrico |
| Rango de medición | Presión: 0kpa~40kPa(0mmHg~300mmHg)Presión de medida: 5.3kPa-30.7kPa(40mmHg-230mmHg)Valor del pulso: (40~199) latido/minuto |
| Precisión | Presión: 5°C~40°Cdentro de ±0.4kPa(3mmHg)Valor del pulso: ±5% |
| Condiciones normales de funcionamiento | Temperatura:5°C~40°C Humedad relativa ≤85% Presión atmosférica: 86kPa to 106kPa |
| Condiciones de almacenamiento y transporte | Temperatura: -20°C a 60°CHumedad relativa: 10% a 93%Presión atmosférica: 50kPa a 106kPa |
| Perímetro de medida del brazo superior | Sobre 22cm~42cm |
| Peso | Approx.300g(Excluyendo las baterías) |
| Dimensiones exteriores | Approx.102*143*73mm |
| Adjunto | 4* baterías (AA), manual de usuarios |
| Modo de operación | Operación continua |
| Grado de protección | Tipo BF |
| Protección contra el ingreso del agua | IP21 |
Información de contacto
Distribuido por:
Representante autorizado en Europa:
Cumple con la lista de normas europeas
| Gestión de Riesgos | ISO/EN 14971:2012 |
| Etiquetaje | ISO/EN 15223-1:2012 |
| Manual de usuario | EN 1041:2008 |
| Requisitos generales de seguridad | EN 60601-1:2006IEC/EN 60601-1-11:2010 |
| Compatibilidad electromagnética | IEC/EN 60601-1-2:2007 |
| Requisitos de rendimiento | EN 1060-1:1995+A2:2009EN 1060-3:1997+A2:2009 |
| Investigación clínica | EN 1060-4:2004 |
| Software Lifetime | IEC/EN 62304:2006+AC:2008 |
| Usabilidad | IEC/EN 60601-1-6:2010IEC/EN 62366:2007 |
Uso del adaptador CA opcional
Por favor, utilice el adaptador autorizado por Duronic (No Incluido)

( Certificado conforme con la norma UL )
Guia EMC
Tabla 1 guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas - para todos los equipos ME y sistemas ME
| Guía y declaración del fabricante relativa a las emisiones electromagnéticas | ||
| El monitor de presión arterial ha sido diseñado para ser utilizado en los entornos electromagnéticos indicados a continuación. El cliente o el usuario del monitor de presión arterial deben asegurarse de que se use en un entorno de tales características. | ||
| Prueba de emisión | Cumplimiento | Guía de entorno electromagnético |
| Emisiones de RFCISPR 11 | Grupo 1 | El monitor de presión arterial BPM150 utiliza energía de RF únicamente para las funciones internas. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que provoquen interferencias en los equipos electrónicos cercanos. |
| RF emissions CISPR 11 | Clase B | |
| Emisiones de armónicosIEC 61000-3-2 | No aplicable | |
| Fluctuaciones rápidas de presión IEC 61000-3-3 | No aplicable | |
Tabla 2 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética – para todos los equipos ME y sistemas ME
| Guía y declaración del fabricante - Emisiones de Inmunidad | |||
| El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurar que se utiliza en dicho entorno | |||
| Prueba de inmunidad | Nivel de prueba según IEC 60601 | Nivel de cumplimiento | Guía de entorno electromagnético |
| Descarga electrostática (ESD)IEC 61000-4-2 | ±6 kV contacto±8 kV aire | ±6 kV contacto±8 kV aire | Los pisos deberían ser de madera, azulejo concreto o de cerámica. Si los pisos son cubiertos del material sintético, la humedad relativa debería ser al menos el 30%. |
| Transitorios eléctricos rápidos/ráfagasIEC 61000-4-4 | ±2 kV for líneas de alimentación±1 kV para líneas de entrada/salida | ±2 kV líneas de alimentación | Calidad de energía de la red debe ser la de un típico entorno comercial u hospitalario. |
| Sobretensión IEC 61000-4-5 | ±1 kV línea(s)a línea(s)±2 kV línea(s)a tierra | ±1 kV línea(s)a línea(s) | Calidad de energía de la red debe ser la de un típico entorno comercial u hospitalario. |
| Inmersiones del voltaje interrupciones cortas y variaciones del voltaje de alimentación suministro de líneas de entradaIEC 61000-4-11 | <5% UT(>95% inmersión UT)para 0.5 ciclo40% UT(60% inmersión UT)para 5 ciclo70% UT(30% inmersión UT)para 25 ciclo<5% UT(>95% inmersión UT)para 5 s | <5% UT(>95% nmersión UTpara 0.5 ciclo40% UT(60% nmersión UTpara 5 ciclo70% UT(30% dip in UT)para 25 ciclo<5% UT(>95% inmersión UT)para 5 s | Calidad de la red eléctrica debe ser la habitual para un entorno comercial u hospitalario. Si el usuario del dispositivo requiere un funcionamiento continuo durante las interrupciones de suministro, se recomienda una alimentación no ininterrumpida o una batería. |
| Frecuencia de alimentación (50/60Hz) campo magnéticoIEC 61000-4-8 | 3A/m | 3A/m | Campos magnéticos de frecuencia de potencia deben estar a los niveles características de una ubicación normal en un entorno comercial u hospitalario. |
| NOTE UT es la tensión de alimentación de CA antes de la aplicación del prueba de nivel. | |||
Tabla 4 guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética, equipos ME y sistemas que no son apoyo a la vida
| Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética | |||
| El monitor de presión arterial ha sido diseñado para ser utilizado en los entornos electromagnéticos indicados a continuación. El cliente o el usuario deben asegurarse de que se use en un entorno de tales características. | |||
| Prueba de emisión | IEC 60601Nivel de prueba | Nivel de conformidad | Ambiente electromagnético - Orientación |
| Conducida RFIEC 61000-4-6Radiación RFIEC 61000-4-3 | 3 Vrms150 kHz a80 MHz3 V/m80 MHz a2.5 GHz | 3 Vrms3 V/m | Equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles no se deben usar más cerca de ninguna parte del dispositivo, incluidos los cables, que la distancia recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.Distancia de separación recomendadad= 1.167 √Pd= 1.167 P 80 MHz a 800 MHz√d= 2.333 P 800 MHz a 2,5 GHzP es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).Campo de fuerza desde transmisores fijos del RF, según lo determinado por una encuesta de electromágnetico del sitio, una debe ser menor que el nivel de cumplimiento en cada frecuencia.bInterferencia puede ocurrir en las proximidades de equipos marcados con el simbolo siguiente:![]() |
| NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia superior.NOTA 2 Estas pautas se pueden no aplicar en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada por absorción y reflexión de estructuras, objetos y la gente. | |||
| a Intensidades de campo de transmisores fijos, tales como estaciones base para radioteléfonos (celulares / inalámbricos) Y radios móviles terrestres, de radioaficionados, radio AM y FM de amplio reparto y difusión de TV, no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, un estudio electromagnético del lugar debe ser considerado. Si la intensidad del campo medida en la ubicación en la que se va a utilizar el dispositivo supera el nivel de RF aplicable indicado anteriormente, el dispositivo debe ser observado para verificar su normal funcionamiento. Si se observa un rendimiento anómalo, podría ser necesario tomar medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del dispositivo.b Sobre la frecuencia de la gama de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser menor a 3V/m. | |||
Tabla 6 distancias de separación recomendadas entre comunicaciones de RF portátiles y equipos móviles – para equipos ME y sistemas que no son apoyo a la vida
| Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones portable y móvil del RF y el dispositivo. | |||
| El dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que estén controladas las alteraciones de RF radiada. El cliente o el usuario del dispositivo puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas, manteniendo una distancia mínima entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el dispositivo, como se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones. | |||
| Nominal de potencia de salida máxima del transmisor(W) | Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m) | ||
| 150 kHz a 80 MHz d = 1.167 | 80 MHz a 800 MHz d = 1.167 | 800 MHz a 2.5 GHz d = 2.333 | |
| 0.01 | 0.117 | 0.117 | 0.233 |
| 0.1 | 0.369 | 0.369 | 0.738 |
| 1 | 1.167 | 1.167 | 2.333 |
| 10 | 3.690 | 3.690 | 7.378 |
| 100 | 11.67 | 11.67 | 23.33 |
| En el caso de transmisores con una potencia de salida máxima no indicados anteriormente, la distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede calcular mediante la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisorNOTA 1 A 80MHz y 800MHz, se aplica la distancia de separación para la gama de frecuencia más alta.NOTA 2 Estas pautas se pueden no aplicar en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada por absorción y reflexión de estructuras, objetos y la gente. | |||
Garantía
Garantía de servicio después de venta
NOTA: ESTAS DECLARACIONES NO AFECTAN SUS DERECHOS LEGALES COMO CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado bajo las más estrictas control de calidad y utilizando materiales
de alta calidad para asegurar confiabilidad y excelente funcionamiento. Este exprimidor dará buen servicio y una larga duración, siempre y cuando se utilice correctamente y sea bien mantenido. El producto está garantizado por 1 año desde la fecha de compra original.
Si surge cualquier defecto debido a un error/defecto de fábrica o mano de obra, entonces el producto debe ser devuelto al lugar original de compra. Reembolso o reemplazo es a discreción de la compañía.
Productos Duronic se ofrecen con una garantía de 1 año bajo las siguientes condiciones:
- El producto debe ser devuelto al vendedor con comprobante de compra original.
- El producto debe instalarse y usarlo según las instrucciones contenidas en este manual.
- Este aparato es únicamente de uso doméstico.
- No cubre desgaste, daños maliciosos, uso indebido, negligencia, reparaciones inexpertas o partes consumibles.
- Shine-Mart Ltd no será responsable por cualquier daño consecuente, accidentes o pérdidas.
- Shine-Mart Ltd no es responsable ah llevar a cabo cualquier tipo de servicio, bajo la garantía.
- Valido solamente dentro de la (EU).

Importado por Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
CE
Información sobre la eliminación de residuos para los consumidores de equipos eléctricos y eléctricos:
Esta marca en un producto y/o documentos adjuntos indica que cuando se va a desechar, se debe tratar como equipos residuos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Cualquier producto marcado (RAEE) no debe ser mezclado con la basura doméstica, sino separado para el tratamiento, recuperación y reciclaje de los materiales utilizados.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclaje; por favor, tome todos los productos (RAEE) y llévelo al sitio de residuos de su
Autoridad Local, donde será aceptado de forma gratuita.
Si los clientes desechan los residuos eléctricos y electrónicos correctamente, ayudar a ahorrar valiosos recursos y prevenir los efectos negativos sobre la salud humana y el medio ambiente, de materiales peligrosos que pueden contener los residuos
SÍGANOS

duronic.com

duronic

@duronicmedia

Duronic

@duronicmedia
CE 0123

| EC | REP |
Model: TMB-995; Ref.No.:BPM150
Distributed by:















