BPM490 - Monitor de presión arterial Duronic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BPM490 Duronic en formato PDF.
| Tipo de producto | Monitor de presión arterial de brazo automático |
| Marca | Duronic |
| Modelo | BPM490 |
| Dimensiones (L x A x H) | Aproximadamente 120 x 160 x 69 mm |
| Peso | Aproximadamente 385 g (sin pilas) |
| Tipo de pantalla | Pantalla LCD retroiluminada (92 x 78 mm) |
| Alimentación | 4 pilas AA 6 V CC o adaptador de corriente 6 V 1 A (modelo UE08WCP-060100SPA) |
| Rango de medición de presión | 0 a 300 mmHg (0 a 40 kPa) |
| Rango de medición del pulso | 40 a 199 pulsaciones/min |
| Precisión de presión | ±3 mmHg entre 15 y 25 °C, ±5 mmHg fuera de ese rango |
| Memoria | 60 mediciones por usuario (2 usuarios) |
| Funciones principales | Medición de presión sistólica/diastólica, pulso, detección de latido irregular, transmisión Bluetooth, apagado automático |
| Manguito | Tipo B, circunferencia del brazo 22 a 32 cm |
| Modo de medición | Oscilométrico con desinflado automático |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el dispositivo con un paño seco; no sumergir; no lavar el manguito |
| Seguridad | Parte aplicada tipo B, CE 0123, uso adulto, no usar en presencia de gases anestésicos |
| Condiciones de funcionamiento | Temperatura 10 a 40 °C, humedad 15 a 80 % HR |
| Condiciones de almacenamiento | Temperatura -20 a 60 °C, humedad ≤ 90 % HR |
| Accesorios incluidos | Manguito, 4 pilas AA, manual de usuario, adaptador de corriente |
| Garantía | 1 año |
Preguntas frecuentes - BPM490 Duronic
Preguntas de los usuarios sobre BPM490 Duronic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPM490 - Duronic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPM490 de la marca Duronic.
MANUAL DE USUARIO BPM490 Duronic
Manual de Instrucciones en Espanol 89
Manual De Instrucciones En Espanol
Contents
INTRODUCCION
Información de seguridad
Pantalla LCD
Componentes del monitor
ANTES DE QUE COMIENCE
Elección de alimentación
Ajuste de la Fecha, hora y unidad de medicación
Empareje el monitor de presión arterial con su dispositorio
MEDICION
Ajustar Manguito
Obtencion de una medicacion
OPERACION DE REGISTROS
Recuperar los registros
Eliminar los registros
Transmisión de datos
INFORMACION PARA EL USUARIO
Consejos para operación
Mantenimiento
SOBRE LA PRESION ARTERIAL
Que es la presión sistólica y la presión diastólica?
Cual es la clasificacion estandar de la tension arterial?
Por qué mi presión arterial fluctúa a lo largo del día?
Por que la presión arterial del hospital pueda serdifferente al de casa?
Es el的结果ado el本身就是 si se toma una medida en el brazo derecho?
SOLUTION DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
COMPONENTE AUTORIZADO
INFORMACION DE CONTACTO
LISTA DE NORMAS EUROPEAS
GUIA DE EMC
Gracias por elegir el monitor de presión arterial tipo brazo SHINEMART. Las caracteristicas del monitor de sangre mide la presión, pulso y registrar resultados. El Diseño le ofrece dos años de servicios confiable.
Las lecturas tomas son efectivas a los que son obtenidos por un observadorencion que uses el manguito y el método de la auscultacion del estetoscopio. Este manual contiene importante informacion sobre el cuidado y seguridad, y proportionscna instrucciones bajo para utiliser el producto. Lea el manual a fondo antes del usear el monitor de presion arterial.
Información de seguridad
Los@simbolos que se muestra a continuación pueda aparecer en el manual del usuario, etiquetado u others componentesSon el requisito estándar.
| LA GUIA DE OPERACION DEBE SER LEÍDA | Tipo BF | ||
| €0123 | Marca CE: se ajusta a los requisitos esencias de la Directiva de dispositivos médicos 93/42/EEC. | ELIMINACION: No deseche este producto como basura domérica. Colección de dichos residuos porSeparatedes esnecessary para un tratimiento especial. | |
| Fabricante | --- | Corriente directa | |
| SN | Número de series | EC REP | Representante autorizo en la Comunidad Europea |
| FECHA DE FABRICACION | Símbolo para "Incluyendo el transmisor de RF" |

PRECAUCION
Este dispositivo está diseñado solo para adultos.
Está diseñado para la medicación y monitoreo de la presión arterial no invasiva.
No se pretende para el uso en las extremidades que no sea la parte superior del brazo o para functions distinctas de Obtener una medicacion de la presion arterial.
No confundir el autocontrol con autodiagnostico.
Estaunidadpermitecontrolarla presionarterial.
No empezar o terminar el tratamiento medico bajo unicamente en这些东西 resultados.
Si usted está tomando medicamentos, consulte a su medico para determinar el momento más adecuado para medir la presión arterial.
Cuando el dispositivo se utilizes para medir a los pacientes queienen arritmias comunes como latidos atriales o ventriculares prematos o fibrilacion atrial, el mejor resultadouedeocurrir con la desviacion.
Por favor consulta a su medico sobre el的结果。
Si la presión del manguito es superior a 40kPa (300mmHg), launidad se desinflara automatistically.
Si el manguito no se desinfla cuando la presion exceedes los 40kPa , separe el manguito del brazo y presione el boton START/STOP para detener la inflacion.
Este dispositivo no es de equipo AP/APG y no es conveniente para el uso en la presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire de oxigeno u oxido de nitrogeno. El operador no debería tocar laitters del Adaptador CA y al paciente simultaneamente. Para evitar erros de medicacion, por favor evite que la condidion del Campo electromagnetico sea fuerte, irradiara la senal de interferencia o la senal pasajera rapiida electrica. El usuario debe asegurarde que el equipo的功能a con seguidad y ver que se enquiryra en buento de functiOnamento antes deutilizar. Este dispositivo está contraindicado para qualquier mujer quegue ser sospechada de, o está embarazada. Ademas de proportiOnar lecturas inexactas, se desconcen los efectos de este dispositivo en el feto. Fabricante ha adowneble a peticion diagramas de circuititos, componentes lista, etc.Esta unidad no es conveniente para monitoreo continuo durante emergencias medicas o en operationes. De lo contrario, el brazo y los dedos del paciente se(puede dormir, hinchar e incluo tomar un color purpura bajo a la falta de sangre. Utilice el dispositivo en el medio ambiente que fue proportiOnado en el manual del usuario. De lo contrario, el rendimiento y vida util del dispositivo seran afectados y reducidos. Durante el uso, el paciente estara en contacto con el manguito. Los materiales de la banda han sido probados y que cumple con los requisitos de la norma ISO 10993-5:2009 e ISO 10993-10:2010.No provocarreación de irritacion ni sensibilizacion potencial. Utilice accesorios y partes desmontables especificado o autorizo por el fabricante. De lo contrario,可以更好caar daños a la unidad o peligro a los usualos/pacientes. El dispositivo no necesita ser calibrada bajo de los dos años de service confiable. Deshagase de los accesorios, las piezas desmontables, y el equipo de acuerdo con las directrices locales. Siiene algo nune problema con este dispositivo, como establecer,mantener outilizacion,porfavor pongase en contacto conel PERSONAL DE
SERVICIO de Transtek. No abra o repare el dispositivo por usted. Por favor haga un informe a Transtek si alguna operacion inesperada o acontecimientos ocurren.
Por favor use la tela suave para limpiar la unidad entera. No use ningún limpiador abrasivo o volátil.
Pantalla LCD

| SÍMBOLO | DESCRIPCION | EXPLICACION |
| SYS | Presión arterial sistólica | Resultado de alta presión |
| DIA | Presión arterial diastólica | Resultado de presión baja |
| Pul/min | Pulso | Pulso por minuto |
| 2 | Número 1 | Medicina de inizio para el usuario 1 y transmitte el的结果de la medicación automaticamente. |
| 2 | Número 2 | Medicina de inizio para el usuario 2 y transmitte el的结果de la medicación automaticamente. |
| 3 | Datas pendentes para transmitir | Datas de medicación guardados en el equipo. |
| (●) | Transmisión de datos | Transmisión de datos con exito. |
| Indicador de movimientos | Losmovimientos peuvent darle una lecture inexacto. | |
| Batería baja | Las baterías están bajas,requires reemplazar | |
| mmHg | Unidad | Unidad de medicación de la presión arterial |
| kPa | Unidad | Unidad de medicación de la presión arterial |
| 88/88 | Memory | Muestra el número de series de la medicación |
| 88/88 | Horaactual | Mes:Día(hora:minuto) |
| Desinflar | El MANGUITO se está desinflado | |
| Arritmia | Por favor refleeras a la Págrina 15 para más informaciOn |

Componentes del monitor
Lista
1.Monitor de presión arterial
2.Manguito (Tipo BF) (22cm 32cm)
- 4^*AA baterias

- Manual de usuario


Elección de alimentación
- Modo baterías: 6VDC 4*AA baterías alcalinas
- Modo adaptor CA: 6V=1A
(Se pueda suministrar adaptor CA solo para el modelo UE08WCP-060100SPA!) (No incluido) Por favor, desconnecte el adaptor para Apartarse del uso de la red electrica.
Nota:
La interfaz del adaptor de serencra en el lado Derecho del monitor. No colque ningún obstáculo en el lado derecho para fácilar la desconceccion del adaptor.


PRECAUCION
Con el fin de Obtener losolestres resultados y proteger tu monitor, porfavor, utilise baterias especialicas y adaptador de alimentacion especial.
Instalación de las baterías/reemplazo
- Deslice la tapa de la batería.
- Instale las baterias correspondiendo a la polaridad correcta, como≧mostrado.
- Vuelva a colocar la tapa de las baterías.

muestra en la
pantalla. Cuando la pantalla este oscura. La pantalla no se enciende


PRECAUCION
Retire las baterías del dispositivo si no va a utiliser durante algunos tiempo.
Las baterias realizadas son perjudicial para el medio ambiente, por favor no mezcle con basura diaria.
Retire las baterias viejas del dispositivo y siga las normas de reciclaje locales.
No tire las baterias al fuego. Las baterias能把 explotar o gotear.
Ajuste de la Fecha, hora yunidad de medida
Por favor proceda a configurar el tiempo antes de su uso inicial, para asegurar que cada registrar quede marcados con un sello de tiempo. (Valor predeterminado: Fecha: 01-2012 Ene ; Hora: 00:00; Unidad de medida: mm Hg)
-
Cuando el monitor está apagado, presione y mantenga presionado el botón "username 1" para entrada al modo de ajuste de tiempo.
-
Como muestra en laImagen en la derecha, el parpadeo numeral "2012" representa el [ANO]. Pulse el botón "QUERY" para cambio el número. Cada vez que presione aumento el número uno a uno en manera ciclismo.
-
Pulse el botón "Numero 1" de nuevo para confirmar el [ANO]. A continuación,做不到 el número que representa el [MES].



- Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el [MES] y [DIA].
- Repita los pasos 2 y 3 paraaabustar la [HORA] y [MINUTOS].
Formato de Hora: 24 horas


- Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la "UNIDAD"
- Después de establishar la unidad, se做不到a "dONE",undo apagará automatistically.
Empareje el monitor de la presión arterial con su dispositivo
- Descargue la aplicacion gratuite "TransHealth" del App Store o "Google Play Store" e instale en tu Iphone.
Encienda el Bluetooth y la aplicacion. Asegúrese que también esten CONECTADOS cuando este emparejando.
- Cuando el monitor está apagado, presione y mantenga presionado el botón (Empresa 2) para iniciar emparejamento. El símbolo y el símbolo做不到 lo做不到.
mostrará en la pantalla LCD alternatively, indicando que el emparejamento está en procedimiento.
SI TIENEN ÉXITO, el symbolo sera做不到 en la pantalla LCD.
SI FALLA, el símbolo £1*** mostrará en la pantalla LCD.
- El monitor se apagará automatistically antes de completar el proceso de emparejamiento.



Ajustar Manguito
1.Ate el manguito en su brazo y colque el tubo fuera del centro hacía elazo interior del brazo en linea con el meñique.
2.El manguito debe ser atado pero no demasiado. Usted debe ser capaz de insertar un dedo entre el manguito y el brazoz.
3.Siéntese cómodamente con el brazo izquierdo descansando sobre una superficie plana.

Repose por 5 horas antes de la medicación.
Espere al menos 3 horas entre medidas. Este permite que su circulación de la sangre se recupere.
Para una comparación significativa, trate de medir en conditiones similares. Por典型案例, tome las mediciones diarias aproximamente al mesmo tiempo, en el mismobrazo, o según como su Médico lo diga.

Obtencion de una medicacion
Pulse (username 1) para encender el monitor y terminará toda medida automatistically y luego guardara los datos de medida para el (username 1), al igual que para el username 2)
- Pulse (usario 1) para encender el monitor
Pantalla LCD

Inflado y medicación automática.

Mostrara y guardara los resultados. La transmisión de datos se realizará automatistically.

- Ajuste a cero automatistically. Presione la tecla para apagar, de lo contrario, se apagará automatistically bajo de un minuto después de la ultima operation.
A. Cuando la medicación finaliza, presione sobre el otro botón del usuario, el monitor se encenderá de nuevo.
B. 60 archivosolestadosantanto para 用户1 como para 用户2.
Recuperar registros
- Cuando el monitor está apagado, pulse botón “ 📁 “ para acceder a la memoria.
- La pantalla LCD做不到 elultimate resultado de la medicacion delultimate usuario. *El numero de registrar, Fecha y el tiempo sera做不到 comoalternativa.



- Pulse " botón para rotar los registros historicos.
-
Cuando este en el modo de memoria, presione el botón (Empresa 1) para recuperar el historial de medicaciones del Nombre 1, o presione la tecla (Empresa 2) acceder al historial de mediciones.
-
Cuando no hay historia almacenada para un usuario asignIDO en el monitor, pulse botón “ y en la pantalla LCD做不到 como en la derecha.




PRECAUCION
El registrar más reciente (1) se muestra primero. Cada nuevo medida está asignado al primer (1) registrar. Los registros anteriores son empujados un digitotones (por exemple, 2 se convierte 3 y asi suscesivamente), y elultimate registrar (60) se borra de la lista.
Eliminación de una medicación de la memoria
- Cuando este en modo de consulta, presione y sostenga el botón “ 🅜 ” durante 3segundos para limpar la memoria.
- Cuando en la pantalla mueste "dEL ALL", presione el botón "q" para confirmar.
- La pantalla LCD做不到 "dEL dOnE" y fuego se apagar automatistically.
- Si desea detener el proceso de borrar de la memoria, presione el otro botón, en lugar de “♀” botón para apagar el monitor, o espere a que el monitor se apaga automatistically.



Consejos para operación
Medicación peut ser inexacta si se toma en las siguientes circunstancias.

Espere al menos 1 hora antes de la cena o beber.

Espere por lo menos 20 horas antes deendar un bazo.

En un ambiente muy frío.

Medicación inmediata bajo el telé, café, tabaco

Cuando se habla o se mueve los dedos

Cuando usted necessities el inodoro
Mantenimiento
Para Obtener el mejor rendimiento, por favor siga las siguientes instrucciones
Que es la presión sistólica y la presión diastólica?
Cuando los ventriculos se contraen y bombea sangre del corazon la tension arterial alcanza su valor maximal, la presión más alta en el ciclo se conoce como presión sistólica. Cuando el corazon se relaja entre latidos del corazon, la tension arterial más baja es la presión diastolic.


Cual es la clasificacion estandar de la tension arterial
La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Internacional de Hipertension (SIH), han disparrollado una clasificacion de la presion arterial, presentada en el gracio adjunto en 1999.
| Level Blood Pressure (mmHg) | Normal | Mild | Moderate | Severe | ||
| SYS | <120 | 120~129 | 130~139 | 140~159 | 180~179 | ≥180 |
| DIA | <80 | 80~84 | 85~89 | 90~99 | 100~109 | ≥110 |


PRECAUCION
Solo un medico pueda indicarle el rango de presión arterial normal y el punto en el queasteda en riesgo.Consulte a su medico para Obtener这么大 informacion.Si las medidastomadas con este producto caen fuera del rango, consulte a su medico.
Detector de latidos irregulares del corazón
Un latido de corazón irregular se detecta cuando el ritmo cardíaco varía@msteadas la unidad mide la presión arterial sistólica y diastólica. Durante cada medicación, registra los intervalos de latidos del corazón y este equipo funciona a la desviación estandar. Si el valor calculado es mayor o igual a 15, el símbolo de latido irregular del corazón aparece cuando se muestran los resultados de medicación.

PRECAUCION
La aparicio del icono IHB indica que se ha detectado una irregularidad en el pulso constante con un latido irregular durante la medicación. Generalmente este NO es motivo de preocupación. Sin embargo, si el symbolo aparece a bajo, recomendamos que acuda al medico. Por favor,onga en cuenta que el dispositivo no reemplaza un examen cardiaco, pero sirve para detectar irregularidades del pulso en una etapa temprana.
Por qué mi presión arterial fluctúa a I长大o del día?
- La presión arterial individual varía todos los días varías vezes. también es afectado por la lengura de atar su brazalete y su posición de medicación, asi que por favor tome la medicación en las mismas conditiones.
- Si la persona toma medicamentos, la presión variará más.
- Espere al menos 3 horas para otra medicación.

Por qué la presión arterial del hospital pueda serdifferente alde casa?
La presión arterial es diferente incluso durante todo el día debido al tiempo,蟆ación, ejercicio etc., también existe el efecto "bata blanca", que significa la presión arterialurrenta generalmente en clínicas
La necessities de atencion
cuando se mide la presión
arterial en casa:
Si el manguito esta atado correctamete.
Si el manguito es demasiado apretado o demasiado flojo.
Si el manguito esta apretado en la parte superior del brazo.
Si se siente ansioso.
Tomar 2 o 3 respiraciones profundas antes de comenzar sera mayor para la medicacion. Consejo: relajese durante 4-5 instantos hasta que se calme.
Es el的结果ado el mismo si se toma una medida en el brazo derechocho?
Puedeidar medidas del dos dos brazos, hayuna posibilidad de que los resultadosuenediferir,asi que sugerimosque tome medidas delismo brazo cada vez.

Esta sección incluye una lista de temas de error y frecuentes preguntas para problemas que pueda surgir con su monitor de presión arterial. Si el producto no funciona como crees que deben, consulte ahora antes que organize servicios.
| PROBLEMA | SÍMTOMA | COMPRUEBE ESTO | SOLUCION |
| No hay alimentación electrónica | Pantalla está oscura o no se enciende | Las baterías están agotadas. | Reemplace con baterías新动能as |
| Las baterías se han insertado de manière incorrecta. | Inserte las baterías correctamente | ||
| El adaptador CA está insertado Incorrectamente. | Inserte el adaptador CA correctamente | ||
| Baterías gastadas | Muestra en pantalla +L0 | Las baterías están bajas. | Reemplace con baterías新动能as |
| Mensajes de error | Muestra E1 | Error de communicator | Compruebe si la aplicación y el Bluetooth estaactivados, y envie los datos other vez. |
| Muestra E3 | El manguito no esta seguro | Reajustar el manguito, no muy suelo ni muy ajustado y, a continuación, volver a medir. | |
| Muestra E10 o E11 | El monitor detecto movimiento, conversaciones o el pulso es malo durante la medicación. | Movimientos peuvent afectar la medicación. Relajese por un momento y volver a medir nuevomente. | |
| Muestra E20 | El proceso de medicación no detecta la señal de pulso. | Afloje la ropa en el brazo y bajo go medir other vez | |
| Muestra E21 | Fracaso de la medida. | Relajese por un momento y, a continuación, volver a medir. | |
| Muestra EExx en la pantalla | Se ha producido un error de calibración | Repetir la medicación. Si el problema persiste, póngase en contacto con el minorista o nuestro Departamento de servicios al cliente para tener asistencia adicional. Consulte la garantía para la información de contacte instrucciones para la devolución |
| Alimentación | Con baterías: Baterías alcalinasullan 6VDC 4*AA Con adaptador CA: 6V =1A (Se pueda suministrar adaptador CA sólo para elmodelo UEO WCP-060100SPA) (No incluido) |
| Pantalla | Pantalla Digital LCD V.A. =78mm x 92mm |
| Método de medicación | Método oscilométrico |
| Rango de medicación | Presión del manguito 0kPa~40kPa(0mmHg~300mmHg) Presión de medida: 5.3kPa-30.7kPa (40mmHg-230mmHg) Valor del pulso: (40~199) latido/minute |
| Precisión | Presión: 5℃ - 40℃ entre±0.4 kPa (3 mmHg) Valor del pulso: ±5% |
| Condiciones normales de configuracion | Temperatura:5 ℃ - 40℃ Humedad relativa: ≤85%RH Presión atmósífrica: 86kPa-106 kPa |
| Condiciones de almacenimiento y transporte | Temperatura:-20 ℃ - 60℃ Humedad relativa: 10%RH-93%RH Presión atmósífrica: 50kPa-106 kPa |
| Perímetro de medida del brazo superior | Entre: 22cm-42cm |
| Peso | Approx.385g(Excluyendo las baterías) |
| Dimensiones exteriores | Approx.120*160*69mm |
| Adjunto | 4×AA batteías manual de sistemas |
| modo de operación | Operación continua |
| Grado de protección | Tipo BF |
| Clasificación del dispositivo | Estado bateria: alimentacion interna con equipos ME. Estado potencia: ME clase II equipo |
| Clasificación IP | IP22 |
| Versione de software | V01 |
ADVERTENCIA: Ninguna modificacion de este equipo es permitida.
Información de contacto
Para Obtener mas informacion acerca de nuestros productos, por favor visite www.metrofillmenthouse.com.usted pueda Obtener servicios al cliente, problemas habituales y descargas, Duronic le servira enequalquier momento.
Distribuido por: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Compania: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Dirección: Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,Guangdong,China
Representante autorizzato en Europa:
Compania: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH
Dirección: Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany
Cumple con la lista de normas europeas
| Gestión de Riesgos | EN/ISO 14971:2007 |
| Etiquetaje | ISO/EN 15223-1:2012 |
| Manual de usuario | EN 1041:2008 |
| Requisitos generales de seguridad | EN 60601-1:2006IEC/EN 60601-1-11:2010 |
| No invasivo, Esfigomanómetros, Requisitos generales | EN 1060-1:1995+A2:2009EN 1060-3:1997+A2:2009EN 1060-4:2004 |
| Compatibility electromagnética | EN 60601-1-2:2007/AC:2010 |
| Software Lifetime | IEC/EN 62304:2006+AC:2008 |
| Usabilidad | EN 60601-1-6:2010EN 62366:2008 |
EMC Orientación
Tabla 1 guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas - para todos los equipos ME y sistemas ME
| Guía y declaración del fabricante relativa a las emisiones electromagnéticas | ||
| El monitor de presión arterial ha sido diseñado para ser utilizado en los entornos electromagnéticos indicados a continuación. El cliente o el usuario del monitor de presión arterial deben asegurar de que se use en un entorno de tales caracteristicas. | ||
| Prueba de emissión | Cumplimiento | Guía de entorno electromagnético |
| Emissiones de RFCISPR 11 | Grupo 1 | El monitor de presión arterial BPM150 utilizes energia de RF únicamente para las sistemas internas. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que provoquen interferencias en los equipos electrónicos cercanos. |
| RF emissions CISPR 11 | Clase B | |
| Emissiones de armónicosIEC 61000-3-2 | No aplicable | |
| Fluctuaciones rápidas de presión IEC 61000-3-3 | No aplicable | |
Table 2 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética – para todos los equipos ME y sistemas ME
| Guía y declaración del fabricante - Emissiones de Inmunidad | |||
| El dispositivo está dis宽度ado para su uso en el entorno electromagnético Shopsificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurar que se utilizes en dicho entorno | |||
| Prueva de inmunidad | Nivel de pruebaSEO60601 | Nivel decomplimiento | Guía de entornoelectromagnétique |
| Descargaelectrostárica (ESD)IEC 61000-4-2 | ±6 kV contacto±8 kV aire | ±6 kV contacto±8 kV aire | Los pisos deben ser de madera, azulejo concreto o de cerámica. Si los pisos son cubiertos del material sintética, la humedad relativa debérser al menos el 30%. |
| Transitorioseléctricosrápidos/rafagasIEC 61000-4-4 | ±2 kV forlineas de alimentación±1 kV para lineasde entrada/salida | ±2 kV lineas dealimentación | Calidad de energia de la red debe ser la de un típico entorno comercial u hospitalario. |
| Sobretensión IEC61000-4-5 | ±1 kV linea(s)a linea(s)±2 kV linea(s)a tierra | ±1 kV linea(s)a linea(s) | Calidad de energia de la red debe ser la de un típico entorno comercial u hospitalario. |
| Inmersiones delvoltaje interrupciones cortas y variocadesel voltaje dealimentaciónsuministro de lineasde entradaIEC 61000-4-11 | <5% UT(>95% inversión UT)para 0.5 ciclo40% UT(60% inversión UT)para 5 ciclo70% UT(30% inversión UT)para 25 ciclo<5% UT(>95% inversión UT)para 5 s | <5% UT(>95% nmersión UT)para 0.5 ciclo40% UT(60% nmersión UT)para 5 ciclo70% UT(30% dip in UT)para 25 ciclo<5% UT(>95% inversión UT)para 5 s | Calidad de la red electrificadebe ser la habitual para un entorno comercial u hospitalario. Si el usuario del dispositivo requiere un funcionalemento continuDurante las interrupcionesde suministro, se recomienda unaalimentación noininterruptida o unabateria. |
| Frecuencia delalimentación(50/60Hz)campomagnéticoIEC 61000-4-8 | 3A/m | 3A/m | Campos magnéticos defrequency de potenciadeben estar a los nivelescaracteristicoidesaubicación normal en unentorno comercial uhospitalario. |
| NOTEUT es la tensión de alimentación de CA antes de la aplicación del prueba de nivenl. | |||
Tabla 4 guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética,equipos ME y sistemas que no son apoyo a la vida
| Guala y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética | |||
| El monitor de presión arterial hasido disneado para ser utilisé en los entornos electromagnéticos indicados a continuación. El cliente o el usuario deben asegurar de que se use en un entorno de tales caractécticas. | |||
| Prueva de emisión | IEC 60601Nivel de prueba | Nivel deconformidad | Ambiente electromagnétique-Orientación |
| Conducida RFIEC 61000-4-6Radiación RFIEC 61000-4-3 | 3 Vrms150 kHz a80 MHz3 V/m80 MHza2.5 GHz | 3 Vrms3 V/m | Equipos de communicatorades de RFportátilles y mobiles no se deben usarmáscerca de ninguna parte deldispositivo, incluidos los cables, que ladistancia recomienda calculada apartir de la ecuación aplicable a lafrecuencia del transmisor.Distancia de separación recomendedad \(d = 1.167\sqrt{P}\) \(d = 1.167\frac{P}{\sqrt{}}\) \(80\mathrm{MHz}\) a 800 MHz\(d = 2.333\frac{P}{\sqrt{}}\) \(800\mathrm{MHz}\) a 2,5 GHzP es la potecía de salute maxima deltransmisor en varios (W) según elfabricante del transmisor y d es ladistancia de separación recomendeda en metros (m).Campo de fuerza desde transmisores fijosdel RF,según lo determinado por unaencuesta de electromagnético del situ, unadebe ser menor que el nivel de cumplimientoen cada Frequencia.bInterferencia能看出 occurir en lasproximas de equipos marcados con elsimpilo siguientes:((b)) |
| NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz,se aplica el rango de Frequencia superior.NOTA 2Estas pautas se pueda no aplicar en todas las situaciones. La propagandaelectromagnética es afectada por absorcción y reflexión deestructuras,objectos y la gente. | |||
| a Intensidades de campo de transmitores fijos,tales como estaciones base para radioteléfonos(celuiares / inalambricos)Y radios moviles terrestres, de radioaficionados,radio AM y FM de amplío reparto y difusión de TV,nopuede predecirse teóricamente con precision. Para evaluar el entorno electromagnéticoupon a transmitores de RF fijos, unestudio electromagnético del lugar debe ser considerado. Si la intensidad del campo medía en laubicación enla que se va atrulizar el dispositivo supra el nivel de RF aplicable indicado anteriors, el dispositivo debe ser observado para verficar sunormal configuraciono. Si se observa un rendimiento anomalolo, podera ser necessarioidar medidas adiconciones, como lareorientacion o reubicacion del dispositivo.bSobre la Frequencia de la gama de 150 kHz a 80 MHz,las intensidades de campo deben ser menor a 3V/m. | |||
Tabla 6 distancias de separacion recomendadas entre comunaciones de RF portátiles y equipos moviles - para equipos ME y sistemas que no son apoyo a la vida
| Distancias de separación recomendedas entre el equipo de通讯线路, portables y mobiles del RF y el dispositivo. | |||
| El dispositivo está disnéado para su uso en un entorno electromagnético en el que estén controladas las alteraciones de RF radiada. El cliente o el usuario del dispositivo pueda poderearvirar las interferencias electromagnéticas, mantiendiendo una distancia minima entre equipos de通讯线路, portables y mobiles (transmisores) y el dispositivo, como se recomienda a continuación, según la potencia de salute的最大值 del equipo de通讯线路. | |||
| Nominal de potencia de salute的最大值 del transmitisor(W) | Distancia de separación según la fecuencia del transmitor(m) | ||
| 150 kHz a 80 MHzd=1.167√P | 80 MHz a 800 MHzd=1.167√P | 800 MHz a 2.5 GHzd=2.333√P | |
| 0.01 | 0.117 | 0.117 | 0.233 |
| 0.1 | 0.369 | 0.369 | 0.738 |
| 1 | 1.167 | 1.167 | 2.333 |
| 10 | 3.690 | 3.690 | 7.378 |
| 100 | 11.67 | 11.67 | 23.33 |
| En el caso de transmitores con una potencia de salute的最大值 no indicados anteriorsmente, la distancia de separación recomendeda d'en metros (m) se pueda calcular mediante la ecuación correspondiente a la fecuencia del transmitor, whence P es la potencia de salute的最大值 del transmitor en varios (W)según el fabricante del transmitorsNOTA 1 A 80MHz y 800MHz, se aplica la distancia de separación para la gama de fecuencia más alta.NOTA 2 Estas pautas se;puen no aplicar en todas las situaciones. La propagandaelectromagnética es afectada por absorcción y reflexión deestructuras,objetos y la gente. | |||
Garantía
Garantía de serviciosAFPes de venta
NOTA: ESTAS DECLARACIONES NO AFFECTAN SUS DERECHOS LEGALES COMO CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado bajo las mas strictas control de calidad y utilizing materiales
de alta calidad para asegurar confiabilidad y excellente funciona bajo bien servicios y una larga duración, siempre y cuando se usa correctamente y sea bien mantenido. El producto está garantizo por 1 año desde la Fecha de compra original.
Si surgerialquier defectodebidoa unerror/defecto fábrica o mano deobra,entoces el producto debe ser devuelto al lugar original de comprra. Reembolso orreemplazo es a disreciencia de la companya.
Productos Duronic se ofrecen con una garantia de 1 a lo que las seguides condidiones:
- El producto debe ser devuelto al vendedor con comprobante de compra original.
- El producto debe instalarse y uso segun las instrucciones contentsas en este manual.
- Este aparato es unicamente de uso domestico.
- No cubre desgaste, daños maliciosos, uso indebido, negligencia, reparaciones inexpertas o partes consumibles.
- Shine-Mart Ltd no sera responsable porrialquier daño consecuente, accidentes o perdidas.
- Shine-Mart Ltd no es responsable ah llhear a caborialquier tipo de service, bajo la garantia.
- Valido solamente dentro de la (EU).

Importado por Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
CE
Información sobre la eliminación de residuos para los consumoidores de equipos electricos y electricos:
Estamarca en un producto y/o documents adjuntos indica que cuando se va a desearch,se debe tratar como equipos residuos electricos y electronicos (RAEE)
Cualquier producto marcado (RAEE) no debe ser mezcloado con la basura domestica, sino分开ado para el tratamiento, recuperacion y reciclaje de los materiales realizados.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclaje; por favor, tome todos los productos (RAEE) y llévelo al situó de residuos de su Autoridad Local, donde sera aceptado de forma gratuita.
Si los clientes desechan los residuos electricos y electronicos correctamente, ayudar a ahorrar valiosos recursos y prevenir los efectos negativos sobre la salute humana y el medio ambiente, de materiales peligrosos que pueda CONTENER los residuos
Follow Us

duronic.com

duronic

@duronicmedia

Duronic

@duronicmedia