BPM490 - Blutdruckmessgerät Duronic - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BPM490 Duronic als PDF.
| Produkttyp | Automatisches Oberarm-Blutdruckmessgerät |
| Marke | Duronic |
| Modell | BPM490 |
| Abmessungen (L x B x H) | Ca. 120 x 160 x 69 mm |
| Gewicht | Ca. 385 g (ohne Batterien) |
| Anzeigetyp | LCD-Bildschirm mit Hintergrundbeleuchtung (92 x 78 mm) |
| Stromversorgung | 4 AA-Batterien 6 V DC oder Netzteil 6 V 1 A (Modell UE08WCP-060100SPA) |
| Druckmessbereich | 0 bis 300 mmHg (0 bis 40 kPa) |
| Pulsmessbereich | 40 bis 199 Schläge/min |
| Druckgenauigkeit | ±3 mmHg zwischen 15 und 25 °C, ±5 mmHg außerhalb |
| Speicher | 60 Messungen pro Benutzer (2 Benutzer) |
| Hauptfunktionen | Messung des systolischen/diastolischen Drucks, Puls, Erkennung unregelmäßiger Herzschläge, Bluetooth-Übertragung, automatische Abschaltung |
| Manschette | Typ B, Armumfang 22 bis 32 cm |
| Messmethode | Oszillometrisch mit automatischer Entlüftung |
| Pflege und Reinigung | Gerät mit einem trockenen Tuch reinigen; nicht eintauchen; Manschette nicht waschen |
| Sicherheit | Angewandter Teil Typ B, CE 0123, für Erwachsene, nicht in Gegenwart von Narkosegasen verwenden |
| Betriebsbedingungen | Temperatur 10 bis 40 °C, Luftfeuchtigkeit 15 bis 80 % RH |
| Lagerbedingungen | Temperatur -20 bis 60 °C, Luftfeuchtigkeit ≤ 90 % RH |
| Mitgeliefertes Zubehör | Manschette, 4 AA-Batterien, Bedienungsanleitung, Netzteil |
| Garantie | 1 Jahr |
Häufig gestellte Fragen - BPM490 Duronic
Benutzerfragen zu BPM490 Duronic
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BPM490 - Duronic und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BPM490 von der Marke Duronic.
BEDIENUNGSANLEITUNG BPM490 Duronic
Gebrauchsanleitung auf Deutsch 61
Adresse: Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
Inhalt
EINLEITUNG
- Sicherheitsinformationen
-LCD-Anzeige - Komponenten des Bildschirms
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
- Einlagen der Batterien
- Einstellung von Datum und Uhrzeit
- Verbindung mit Ihrm Bluetooth-Gerät
MESSAGE
- Anlagen der Manschette
- Messungen vornehmen
AUFZEICHNUNG DERMESSWERTE
- Gespeicherte Messwerte einsehen
- Messwerte loschen
INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER
- Tipps zur Bedienung
- Pflege
PRODUKTKENNTNIS
- Was ist systolischer Druck und diastolischer Druck?
- Was ist der Standard-Blutdruck?
- Warum variiert mein Blutdruck während des Tages?
- Warum ist meiner Blutdruck anders als im Krankenhaus?
- Ist das Resultat auf beiden Armen das gleiche?
FEHLERSUCHE
SPEZIFIKATIONEN
KONTAKT
EUROPÄISCHEN NORMEN
EMC LEITLINIE
Wir danken Ohnen, dass Sie sich für das SHINEMART Oberarm-Blutdruckmessgerät entschieden haben. Es bietet Blutdruckmessung, Pulsmessung und wird das Ergebnis automatisch speichern. Sie erhalten eine 2 Jahre Gewährleistung. Die mit thisem Gerät gemessenen Blutdruckwerte entsprechen jenen, die eine geschulte Person bei Verwendung einer Manschette mit Manometer und Abhören mittels Stethoskop erhält. Diese Gebrauchsanleitung enthalt wichtige Sicherheitsinformation und Anweisungen.itte lessen Sie sie vor der ersten Inbetriebnahme gründlich durch und haben Sie sie für den späteren Gebrauch auf.
Sicherheitsinformationen
Zeichenerklarung
| Gebrauchsanweisung beachten | Anwendungsteil Typ BF | ||
| €0123 | Die CE-Kennzeichnung beschinent die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richlinie 93/42EEC für Medizinprodukte. | Entsorgung gemäß Elektro-und Elektonik-Altgeräte EG-Richlinie WEEE | |
| Hersteller | --- | Gleichstrom | |
| SN | Seriennummer | EC REP | In der Europäischen Gemeinschaft bevollmächtigt. |
| Herstellungsdatum | RF Transmitter |

VORSICHT
Dieses Gerät ist nur für Erwachsene.
Dieses Gerät dient zur nichtinvasiven Messung und Überwachung aterieller Blutdruckwerte. Es ist nicht zur Benutzung an Körperteilen außer dem Oberarm geeignet, sowie für Funktionen außer der Blutdruckmessung. Verwechseln Sie Selfstüberwachung nicht mit Selfstdiganose: Dieses Gerät erlaubt es, ihren Blutduck zu messen. Beginnen oder enden Sie medizinische Behandlungen nicht auf Grund dieser Messungen allein, sondern konsultieren Sie ihren Arzt für eine medizinische Beratung. Wenn Sie Medikamente einnehmen, Fragen Sie ihren Arzt, wann der Beste Zeitpunkt für eine Blutdruckmessung ist und bevor Sie ihre Medikamente wechseln. Dieses Gerät ist nicht zur laufenden Überwachung während medizinischer Notfälle oder Operationen geeignet. Der Arm des Patient konnte rot und geschwenllen werden.
Wenn der Manschettendruck größter als 40kPa (300 mmHg) ist, wird sich die Manschette automatisch entleeren. Wenn sie sich bei einem Manschettendruck größter als 40kPa (300mHg) nicht entleert, lösen Sie die Manschette und drücken die START/STOP-Taste, um das Aufblasen anzuhalten. Dieses Gerät ist kein AP-APG Gerät und kann nicht in Gegenwart entzündlicher Narkosegasmischungen mit Luft, Sauerstoff oder Stickoxid verwendet werden.
Berühren Sie als Betreiber des Gerätes den AC-Netzadapter und den Patienten nicht gleichzeitig. Um einen Messfehler zu verhindern, vermeiden Sie starke elektramagnetische Felder, eingestrahlte Störungen und schnelle, transiente, elektrische Störgroßen/Burst.
Stellen Sie sichere, dass das Gerät sichere und korrekt Funktioniert, bevor Sie es verwenden. Dieses Gerät wird in schwangeren Frauen und Frauen, die schwager sein konnten, wegen der potenziellen Gefahr für den Fötus kontraindiziert. Zusätzlich konnte die Messung falsch sein. Schaltpläne, Bestandteile usw. sind vom Hersteller auf Anfrage verfügbar.
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungszweck. Nichtbeachtung konnte die Leistung und Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen.
Die Materialien wurden getested und entsprechen den ISO 10993-5:2009 und ISO
10993-10:2010 Anforderungen. Sie werden keine mögliche Sensibilisierung oder Reaktion verursachen.
Bitte nur Zubehör verwenden, das vom Hersteller empfohlen wurden. Dieses Gerät muss während der ersten zwei Jahre nicht kalibriert werden. Ensorgen Sie Zubehör und lösliche Teile gemäß den lokalen Richtlinien.
Sollten Sie Probleme mit thisem Gerät haben, kontaktieren Sieitte den Shinemart Kundendienst. Offnen Sie das Gerät nicht zur Eigenreparatur. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, nutzen Sie keine Scheuermittel zur Reinigung.
LCD Anzeige

| Zeichnen | Beschreibung Erklärung | Schläge/Minute |
| SYS | Systolischer Blutdruck | Hochdruck Ergebnis |
| DIA | Diastolischer Blutdruck | Niedrigdruck Ergebnis |
| Pul/min | Puls | Schläge/Minute |
| ▼ | Entleeren | Die Luft aus der Manschette{lüssen |
| 8:59 | Zeit | Aktuelle Uhreit |
| M 18/60 | Speicher | Wenn, M' erscheint, ist das angezeigteMessergebnis ein gespeicherter Eintrag |
| mmHg | mmHg | Maßeinheit |
| kPa | kPa | Maßeinheit desBlutdruckmessgerätes |
| lo | Schwache Batterie | Die Batterien sind schwach undsollten gewechselt werden |
| Schock | Ein Schock ergab uneungenaue Messung | |
| Messwerte einseen | Die gespeicherten Messwertewerden angezeigt | |
| Arrhythmie | Herzrhythmusstörungen | |
| Benutzer 1 | Messung für Benutzer 1 beginnenuoraufhin das Ergebnis automatischgeliefert wird | |
| Benutzer 2 | Messung für Benutzer 1 beginnenuoraufhin das Ergebnis automatischgeliefert wird | |
| Ausstehende Daten Messung | im Gerät gespeichert |

K componenten des Bildschirms
Zubehör
- Blutdruckmessgerät

-
Gebrauchsanleitung
-
Manschette (Anwendungsteile des Typs BF22cm~32cm)

- 4 × AA Batterien

Batterien
- Batteriebetrieb:
6VDC 4xAA Alkaline Batterien - AC Netzadapter Betrieb
$$ 6 V = - 1 A $$
(Nur AC-Netzadapter
UE08WCP-060100SPA) (Nicht
mitgeliefert) Rechts: Buchse für
Netzadapter


VORSICHT
Verwenden Sie die richtigen Batterien und Netzadapter,
um Ihr Gerät zu schützen.
Einlagen der Batterien
- Entnehmen Sie den Batteriedeckel.
- Legen Sie die Batterien ein. Beachten Sie die Polaritätskennzeichnungen.
- Setzen Sie den Batteriedeckel auf.
Ersetzen Sie die Batterien in den folgenden Fällen:


wird angezeigt.
Die Anzeige dimmt.
Die Anzeige hat kein Hintergrundlicht.

VORSICHT
Nehmen Sie die Batterien hereaus, wenn Sie das Gerät für eine längerere Zeit nicht verwenden. Batterien sind schädlich für die Umwelt, werfen Sie diese nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie leere Batterien in Ihrem örtlichen Recyclingsystem.
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, da diese explodieren oder auslaufen konnen.
Einstellung von Datum und Uhrzeit
Es ist wichtig Datum und Uhrzeit einzustellen, damit Sie ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit abrufen können. Die Zeitspanne langt vom Jahr 2000 bis 2050, die Uhrzeit verfügt über ein 24 Stunden Zeitformat.
- Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie die USER 1-Taste für 3 Sekunden gedrückt, um das Jahr einzustellen.

- Drücken Sie die Anfrage-Taste, um das Jahr zu wechseln

- Drücken Sie die USER 1-Taste, um das Jahr zu wahlen.

- Wiederholen Sie die obrigen Schritte, um Monat und Tag einzustellen.
- Wiederholen Sie Schritte 2 und 3, um Stunde und Minute einzustellen. Das Gerät verfügt über das 24-Stunden-Format.
- Bestätigen Sie die ausgewählte Uhrzeit.
- Nachdem die Uhrzeit eingestellt ist, wird 'dONE' auf der Anzeige erscheinen und das Gerät wird sich automatisch ausschalten.

Verbindung mit ihrer Bluetooth-Gerät
- Die 'TransHealth' App kann kostenlos vom App Store und Google Play Store heruntergeladen und installiert werden.
Aktivieren Sie Ihr Bluetooth und die App. Stellen Sie sicher, dass beiden aktiviert sind, bevor Sie die Verbindung beginnen.
- Wenn der Monitor ausgeschaltet ist, halten Sie die Taste (Benutzer 2) gedrückt, um die Verbindung aufzubauen. Die Zeichen und werden im Wechsel erschinen, während die Verbindung aufgebaut wird.

Wenn der Verbindungsaufbau erfolgreich ist, wird auf dem LCD-Display angezeigt.

Wenn der Verbindungsaufbau nicht erfolgreich war, wird auf dem Display erschinen.

- Der Monitor wird sich automatisch ausschalten, nachdem die Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde.
Anlagen der Manschette
- Legen Sie die Manschette an Ihren Oberarm. Der Luftschlauch sollte an der Innenseite des Oberarms parallel zu ihrem kleinen Finger verlaufen.
- Die Manschette sollte eng aber nicht zu stramm anliegen.
Stellen Sie sicher, dass noch ein Finger unter die Manschette passt. - Stellen Sie sicher, dass Sie bequem sitzen. Halten Sie den Arm mit der Manschette auf einer flachen Oberfläche. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen Sie die Fuß flach auf den Boden.
Ruhen Sie sich für 5 Minuten aus, bevor Sie eine Messung vornehmen. Warten Sie 3 Minuten zwischen Messungen.
Für gleichbleibende Ergebnisse sollenn Sie unter ähnlichen Bedingungen messen, z.B. zur gleichen Zeit und am selbst Arm.


Messungen vornehmen
Drücken Sie die -Taste (Benutzer 1), um das Gerät einzuschalten, woraufhin es es die Messung automatisch durchführren und ihr Ergebnis speichern wird.
Anschließlich kann es für Benutzer 2 wiederholt werden. Verfahrens Sie wie folgt:
- Drücken Sie die -Taste, um den Monitor einzuschalten.

LCD Anzeige

Anpassung an Null

Automatisches aufpumpen und messen.

Anzeige und Speicherung der Messwerte.
- Das Gerät verfügt über eine automatische Abschaltung. Wird keine Taste gedrückt, wird es sich nach einer Minute ausschalten.
Hinweise
A. Sobald die Messung beendet ist, drücken Sie die Benutzer 2- Taste, um eine neue Messung zu beginnen.
B. Ein Maximum von insgemant 60 Messspeicherungen ist zulässig.
Anzeige der gespeicherten Werte
- Wenn der Monitor ausgeschaltet ist, drücken Sie die -Taste, um in ihre gepeicherten Messungen einzusehen.
- Das LCD-Display wird die letzte Messung anzeigen. Nacheinander werden die Nummer der Messung, das Datum und der Messzeitpunkt angezeigt.



- Drücken Sie die Taste, um alle gespeicherten Werte zu sehen.
- Drücken Sie die -Taste (Benutzer 1) um die gespeicherten Werte für Benutzer 1 zu sehen.
Drucken Sie die -Taste (Benutzer
2) um die gespeicherten Werte für Benutzer 2 zu sehen.


- Wenn keine gespeicherten Werte vorhanden sind, drücken Sie die -Taste woraufhin das LCD-Display wie auf der Abbildung rechts anzeigen wird.


HINWEIS: Die letzte Messung wird als Erstes gezeigt. Das Gerät kann 60 Messungen speichern. Bei der 61. Messungen wird die Sleste gelöscht.
Einträge Löschen
- Halten Sie die -Taste für drei Sekunden, um den Speicher zulöschen. Wenn 'dEL ALL' (delete all = allelöschen) auf dem Display angezeigt wird, drücken Sie die -Taste erneut, um ihr Vorhaben zu bestätigen.
- Das Display wird 'dEL dONE' (delete done = Löschen erledigt) anzeigen und das Gerät wird sich automatisch ausschalten.
- Sollen Sie die Einträge nicht loschen, drücken Sie eine beliebige Taste außer der -Taste.



Hinweise zur Anwendung
Beachten Sie folgende Hinweise, damit genaue Ergebnisse garantiert werden konnen:

Messen Sie eine Stunde nach dem Essen und Trinken.

Warten Sie 20 Minuten nach einem Bad.

Verwenden Sie das Gerät nicht in einer sehr kalten Umgebung.

Messen Sie nicht direkt nach dem Rauchen und Trinken von Tee oder Kaffee.

Sprechen und bewegen Sie sich nicht während des Gebrauchs.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie auf die Toilette gehen müssen.
Pflege
Um die Beste Leistung zu garantieren, folgen Sie diesen Anweisungen:

Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.

Vermeiden Sie ein starkes Schütteln und Kollisionen.

Reinigen Sie es mit einem feuchten Tuch.

Tauchen Sie es nicht unter Wasser.

Lagern Sie das Gerät nicht in einer staubigen Umgebung oder in extremen Temperaturen.

Tauchen Sie die Manschette nicht unter Wasser.
Was ist systolischer Druck und diastolischer Druck?
Wenn Sich die Ventrikel zusammenziehen und das Blut aus dem Herz pumpen, erreicht der Blutdruck den Maximalwert seines Zykluses, was systolischer Druck genannt wird. Wenn sich die Ventrikel entspannen, erreicht der Brutdruck den niedrigsten Wert seines Zykluses, was als diastolischer Druck bezeichnet wird.


Was ist der Standard-Blutdruck?
These Tabelle zeigt die Blutdruck-Klassifizierung, die von der Weltgesundheitsorganisation und der Internationalen Gesellschaft für Bluthochdruck (ISH) in 1999 verfügbar:
| Level Blood Pressure (mmHg) | Normal | Mild | Moderate | Severe | ||
| SYS | <120 | 120~129 | 130~139 | 140~159 | 160~179 | ≥180 |
| DIA | <80 | 80~84 | 85~89 | 90~99 | 100~109 | ≥110 |


VORSICHT
Nur ein Arzt kann ihren normalen Blutdruckbereich erkennen und wann ein Risiko besteht. Wenn die Messungen deses Gerätes nicht in ihrem Normalbereich liegen, konsultierien Sie ihren Arzt.
Herzrhythmusstörungen
Dieses Blutdruckmessgerät kann Herzrhythmusstörung identifizieren (IHB: Irregular Heartbeat Symbol = Unregelmäßiger Herzschlag-Symbol). Wahrend der Messung speichert these Gerät ihren Herzschlagintervall und berechnet die Standardabweichung. Wenn der errechnete Wert größter als oder gleich 15 ist, wird das IHB-Zeichnen mit ihren Messergebnissen auf dem Display erschienen.

VORSICHT
Das Erscheinen des IHB-Symbols zeigt an, dass eine Herzrhythmusstörung erkannt wurde. Dies ist in den meisten Fallen kein Grund zur Sorge. Sollte das Symbol oft angezeigt werden, wird empfohlen, dass Sie einen Arzt konsultieren.itte beachten Sie, dass这点es Gerät eine kardiologische Untersuchung nicht ersetzt, sondern dass es behilfch sein kann eine Unregelmäßigkeit des Herzschlages früherzeitig zu erkennen.
Warum variiert mein Blutdruck während des Tages?
- Blutdruck variiert mehrmals im Laufe des Tages.
Er wird weiterhin von der Art der Messung - wie stramm die Manschette angelegt ist und in welcher Position gemessen wird - beeinflusst. Führn Sie die Messungen unter den gleichen Bedingungen durch.
-
Ihr Blutdruck kann variieren, wenn Sie Medikamente einnehmen.
-
Warten Sie mindestens 4-5 Minuten zwischen Messungen.

Warum ist mein Blutdruck anders als im Krankenhaus?
Ihr Blutdruck verändert sich im Laufe des
Tages, da er u.a. vom Wetter, Emotionen und körperlicher Anstrengung beeinflusst wird. Zusätzlich ist der
Krankenhausaufhalt oft mit einem Unwohlbefinden und Angstzuständen verbunden, was den Blutdruck oft steigen lasst.
Ihr Blutdruck verändert sich im Laufe
des Tages, da er u.a. vom Wetter,
Emotionen und körperlicher
Anstrengung beeinflusst wird.
Zusätzlich ist der
Krankenhausaufenthalt oft mit einem
Unwohlbefinden und Angstzuständen verbunden, was den Blutdruck oft steigen{lsst.
Ist das Resultat auf beiden Armen das gleiche?
Sie konnen beide Arme zur
Messung verwenden, aber dies kann zu verschiedenen
Ergebnissen führen. Wir empfehlen{jedes Mal am selbst Arm zu messen.

Folgend finds Sie Fehlermeldungen und bereits gestellte Fragen. Sollte Ihr Gerät nicht korrekt Funktionieren, überprüfen Sie folgende Tabelle:
| Problem | Grund | Mögliche Ursache | Behebung |
| Keine Stromver-sorgung | Die Anzeige ist)dämrrig oderleuchtet nicht auf | Die Batterien sindleer | Lagen Sie neueBatterien ein |
| Die Batterien sindfalsch eingelegt | Lagen Sie dieBatterien richtig ein | ||
| Schwache Batterien | lo - erscheintauf dem Display | Die Batterien sindschwach | Lagen Sie neubacterien |
| Fehler meldung | Im Displayerscheint E1 | Die Manschetteist nicht sicherengelegt | Lagen Sie dieManschette erneut an. |
| Im Displayerscheint E2 | Die Manschetteist sehr festangelegt | Lagen Sie dieManschette erneut an. | |
| Im Displayerscheint E3 | Zu vielManschettendruck | Entspannen Sie sichund behmen dieMessung erneut vor | |
| Im Displayerscheint E10oder E11 | Das Geräthabewegung währendder Messungfestgestellt | Eine Bewegung kann dieMessung beeinflussen. Ent-spannen Sie sich und behmendie Messung erneut vor | |
| Im DisplayerscheintE20 | Das Geräthakeinen Pulsgefunden | Lagen Sie Kleidungenab und behmen dieMessung noch einmalvor. | |
| Im DisplayerscheintE30 | Die Messung war nicht erfolgreich | Entspannen Sie sichund versuchen dieMessung noch einmal. | |
| Im DisplayerscheintExx | Kalibrierfehler | Versuchen Sie dieMessung nochmal.Wenn das Problembestehen bleibt, wendenSie sich an unserenKundendienst. Lesen Siedie Gewährleistung fürInformation undRückgabeehrung durch. |
| Stromversorgung | Batteriebetrieb: 6VDC 4xAA Batterien AC Netzadapterbetrieb: 6V=1A (Nur der AC-Netzadapter UE08WCP-060100SPA) (Nicht mitgeliefert) |
| Anzeigesystem | Digitale LCD V.A.78mm×92mm |
| Messmethode | Oszillograph Methode |
| Messbereich | Der Manschettendruck 0kPa ~ 40kPa (0mmHg ~ 300mmHg) Druckmessung: 5.3kPa - 30.7kPa (40mmHg - 230mmHg) Impulswerte: (40~199) Herzschläge/Minute |
| Genauigkeit | Druck: 5°C ~ 40°C innerhalb ±0.4kpa(3mmHg) Impulswerte: ±5% |
| Betriebsbedingungen | Temperatur: 5°C ~ 40°C Relative Feuchtigkeit ≤ 85% Atmosphericer Druck: 86kPa bis 106kPa |
| Lagerbedingungen | Temperatur: -20°C bis 60°C Luftfeuchtigkeit: 10% bis 93% Atmosphärendruck: 50kPa bis 106kPa |
| Manschette | Ungefähr 22cm ~ 42cm |
| Gewicht | Ungefähr 365g (Ohne trockene Zellen) |
| Abmessungen | Ungefähr 120x160x69mm |
| Zubehör | 4xAA Batterien, Gebrauchsanleitung |
| Betriebsweise | Dauerbetrieb |
| Schutzgrad | Anwendungsteil Typ BF |
| Schutz vor dem Eindringen von Wasser | IP21 |
| Software | V01 |
WARNING: Keine Änderungen erlaubt
Authorisiertes Zubehör
- Duronic Netzadapter (nicht mitgeliefert)

Netzadapter
Eingang 100 ~ 240V,
50 ~ 60Hz,400mA Ausgang
Typ 6V=1A
UE08WCP-060100SPA
(Entspricht dem UL Zertifikat)
Kontaktinformationen
Hersteller: SHINEMART LTD, Unit 1 Spilsby Road, Harold Hill, Romford, Essex, RM3 8SB, UK
Hersteller: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Unternehmen: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Adresse: Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development
District, Zhongshan, 528437, Guangdong, China
Europäischer Beollmächtiger:
Company: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH
Address: Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany
Europäische Normen
| Risikomanagement | ISO/EN 14971:2012 |
| Kennzeichnung | ISO/EN 15223-1:2012 |
| Benutzerhandbuch | EN 1041:2008 |
| Allgemeine Festlegungen der Sicherheit | EN 60601-1:2006IEC/EN 60601-1-11:2010 |
| Nicht-invasiv Blutdruckmessgerätable allgemeine Anforderungen | IEC/EN 60601-1-2:2007 |
| Elettromagnetische Verträgelichkeit | EN 60601-1-2:2007/AC:2010 |
| Lebendauer | EN 62304:2006/AC:2008 |
| Verwendbarkeit | EN 60601-1-6:2010EN 62366:2008 |
EMV Richtlinien
Tabelle 1 Richtlinien und Hersteller Deklaration - Elektromagnetische Emission - für alle ME Geräte und ME Systeme
| Richtlinien und Hersteller Deklaration - Elekromagnetische Emission | ||
| Dieses Gerät eignet sich für die Verwendung im unter dargestellen elektromagnetischen Umfeld. Der Kunde oder Benutzer muss sicherstellen, dass diesen Gerät in solch einer Umgebung verwendet wird. | ||
| Emissionstest | Erfüllung | Elektromagnetische Umgebung - Richtlinien |
| RF Emissionen CISPR 11 | Gruppe 1 | Dieses Gerät nutzt RF Energie nur für interne Funktionen. Aus thisem Grund sind die RF Emissionen sehr gering und verusichen wahrscheinlich keine Beeinträchtigung nahe liegender elektronischer Geräte. |
| RF Emissionen CISPR 11 | Klasse B | |
| Harmonische Emissionen IEC 61000-3-2 | Nicht zutreffend | |
| Harmonische Emissionen IEC 61000-3-2 | Nicht zutreffend | |
Tabelle 2 Richtlinien und Hersteller Deklaration - Elektromagnetische Immunität - für alle ME Geräte und ME Systeme
| Richtlinien und Hersteller Deklaration - Elektromagnetische Immunität | |||
| Dieses Gerät eignet sich für die Verwendung im unter dargestellen elektromagnetischen Umfeld.Der Kunde oder User muss sicherstellen, dass these Gerät in solch einer Umgebung verwendet wird. | |||
| Immunitätstest | IEC 60601 Test Level | Erfüllungs-grad | Electromagnetische Umgebung - Richtlinien |
| Elektromagne-tische Verträgelichkeit (ESV)IEC 61000-4-2 | ±6 kV Kontakt±8 kV Luft | ±6 kV Kontakt±8 kV Luft | Der Boden sollte aus Holz,Beton oder Keramikfliesen sein.Falls der Boden mit syntetischen Materialbedeckt ist,sollte die rel.Luftfeuchtigkeit min.30%betragen. |
| Schnelle transi-ente elektrische Störgeßen/BurstIEC 61000-4-4 | ±2 kV fürSammelletung±1 kV fürInput/OutputLeitung | Nichtzutreffend | Netzstromqualitätsolette dem Geschäfts- undKrankenhausstandardentsprechen. |
| StromfestigkeitIEC 61000-4-5 | ±1 kV Leitung(en) zuLeitung(en)±2 kV Leitung(en)zur Erde | Nichtzutreffend | Netzstromqualitätsolette dem Geschäfts- undKrankenhausstandardentsprechen. |
| Spannungsein-bruch,Kurzschlüsseund Spannings-Änderungen ausStromversor-gungszugangslieitungIEC 61000-4-11 | <5% UT (>95%Einbruch der UT ) für0.5 Zyklus40% UT (60%Einbruch der UT ) für5 Zyklen70% UT (30%Einbruch der UT ) für25 Zyklen<5% UT (>95%Einbruch der UT ) für5 s | Nichtzutreffend | Netzstromqualitätsolette dem Geschäfts- undKrankenhausstandardentsprechen.Falls die Nut-zung des Gerätsriotz einerStromstörung genutztwerden soll,wird empföhlen,das Gerät an ein nichtstörbaren Netzanschlussanzuschlieben oder mitBatterie zu betreiben. |
| Netzfrequenz(50/60Hz)MagnetischesFeldIEC 61000-4-8 | 3A/m | 3A/m | Netzfrequenz undMagnetfelder sollenchencharakteristisch dertypischen Geschäfts- oderKrankenhaus-Umgebungentsprechen. |
| Notiz UT entspricht einem Wechselsspannungsnetz zur Anwendung des Testlevels. | |||
Tabelle 4 Richtlinien und Hersteller Deklaration - Elektromagnetische Immunität - für alle ME Geräte und ME Systeme welche nicht lebensunterstützend sind
| Richtlinien und Hersteller Deklaration - Elektromagnetische Immunität | |||
| Dieses Gerät eignet sich für die Verwendung im unter dargestellen elektronischen Umfeld. Der Kunde oder User muss sicherstellen, dass these Gerät in solchen Umgebung verwendet wird. | |||
| Immunitäts Test | IEC 60601 TEST LEVEL | Erfüllungsgrad | Elektromagnetische Immunität |
| Leitende RF IEC 61000-4-6 Strahlende RF IEC 61000-4-3 | 3 Vrms 150 kHz bis 80 MHz 3 V/m 80 MHz bis 2.5 GHz | Nicht zutreffend 3 V/m | Tragbare und mobile RF Kommunikati- onsgeräte sollenn nicht naher als die empfohlene Trenndistanz, welche anhand einer Gleichung in Abhängigkeit von der Frequenz des Senders berechnet wird, zu einem Geräteleile, inkL. Kabel, verwendent werden. Empfohlene Trenndistanz d = [3,5/V1]√P d = 1.167√P 80 MHz to 800 MHz d = 2.333√P 800 MHz to 2,5 GHz |
| P ist die maximal abgegebene Leistung des Senders in Watt (W) gemäß des Senderherstellers und d ist die empfohlene Trenndistanz in Metern (m). Die Feldstarke des befestigten RF Senders, welche anhand einer elektromagnetischen Ortsbestimmung festgelegt wird, a sollte weniger als den Einfullungsgrad jeder Frenzereichweite entsprechen. Beeinträchtigungen können in der Nähwe von Geräten mit folgenden Symbol entstehen: () | |||
| NOTIZ 1 Bei 80 MHz und 800 MHz, gelten die higheren Frenzereichweiten NOTIZ 2 Diese Richtlinien gelten nicht in allen Situationen. Elektromagnetische Verbreitung kann durch die Absorption und Reflexion von Strukturern, Gegenständen und Personen beeinflusst werden. | |||
| a Feldstarke von stationären Sendern, wie z.B. Basismessstationen für das Radio (drahtlos/ in Netzwerken), Mobiltelefone und Festnetztelephone, Radios, Amateurradios, AM und FM Radiosenden und TV-Senden können in der Theorie nicht vorhergesagt werden. Um eine elektromagnetische Umgebung in Abhängigkeit eines stationären RF Senders zu berechnen, muss eine elektromagnetische Ortsbestimmung durchgeführt werden. Falls die gemessene Feldstarke an dem Ort, an dem sich das Gerät befindet, den oben angegebenen verwendbaren RF Konformitätsgrad übersteigt, sollte das Gerät überwacht werden, um einen normalen Betrieb zu garantieren. Falls eine abweichende Durchführung erfolgt, müssen möglicherweise weitere Messungen durchgeführt werden, wie z.B. Neueinstellung oder Verlagerung des Gerätes. b Über dem Frenzbereich 150 kHz bis 80 MHz, sollen die Feldstarke unter [V1]V/m betragen. | |||
Tabelle 6 Empfohlene Trenndistanz zwischen tragbaren und mobilen RF Kommunikationsgeräten und den ME Geräten und ME Systemen - für ME Geräte und ME Systeme, die nicht Lebensunterstützend sind
| Empfohlene Trenndistanz zwischen tragbaren und mobilen RF Kommunikationsgeräte und dem Gerät. | |||
| Das Gerät ist für die Anwendung in einem elektromagnetischen Umfeld, indem die radiologischen RF Störungen kontrolliert werden geeignet. Der Benutzer kann himself elektromagnetischer Beeinflussung vorzubeugen indem eine minimale Distanz, wie unter, anhand der maximalen Leistung des Kommukationsgerätes, beschrieben, zwischen tragbaren und mobilen RF Kommunikationsgeräten (Sender) und dem Gerät selbst erhalten wird, anhand der maximalen Leistung des Kommunikationsgerätes. | |||
| Max. Bemessungs-Ausgangsleistung eines Funksenders (W) | Trenndistanz amhand der Freqenz des Senders (m) | ||
| 150 kHz to 80 MHzd = [3,5/V1]√P | 80 MHz to 800 MHzd = 1.167√P | 800 MHz to 2.5 GHzd = 2.333√P | |
| 0.01 | Nicht zutreffend | 0.117 | 0.233 |
| 0.1 | Nicht zutreffend | 0.369 | 0.738 |
| 1 | Nicht zutreffend | 01.167 | 2.333 |
| 10 | Nicht zutreffend | 3.690 | 7.378 |
| 100 | Not applicable | 11.67 | 23.33 |
| Für Sender, die mit einer max. Bemessungs-Ausgangsleistung nicht oberhalb aufgezählt wurden, kann eine empfohlene Trenndistanz in Meter (m) anhand der Gleichung für die Freqenzberechnung des Senders berechnet werden, wo P die max. Bemessungs-Ausgangsleistung eines Senders in Watt (W) anhand des Senderherstellers darstellt.NOTIZ 1 Bei 80 MHz und 800 MHz, gelten die höheren FreqenzreichweitenNOTIZ 2 Diese Richtlininen gelten nicht in allen Situationen. Elektromagnetische Verbreitung kann durch die Absorption und Reflection von Strukuten, Gegenständen und Personen beeinflusst werden. | |||
DURONIC
Gewährleistung
1 Jahr Gewährleistung von Shine-Mart Ltd, der Markeninhaber von Duronic Produkte.
ZUR BEACHTUNG : DIESE BEDINGUGEN HABEN KEINE BEEINFLUSSUNG AUF IHREN GESETZLICHEN RECHTE ALS VERBRAUCHER
Dieses Produkt wurde unter die strengsten Qualitätskontrollen hergestellt, und verwendet hochwertige Werkstoffe um ausgezeichnete Leistung und Zuverlösigkeit zu sichern. Es wird eine sehr gute und langbleige Dienstleistung, sofern es korrekt genutzt und gewartet ist. Das Produkt ist für 1 Jahr ab dem ursprünglichen Kaufdatum gewährleistet. Bei Auftreten eines Defekts durch schlechten Werkstoffe oder Verarbeitung, sollte das fehlerhafte Produkt an den ursprünglichen Kaufort zurückgegeben werden. Eine Rückerstattung oder einen Umtausch ist nach dem Ermessen der Firma.
Duronic Produkte kommt mit 1 Jahr Gewährleistung unter den folgenden Bedingungen :
- Das Produkt sollte mit dem ursprünglichen Kaufnachweis zurückgegeben werden.
- Das Produkt sollte installiert und verwendet werden im Einvernehmen mit der Anweisungen in der Anleitung
- Es sollte nur für den Heimgebrauch sein
- Nattürlicher Abnutzung oder Schäden, böswilige Beschädigung, Missbrauch, unsachgemäßer Reparaturen und Verschleitsteile sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
- Shine-Mart Ltd hat keine Verantwortung für indirekte zufällige Verluste oder Folgeschaden.
- Shine-Mart Ltd sind nicht verantwortlich Wartungsarbeiten unter die Gewährleistung zu machen
- Gultig in der EU

Von Shine-Mart Ltd, RM3 8SB importiert

Information über Abfallablagerung für Verbraucher von eletrischer und elektronische Geräte. Dieses Zeichen auf einem Produkt und/oder mitgelieferte Dokumenten zeigt, dass wenn es beseitigt werden, muss es als Elektro-und Elektronik-Altgeräte, (WEEE) gehandelt werden. WEEE markierte Produkte muss nicht mit Hausmüll gemischt werden, sondern getrennt gehalten für die Behandlung, Aufbereitung und niederverwendung von die Werkstoffe. Für die korrekte Behandlung, Aufbereitung und niederverwendungitte alle WEEE markierte Produkte zu ihre communalen Abfallbeseitigungsanlageephen, wo es kostenlos akzeptiert werden wird.
Wenn Kunden Elektro-und Elektronik-Altgeräte korrekt beseitigen, werden Sie halten wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche negative Auswirkungen auf Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden.
Folgen Sie uns

duronic.com

duronic

@duronicmedia

Duronic

@duronicmedia