BPM400 - Monitor de presión arterial Duronic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BPM400 Duronic en formato PDF.
| Tipo de producto | Tensiómetro electrónico de brazo |
| Marca | Duronic |
| Modelo | BPM400 |
| Dimensiones (L x An x Al) | Aprox. 180 mm x 100 mm x 40 mm |
| Peso (sin pilas) | Aprox. 345 g |
| Alimentación | 4 pilas AAA 6 VDC o adaptador de corriente 6 V=1 A (modelo UE08WCP-060100SPA) |
| Pantalla | Pantalla LCD retroiluminada 140 x 36 mm |
| Rango de medición de presión | 0 a 40 kPa (0 a 300 mmHg) |
| Rango de medición de pulso | 40 a 199 pulsaciones/min |
| Precisión de presión | ± 0,4 kPa (3 mmHg) entre 5°C y 40°C |
| Precisión de pulso | ± 5 % |
| Circunferencia de brazo compatible | Aprox. 22 cm a 42 cm |
| Memoria | 60 guardados por usuario |
| Funciones principales | Medición de presión sistólica y diastólica, frecuencia cardíaca, detección de ritmo cardíaco irregular, clasificación OMS, promedio de mediciones |
| Modo de medición | Oscilométrico por inflado y desinflado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco; no sumergir; evitar temperaturas extremas y polvo |
| Seguridad | Pieza aplicada tipo BF; parada de emergencia si presión > 40 kPa; conformidad CE (dispositivo médico) |
| Garantía | 1 año (Shine-Mart Ltd) |
| Accesorios incluidos | Brazalete, 4 pilas AAA, manual de usuario |
| Condiciones de funcionamiento | Temperatura: 5°C a 40°C; humedad ≤ 85 % HR |
| Condiciones de almacenamiento | Temperatura: -20°C a 60°C; humedad: 10 % a 93 % HR |
| Clasificación IP | IP21 |
Preguntas frecuentes - BPM400 Duronic
Preguntas de los usuarios sobre BPM400 Duronic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPM400 - Duronic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPM400 de la marca Duronic.
MANUAL DE USUARIO BPM400 Duronic
Manual de Instrucciones en Español 77
Manual De Instrucciones En Español
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
Información de seguridad
Pantalla LCD
Componentes del monitor
ANTES DE QUE COMIENCE
Elección de alimentación
Instalación de las baterías/reemplazo
Ajuste de la fecha, hora y unidad de medición
MEDICIÓN
Ajustar Manguito
Obtención de una medición
OPERACIÓN DE REGISTROS
Recuperar registros
Eliminar registros
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
Consejos para operación
Mantenimiento
SOBRE LA PRESIÓN ARTERIAL
Qué es la presión sistólica y la presión diastólica?
Cuál es la clasificación estándar de la tensión arterial?
Por qué mi presión arterial fluctúa a lo largo del día?
Por qué la presión arterial del hospital puede ser diferente al de casa?
Es el resultado el mismo si se toma una medida en el brazo derecho?
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
COMPONENTE AUTORIZADO
INFORMACIÓN DE CONTACTO
LISTA DE NORMAS EUROPEAS
GUIA DE EMC
Gracias por elegir nuestro monitor de presión arterial SHINEMART. El monitor leda mediciones de presión arterial, medición de pulso y automáticamente salvará los resultados. Dos años de garantía. Las lecturas tomadas son equivalentes a los que son obtenidos por un observador entrenado que usa el manguito y el método de la auscultación del estetoscopio. Este manual contiene importante información sobre el cuidado y seguridad, proporciona instrucciones paso a paso para utilizar el producto. Lea el manual a fondo antes de usar el monitor de presión arterial.
Pantalla digital LCD 140*36mm
Máximo de 60 registros por usuario
Tecnología de medición in lable
Notas de seguridad importantes
Los símbolos que se muestra a continuación pueden aparecer en el manualdel usuario, etiquetado u otros componentes. Son los requisitos de la norma y uso.
![]() | LA GUÍA DE OPERACIÓN DEBE SER LEÍDA | ![]() | Tipo BF |
![]() | Marca CE: se ajusta a los requisitos esenciales de la Directiva de dispositivos médicos 93/42/EEC. | ![]() | ELIMINACIÓN: No deseche este productocomo basura doméstica.Colección de dichos residuos por separado es necesario para un tratamiento especial . |
![]() | Fabricante | ![]() | Corriente directa |
![]() | Número de serie | ![]() | Representante autorizado en la Comunidad Europea |
![]() | FECHA DE FABRICACIÓN |

PRECAUCIÓN
Este dispositivo está diseñado sólo para adultos. Está diseñado para la medición y monitoreo de la presión arterial no invasiva. No se pretende para el uso en las extremidades que no sea la parte superior del brazo o para funciones distintas de obtener una medición de la presión arterial. No confundir el autocontrol con autodiagnóstico. Esta unidad permite controlar la presión arterial. No empezar o terminar el tratamiento médico basado únicamente en estos resultados. Si usted está tomando medicamentos, consulte a su médico para determinar el momento más adecuado para medir la presión arterial. Nunca cambie un medicamento sin consultar a su médico. Cuando el dispositivo se utiliza para medir a los pacientes que tienen arritmias comunes como latidos atriales o ventriculares prematuros o fibrilación atrial, el mejor resultado puede ocurrir con la desviación. Por favor consulte a su médico sobre el resultado. Si la presión del manguito es superior a 40kPa (300mmHg), la unidad se desinflara automáticamente. Si el manguito no se desinfla cuando la presion excede los 40kPa, separe el manguito del brazo y presione el botón START/STOP para detener la inflación. Este dispositivo no es de equipo AP/APG y no es conveniente para el uso en la presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire de oxígeno u óxido de nitrógeno. El operador no debería tocar la salida del Adaptador CA y al paciente simultáneamente. Para evitar errores de medición, por favor evite que la condición del campo electromagnético sea fuerte, irradiara la señal de interferencia o la señal pasajera rápida eléctrica. El usuario debe asegurarse de que el equipo funciona con seguridad y ver que se encuentra en buen estado de funcionamiento antes de utilizar. Este dispositivo está contraindicado para cualquier mujer que puede ser sospechada de, o está embarazada. Además de proporcionar lecturas inexactas, se desconocen los efectos de este dispositivo en el feto. Fabricante hará disponible a petición diagramas de circuitos, componentes lista, etc. Esta unidad no es conveniente para monitoreo continuo durante emergencias médicas o en operaciones. De lo contrario, el brazo y los dedos del paciente se pueden dormir, hinchar e incluso tomar un color púrpura debido a la falta de sangre. Utilice el dispositivo en el medio ambiente que fue proporcionado en el manual del usuario. De lo contrario, el rendimiento y vida útil del dispositivo seran afectados y reducidos. Durante el uso, el paciente estará en contacto con el manguito. Los materiales de la banda han sido probados y que cumple con los requisitos de la norma ISO 10993-5:2009 e ISO 10993-10:2010. No provocará reacción de irritación ni sensibilización potencial. Utilice accesorios y partes desmontables especificado o autorizado por el fabricante. De lo contrario, puede causar daños a la unidad o peligro a los usuarios/pacientes. El dispositivo no necesita ser calibrada dentro de los dos años de servicio confiable. Deshágase de los accesorios, las piezas desmontables, y el equipo de acuerdo con las directrices locales. Si tiene algún problema con este dispositivo, como establecer, mantener o utilización, por favor póngase en contacto con el PERSONAL DE SERVICIO de SHINEMART. No abra o repare el dispositivo por usted. Por favor haga un informe a Transtek si alguna operación inesperada o acontecimientos ocurren. Por favor use la tela suave para limpiar la unidad entera. No use ningún limpiador abrasivo o volátil.
Pantalla LCD

| SÍMBOLO DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN | ||
| SYS | Presión arterial sistólica | Resultado de alta presión |
| DIA | Presión arterial diastólica | Resultado de presión baja |
| Pul/min | Pulso | Pulso/minuto |
![]() | Desinflar | El manguito se está desinflando |
| 8:59 | Tiempo (hora: minuto) | Indicador de fecha y hora |
M ![]() | Memoria | Si muestra “M”, es el valor de medición de la memoria. Para instrucciones, consulte página 9 |
| mmHg | mmHg | Unidad de medida de la tensión arterial |
| kPa | kPa | Unidad de medida de la tensión arterial (1kPa=7.5mmHg) |
![]() | Batería baja | Las baterías están bajas, necesita reemplazar |
![]() | Lectura de sacudir | Lecturas inexactas si se sacude el aparato |
![]() | Promedio El promedio de presión arterial | |
![]() | Acceso de registros El registro será mostrado | |
![]() | Arritmia Latidos cardíacos irregulares | |
| Normal | Grado El grado de la presión arterial | |
Componentes del monitor

Lista
- Monitor de presión arterial

- Manguito (22-42 cm)

- 4*AAA baterías

- Manual de usuario
Elección de alimentación
- Modo baterías: 6VDC 4*AAA
baterías
- Modo adaptador CA: 6V---1A
(Se puede suministrar adaptador CA sólo para el modelo UE08WCP-060100SPA!)
(No incluido) imagen es la toma de corriente para adaptador de corriente.

Con el fin de obtener los mejores resultados y proteger tu monitor, por favor, utilice baterías especificadas y adaptador de alimentación especial.
Instalación de las baterías/reemplazo
- Deslice la tapa de la batería.
- Instale las baterías correspondiendo la polaridad correcta, como mostrado.
- Vuelva a colocar la tapa de las baterías
Sustituya las baterías siempre que pase lo siguiente:
- Cuando muestre en la pantalla
- Cuando la pantalla este oscura
• La pantalla no se enciende

Retire las baterías del dispositivo si no va a utilizar durante algún tiempo.
Las baterías utilizadas son perjudicial para el medio ambiente, por favor no mezcle con basura diaria. Retire las baterías viejas del dispositivo y siga las normas de reciclaje locales. No tire las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar o gotear.
Ajuste de la fecha, hora y unidad de medición
Es importante ajustar el reloj antes de usar su monitor de presión arterial, para que un sello de tiempo pueda ser asignado a cada registro almacenado en la memoria. (año: 2000—2050 tiempo: 24H)
-
Cuando la unidad esté apagado, presione y sostenga "SET" durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste del año.
-
Presione "MEM" para cambiar el AÑO.
-
Para seleccionar el año correcto, presione "SET". Se moverá automáticamente al siguiente paso.

- Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el [MES] y [DÍA].

- Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la [HORA] y [MINUTOS].

- Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la "UNIDAD"

- Después de establece la unidad, se mostrará la imagen de la derecha, luego apagará automáticamente.

Ajustar Manguito
- Ate el manguito en su brazo y coloque el tubo fuera del centro hacia el lado interior del brazo en línea con el meñique.
- El manguito debe ser atado pero no demasiado. Usted debe ser capaz de insertar un dedo entre el manguito y el brazo.
- Siéntese cómodamente con el brazo izquierdo descansando sobre una superficie plana.
Repose por 5 minutos antes de la medición.
Espere al menos 3 minutos entre medidas. Esto permite que su circulación de la sangre se recupere.
Para una comparación significativa, trate de medir en condiciones similares. Por ejemplo, tome las mediciones diarias aproximadamente al mismo tiempo, en el mismo brazo, o según como su médico lo diga.


Obtención de una medición
- Presione "START/STOP" para encender el monitor. La medición se completará de forma automática.

Pantalla digital LCD
Se ajusta a cero automáticamente
Inflación y medida automáticamente
Muestra y guardar los resultados automáticamente
- Presione "start/stop" para apagar el dispositivo, de lo contrario se apaga automáticamente dentro de 1 minuto.

- Cuando el monitor este apagado por favor presione el "MEM" para mo promedio del registro.
El signo de "AVG" mostrará en la esquina derecha. - Presione "MEM" o "SET" para seleccionar el registro que desee




La orden de registro, fecha, tiempo mostrará alternativamente.


El registro más reciente (1) se muestra primero. Cada nueva medida está asignado al primer (1) registro. Los registros anteriores son empujados un dígito atrás (por ejemplo, 2 se convierte 3 y así sucesivamente), y el último registro (60) se borra de la lista.
Eliminación de una medición de la memoria
Si no obtiene la medición correcta, puede eliminar todos los resultados siguiendo los siguientes pasos:
- Presione y sostenga "MEM" durante 3 segundos, el flash se visualiza.
- Presione "SET" para confirmar la eliminación y el monitor se apagará automáticamente.
- Si no desea eliminar los registros, presione "START/STOP" para salir del menu.
- Si no hay registros la demostración correcta mostrará.




Consejos para la medición
Medición puede ser inexacta si se toma en las siguientes circunstancias.

Espere al menos 1 hora después de cenar o beber

Espere al menos 20 minutos después de bañarse

Medición inmediata luego del té, café, tabaco

Cuando se habla o se mueve los dedos

En un ambiente muy frío

Cuando usted necesita el inodoro
Mantenimiento
Con el fin de obtener el mejor rendimiento, por favor, siga las siguientes instrucciones.

Almacene en un lugar seco y evite la luz directa del sol

Evite contacto con el agua

Evitar una intensa
agitación y colisión

Evite los ambientes polvorientos y temperatura inestable

Use un paño húmedo para quitar la suciedad

Qué es la presión sistólica y la presión diastólica?
Cuando los ventrículos se contraen y bombea sangre del corazón la tensión arterial alcanza su valor máximo, la presión más alta en el ciclo se conoce como presión sistólica. Cuando el corazón se relaja entre latidos del corazón, la tensión arterial más baja es la presión diastolic.


Cuál es la clasificación estándar de la tensión arterial?
La Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Sociedad Internacional de Hipertensión (SIH), han desarrollado una clasificación de la presión arterial, presentada en el gráfico adjunto en 1999.
| Blood Pressure (mmHg)\Level | Normal | Mild | Moderate | Severe | ||
| SYS | <120 | 120~129 | 130~139 | 140~159 | 160~179 | ≥180 |
| DIA | <80 | 80~84 | 85~89 | 90~99 | 100~109 | ≥110 |

line
| Hypertension Level | Systolic blood pressure (mmHg) | Diastolic blood pressure (mmHg) | | :--- | :--- | :--- | | Optimal Blood Pressure | 120 | 80 | | Normal Blood Pressure | 130 | 85 | | High-normal Blood Pressure | 140 | 90 | | Subgroup: borderline | 150 | 95 | | Grade 1 hypertension(mild) | 150 | 95 | | Grade 2 hypertension(moderate) | 160 | 100 | | Grade 3 hypertension(severe) | 170 | 110 |
PRECAUCIÓN
Sólo un médico puede indicarle el rango de presión arterial normal y el punto en el que usted está en riesgo. Consulte a su médico para obtener esa informacion. Si las medidas tomadas con este producto caen fuera del rango, consulte a su médico.
Detector de latidos irregulares del corazón
Un latido de corazón irregular se detecta cuando el ritmo cardíaco varía mientras la unidad mide la presión arterial sistólica y diastólica. Durante cada medición, registra los intervalos de latidos del corazón y este equipo funciona a la desviación estándar. Si el valor calculado es mayor o igual a 15, el símbolo de latido irregular del corazón aparece cuando se muestran los resultados de medición.

PRECAUCIÓN
La aparición del icono IHB indica que se ha detectado una irregularidad en el pulso constante con un latido irregular durante la medición. Generalmente esto NO es motivo de preocupación. Sin embargo, si el símbolo aparece a menudo, recomendamos que acuda al médico. Por favor, tenga en cuenta que el dispositivo no reemplaza un examen cardiaco, pero sirve para detectar irregularidades del pulso en una etapa temprana.
Por qué mi presión arterial fluctúa a lo largo del día?
-
La presión arterial individual varía todos los días varias veces. También es afectado por la manera de atar su brazalete y su posición de medición, así que por favor tome la medición en las mismas condiciones.
-
Si la persona toma medicamentos, la presión variará más.
-
Espere al menos 3 minutos para otra medición. measurement.

Por qué la presión arterial del hospital puede ser diferente al de casa?
La presión arterial es diferente incluso durante todo el día debido al tiempo, emoción, ejercicio etc., también existe el efecto "bata blanca", que significa la presión arterial aumenta generalmente en clínicas
La necesidad de atención cuando se mide la presión arterial en casa:
Si el manguito esta atado correctamete. Si el manguito es demasiado apretado o demasiado flojo.
Si el manguito esta apretado en la parte superior del brazo.
Si se siente ansioso.
Tomar 2 o 3 respiraciones profundas antes de comenzar será mejor para la medición. Consejo: relájese durante 4-5 minutos hasta que se calme.
Es el resultado el mismo si se toma una medida en el brazo derecho?
Puede tomar medidas de los dos brazos, hay una posibilidad de que los resultados pueden diferir, así que sugerimos que tome medidas del mismo brazo cada vez.

Esta sección incluye una lista de mensajes de error y frecuentes preguntas para problemas que pueden surgir con su monitor de presión arterial. Si el producto no funcionan como crees que deberían, consulte aquí antes que organize servicio.
| PROBLEMA | SÍNTOMA | COMPRUEBE ESTO | SOLUCIÓN |
| No hay alimentación eléctrica. | Pantalla está oscura o no se enciende. | Las baterías están agotadas. | Sustituya por nuevas baterías |
| Las baterías se han insertado de manera incorrecta. | Inserte las baterías correctamente | ||
| Las baterías están gastadas | lo □ Muestra en la pantalla | Las baterías están bajas. | Sustituya por nuevas baterías |
| Mensajes de error | Muestra E1 | El manguito no esta seguro | Vuelva a conectar el manguito y mide otra vez. |
| Muestra E2 | El manguito está muy apretado | Vuelva a conectar el manguito y mide otra vez. | |
| Muestra E3 | La presión del manguito es excedente. | Relajarse por un momento y, a continuación, volver a medir. | |
| Muestra E10 o E11 | El monitor detecta movimiento durante la medición. | El movimiento puede afectar la medida.Relájese durante un momento y luego mida otra vez | |
| Muestra E20 | El proceso de medición no detecta la señal de pulso. | Afloje la ropa en el brazo y luego medir otra vez | |
| Muestra E21 | Fracasó e de la medida. | Relajarse por un momento y, a continuación, volver a medir. | |
| Muestra EExx en la pantalla. | Se ha producido un error de calibración | Repetir la medición. Si el problema persiste, póngase en contacto con el minorista o nuestro Departamento de servicio al cliente para obtener asistencia adicional.Consulte la garantía para la información de contacto e instrucciones para la devolución |
| Alimentación | Con baterías: 6VDC 4*AAA bateríasCon adaptador CA: 6V---1A(Se puede suministrar adaptador CA sólo para el modelo UE0WCP-060100SPA) (No incluido) |
| Pantalla | Digital LCD V.A.140x36mm |
| Método de medición | Método oscilométrico |
| Rango de medición | Presión del manguito0kPa~40kPa(0mmHg~300mmHg)Presión de medida: 5.3kPa-30.7kPa(40mmHg-230mmHg)Valor del pulso: (40~199) latido/minuto |
| Precisión | Presión:5°C~40°C entre±0.4kPa(3mmHg) Valor del pulso: ±5% |
| Condiciones normales de funcionamiento | Temperature:5°C~40°C Relative humidity≤85%Atmospheric pressure: 86kPa a 106kPa |
| Condiciones de almacenamiento y transporte | Temperatura: -20°C- 60°CHumedadrelativa: 10%RH-93%RH Presiónatmosférica: 50kPa a 106 kPa |
| Perímetro de medida del brazo superior | Sobre 22cm~42cm |
| Peso | Approx.345g(Excluyendo las baterías) |
| Dimensiones exteriores | Approx.180*100*40mm |
| Adjunto | 4×AAA batteías, manual de usuarios |
| Modo de operación | Operación continua |
| Grado de protección | Tipo BF |
| Protección contra el ingreso del agua | IP21 |
Componente autorizado
- Utilice el adaptador de TRANSTEK autorizado. (No incluido)

Información de contacto
Distribuido por: SHINEMART LTD Unit 1 Spilsby Road Harold Hill Romford Essex RM3 8SB UK
Fabricado por: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Compañía: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Dirección: Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, China
Representante autorizado en Europa: Compañía: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH Dirección: Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany
Guia EMC
- EQUIPOS ELÉCTRICOS MÉDICOS necesitan tomar precauciones especiales en cuanto a compatibilidad electromagnética y las necesidades que se van a instalar y poner en servicio de acuerdo con la información de EMC suministrada en los documentos adjuntos.
- Equipos de comunicaciones inalámbricas, como dispositivos conectados a la red doméstica inalámbrica, teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y sus estaciones base, walkie-talkies puede afectar a este equipo y, por tanto, deberán conservarse por lo menos una distancia d=3, 3m de distancia del equipo. (Nota: Como se indica en la Tabla 6 de la norma IEC 60601-1-2:2007 para
MI EQUIPO, un típico teléfono celular con una potencia máxima de salida de 2 W rendimiento d=3, 3m en un nivel de inmunidad de 3V/m)
Cumple con la lista de normas europeas
| Gestión de Riesgos | ISO/EN 14971:2012 |
| Etiquetaje | ISO/EN 15223-1:2012 |
| Manual de usuario | EN 1041:2008 |
| Requisitos generales de seguridad | EN 60601-1:2006IEC/EN 60601-1-11:2010 |
| Compatibilidad electromagnética | IEC/EN 60601-1-2:2007 |
| Requisitos generales | EN 1060-1:1995+A2:2009EN 1060-3:1997+A2:2009 |
| Investigación Clínica | EN 1060-4:2004 |
| Software Lifetime | IEC/EN 60601-1-6:2010IEC/EN 62366:2007 |
| Usabilidad | IEC/EN 62304:2006+AC:2008 |
CE 0123
Model: TMB-1018-A; Ref.No.:BPM400
Distributed by:
Garantía de servicio después de venta
NOTA: ESTAS DECLARACIONES NO AFECTAN SUS DERECHOS LEGALES COMO CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado bajo las más estrictas control de calidad y utilizando materiales
de alta calidad para asegurar confiabilidad y excelente funcionamiento. Este exprimidor dará buen servicio y una larga duración, siempre y cuando se utilice correctamente y sea bien mantenido. El producto está garantizado por 1 año desde la fecha de compra original.
Si surge cualquier defecto debido a un error/defecto de fábrica o mano de obra, entonces el producto debe ser devuelto al lugar original de compra. Reembolso o reemplazo es a discreción de la compañía.
Productos Duronic se ofrecen con una garantía de 1 año bajo las siguientes condiciones:
- El producto debe ser devuelto al vendedor con comprobante de compra original.
- El producto debe instalarse y usarlo según las instrucciones contenidas en este manual.
- Este aparato es únicamente de uso doméstico.
- No cubre desgaste, daños maliciosos, uso indebido, negligencia, reparaciones inexpertas o partes consumibles.
- Shine-Mart Ltd no será responsable por cualquier daño consecuente, accidentes o pérdidas.
- Shine-Mart Ltd no es responsable ah llevar a cabo cualquier tipo de servicio, bajo la garantía.
- Valido solamente dentro de la (EU).

Importado por Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
CE
Información sobre la eliminación de residuos para los consumidores de equipos eléctricos y eléctricos:
Esta marca en un producto y/o documentos adjuntos indica que cuando se va a desechar, se debe tratar como equipos residuos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Cualquier producto marcado (RAEE) no debe ser mezclado con la basura doméstica, sino separado para el tratamiento, recuperación y reciclaje de los materiales utilizados.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclaje; por favor, tome todos los productos (RAEE) y llévelo al sitio de residuos de su Autoridad Local, donde será aceptado de forma gratuita.
Si los clientes desechan los residuos eléctricos y electrónicos correctamente, ayudar a ahorrar valiosos recursos y prevenir los efectos negativos sobre la salud humana y el medio ambiente, de materiales peligrosos que pueden contener los residuos
SÍGANOS





DURONIC















