NV90AB - Cucitrice HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo NV90AB HiKOKI in formato PDF.

📄 64 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice HiKOKI NV90AB - page 31
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL

Domande degli utenti su NV90AB HiKOKI

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Cucitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale NV90AB - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. NV90AB del marchio HiKOKI.

MANUALE UTENTE NV90AB HiKOKI

Français 00BookNV90AB.indb3000BookNV90AB.indb30 2019/07/309:56:142019/07/309:56:14PRECAUZIONI GENERALI AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni e le specifi che in dotazione con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare lesioni gravi. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.

1. Utilizzate l’utensile elettrico in sicurezza e in modo

appropriato. Non usatelo per scopi diversi da quelli specifi cati in queste istruzioni.

2. Per un utilizzo in sicurezza, impugnate l'utensile

elettrico correttamente. Seguite le istruzioni contenute in questo manuale e impugnate correttamente questo utensile in modo da operare in sicurezza. Non lasciate mai che l’utensile venga usato da bambini o da persone che non lo conoscono abbastanza per poterlo usare correttamente, o che comunque non sono in grado di usarlo.

3. Rendete sicuro il luogo di lavoro.

Tenete le persone non autorizzate lontane dal luogo di lavoro. Specialmente i bambini dovrebbero essere tenuti lontani.

4. I pezzi giusti al posto giusto.

Non rimuovete coperture o viti. Lasciatele al loro posto così che possano funzionare correttamente. Non apportate mai modifi che all’utensile e non usatelo dopo averlo modifi cato perché potrebbe essere molto pericoloso.

5. Controllate sempre l’utensile prima dell’uso.

Prima di utilizzare l’utensile, controllate sempre che non presenti parti rotte, che tutte le viti siano completamente serrate, che non vi siano pezzi mancanti o arrugginiti.

6. Un eccessivo prolungamento del lavoro può

causare incidenti. Non utilizzate l’utensile e gli accessori oltre le loro possibilità. Un eccessivo prolungamento del lavoro potrebbe danneggiare non solo l’utensile, ma anche voi stessi.

7. Interrompete immediatamente l'uso dell'utensile

se accade qualcosa di insolito o se l’utensile non funziona in modo appropriato; fatelo controllare e fate fare la manutenzione.

8. Fate attenzione all’utensile dopo l’uso.

Se lasciate cadere o urtate l’utensile contro qualcosa, il telaio esterno potrebbe deformarsi e rompersi o potrebbe subire altri tipi di danni, quindi maneggiatelo con cura. Non graffi ate e non incidete scritte sull’utensile. A causa dell' ad alta pressione all’interno dell’utensile, le spaccature sulla superfi cie sono pericolose. Non usate mai l’utensile se presentta spaccature o se l’aria fuoriesce dalle spaccature.

9. Tenetelo con cura per una lunga durata.

Tenete sempre l’utensile in buone condizioni e pulito.

10. L’ispezione a intervalli regolari è indispensabile ai

fi ni della sicurezza. Controllate l’utensile a intervalli regolari in modo che questo possa operare sempre in sicurezza ed effi centemente.

11. Consultate un rivenditore autorizzato se dovete

fare delle riparazioni o delle sostituzioni di pezzi. Assicuratevi che la manutenzione venga fatta solo da un rivenditore autorizzato e che questo utilizzi soltanto parti di ricambio originali

12. Tenete l’utensile in un luogo appropriato.

Quando non lo usate, l’utensile dovrebbe essere tenuto in un luogo asciutto e lontano dalla portata dei bambini. Mettete nel serbatoio circa 2 cc di olio attraverso l'apposito raccordo in modo da proteggere l’utensile dalla ruggine.

13. Gli esplosi per l’assemblaggio contenuti in queste

istruzioni devono essere usati solo da un centro assistenza autorizzato.

14. Impugnate l’utensile con una solida presa e

tenetevi pronti a gestire il contraccolpo.

15. Riponete gli utensili elettrici non utilizzati lontano

dalla portata dei bambini ed evitate che persone non esperte di utensili elettrici o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'utensile elettrico. É pericoloso consentire a utenti non esperti di utilizzare utensili elettrici.

16. Non modifi cate l’utensile per il fi ssaggio dei

rivetti. Le modifi che possono ridurre l’efficacia delle misure di sicurezza e aumentare i rischi per l’operatore e/o gli astanti.

17. Eseguite la manutenzione di utensili elettrici e

accessori. Verifi cate che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento dell’utensile elettrico. In caso di guasti, provvedete alla riparazione dell’elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.

18. Non sporgetevi troppo. Mantenetevi sempre su

due piedi, in equilibrio stabile. Ciò consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.

19. Tenere lontani bambini e astanti durante l’utilizzo

degli utensili elettrici. Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.

PRECAUZIONI PER L'USO DELLA

1. Funzionamento sicuro grazie a un corretto uso

Questo utensile è stato progettato per inserire dei chiodi nel legno e in altri materiali simili. Usatelo solo a questo fi ne.

2. Assicuratevi che la pressione dell’aria si mantenga

entro l'intervallo previsto. Fate attenzione a mantenere la pressione dell’aria tra 4,9 bar e 8,3 bar, e che l’aria usata sia pulita e asciutta. Se la pressione dell’aria è maggiore di 8,3 bar, la vita dell’utensile sarà più breve e si potrebbero verifi care condizioni pericolose. L’utensile non deve essere connesso a una pressione che potenzialmente eccede i 14 bar.

3. Non usate apparecchio con gas ad alta pressione

diversi dall’aria compressa. Non utilizzate mai biossido di carbonio, ossigeno o altri gas da contenitori pressurizzati.

4. Fate attenzione ad accensioni e ad esplosioni.

A causa delle scintille che potrebbero venire prodotte durante il funzionamento, è pericoloso usare questo utensile vicino a lacca, vernice, benzina, solvente, gasolio, gas, adesivi e altre sostanze infi ammabili simili che potrebbero infi ammarsi ed esplodere. In nessuna circostanza questo utensile può essere utilizzato in prossimità di materiali infi ammabili. (Traduzione delle istruzioni originali)

Italiano 00BookNV90AB.indb3100BookNV90AB.indb31 2019/07/309:56:142019/07/309:56:145. Indossate sempre una protezione per gli occhi (occhiali di protezione). Quando usate questo utensile, indossate sempre gli occhiali di protezione, e assicuratevi che anche le persone intorno li indossino. La possibilità che frammenti di fi lo metallico o di plastica che uniscono i chiodi o che chiodi non propriamente inseriti colpiscano gli occhi è un pericolo per la vista. Gli occhiali di protezione possono essere acquistati in qualsiasi negozio di ferramenta. Indossateli sempre durante l’uso dell’utensile. Usate gli occhiali di protezione o la mascherina ad ampia visuale su prescrizione. L’utilizzatore dovrebbe sempre preoccuparsi di utilizzarel’equipaggiamento di protezione.

6. Proteggete le vostre orecchie e la testa.

Quando siete impegnati nell’uso della chiodatrice, indossate sempre le protezioni per orecchie e testa. Inoltre, in base alla condizione, assicuratevi che anche le persone intorno indossino protezioni per le orecchie e per la testa. L’esposizione non protetta a livelli elevati di rumore può causare la perdita permanente e invalidante dell’udito e altri problemi come l’acufene (ronzio o fi schio nelle orecchie). La valutazione del rischio e l’attuazione di controlli appropriati per questi rischi sono essenziali. Controlli appropriati per ridurre il rischio possono includere azioni come lo scarico di materiali in modo da evitare che i pezzi producano un rumore eccessivo. Utilizzare ed eff ettuare la manutenzione dell’utensile come consigliato in queste istruzioni, per evitare un aumento non necessario dei livelli di rumore.

7. Fate attenzione a quelli che lavorano vicino a voi.

Potrebbe essere molto pericoloso se i chiodi che non sono stati correttamente inseriti colpiscono altre persone. In ogni caso, fate sempre attenzione alla sicurezza delle persone attorno a voi quando state usando la chiodatrice. Assicuratevi che non ci sia il corpo di qualcuno, mani o piedi vicino all’uscita dei chiodi.

8. Non puntate mai la chiodatrice in direzione delle

persone. Tenete sempre chiusa la chiodatrice. Se l’apertura è puntata in direzione di persone, potrebbero verifi carsi seri incidenti se per errore azionate la chiodatrice. Quando connettete e sconnettete il tubo, durante il caricamento dell’utensile o altre operazioni, assicuratevi che l’apertura della chiodatrice non sia puntata in direzione di persone (inclusi voi stessi). Se la chiodatrice non è caricata, è pericoloso scaricare l’utensile mentre è puntato verso qualcuno. Abbiate cura dell’utensile come uno strumento di lavoro.

9. Prima di usare la chiodatrice, controllate la leva di

espulsione. Prima di usare la chiodatrice assicuratevi di controllare la leva di espulsione e che la valvola funzioni correttamente. Senza chiodi caricati nell’utensile, collegate il tubo dell’aria e controllate ciò che segue. Se dopo aver collegato il tubo l’utensile spara un colpo, ciò indica un difetto, quindi non usate la chiodatrice fi no a quando questa non viene controllata e riparata. ○ Se la chiodatrice spara azionando solamente il grilletto, l’utensile è danneggiato. ○ Se spara solamente quando premete la leva contro un materiale, la chiodatrice è danneggiata. Comunque, riguardo alla leva di espulsione, tenete presente che essa non deve mai essere rimossa o modifi cata.

10. Usate solo i chiodi specifi cati.

Non usate mai chiodi diversi da quelli descritti in queste istruzioni.

11. Non modifi care l’utensile per il fi ssaggio dei rivetti.

Le modifi che possono ridurre l’efficacia delle misure di sicurezza e aumentare i rischi per l’operatore e/o gli astanti.

12. Fate attenzione quando connettete il tubo.

Quando connettete il tubo e caricate i chiodi, per non sparare per errore con la chiodatrice, fate attenzione a quanto segue. ○ Non toccate il grilletto. ○ Non lasciate che l’estremità della chiodatrice tocchi alcuna superfi cie. ○ Tenete l’estremità della chiodatrice verso il basso. Seguite strettamente le istruzioni di cui sopra e assicuratevi sempre che non vi sia alcuna parte del vostro corpo o di quello di altre persone di fronte all’apertura della chiodatrice.

13. Fare attenzione quando si maneggiano gli

elementi di fi ssaggio, specialmente quando vengono caricati o scaricati, poiché gli elementi di fi ssaggio hanno punte affi late che potrebbero causare lesioni.

14. Evitate di posare distrattamente il dito sul grilletto.

Non mettete il dito sul grilletto eccetto quando dovete sparare i chiodi. Se porgete o consegnate l’utensile a qualcuno mentre avete il vostro dito appoggiato sul grilletto, potreste inavvertitamente sparare un chiodo e causare un incidente.

15. Chiudete completamente la guida chiodi e non

apritela durante l’utilizzo. Se provate a sparare i chiodi mentre la guida è aperta, il chiodo non viene inserito dentro il legno, e c’è il rischio di un pericoloso scarico del chiodo.

16. Premete con forza l’apertura della chiodatrice

contro il materiale interessato. Quando piantate un chiodo, premete con forza l’apertura dell’utensile contro il materiale da colpire. Se l’apertura non è correttamente premuta, i chiodi potrebbero rimbalzare.

17. Tenete le mani e i piedi lontani dalla testa

dell’utensile quando lo usate. E’ molto pericoloso che la chiodatrice colpisca mani o piedi per errore.

18. Durante il funzionamento, potrebbero essere

scaricati detriti dal pezzo in lavorazione e dal sistema di fi ssaggio/raccolta.

19. State attenti al contraccolpo.

Non avvicinatevi all’estremità dell’utensile con il capo durante le operazioni. Sarebbe molto pericoloso perché l’utensile potrebbe subire un violento contraccolpo se il chiodo che state piantando entra in contatto con uno già inserito o con un nodo del legno.

20. Usate molta cautela quando inchiodate assi sottili

o gli angoli del legno. Quando inchiodate assi sottili, i chiodi potrebbero trapassare, così come anche nel caso in cui dovete inchiodare gli angoli del legno a causa della deviazione dei chiodi. In questi casi assicuratevi sempre che non vi sia nessuno nelle vicinanze dietro l’asse o vicino al legno che dovete inchiodare.

21. La chiodatura simultanea da ambo le parti della

stessa parete è pericolosa. In nessun caso la chiodatura dovrebbe essere fatta allo stesso tempo sui due lati di una parete. Questo potrebbe essere molto pericoloso perchè i chiodi possono possono attraversare la parete e causare seri incidenti.

Italiano 00BookNV90AB.indb3200BookNV90AB.indb32 2019/07/309:56:142019/07/309:56:1422. Non usate l’utensile su impalcature o scale. Questo utensile non dovrebbe essere usato per applicazioni specifi che per esempio: – quando il cambio di posizione comporta l’uso di impalcature, scale; – per chiudere scatole o gabbie – per montare sistemi di sicurezza su mezzi di trasporto come veicoli o vagoni.

23. Non sconnettete il tubo con le dita sul grilletto.

Se sconnettete il tubo con le dita appoggiate sul grilletto, c’è il rischio che la volta successiva che connette il tubo dell’aria, l’utensile spari un colpo o funzioni scorrettamente.

24. Disconnettete il tubo e togliete qualsiasi chiodo

lasciato nel caricatore dopo l’uso. Disconnettete l’utensile dall’aria prima di eff ettuare la manutenzione, la pulizia da residui del materiale che lega i chiodi, di lasciare l’area di lavoro, di spostare l’utensile in un altro luogo, o dopo averlo usato. E’ molto pericoloso che un chiodo venga sparato per errore.

25. Quando rimuovete un chiodo inceppato,

assicuratevi prima di tutto di disconnettere Il tubo e di rilasciare l’aria compressa all’interno dell’utensile. Lo sparo accidentale di un chiodo potrebbe essere molto pericoloso.

26. Per evitare incidenti causati dalla caduta dei

chiodi, non aprite mai il caricatore tenendolo rivolto verso il basso mentre caricate i chiodi.

27. Non usate mai un connettore aria femmina nel

corpo macchina. Se nel corpo della chiodatrice è installata una spina femmina, l’aria compressa può talvolta non essere estratta quando il tubo è sconnesso, perciò evitate questo. L’utensile e il foro di uscita dell’aria devono avere un attacco così che tutta la pressione sia rimossa dall’utensile quando la giunzione è sconnessa.

28. Durante l’uso di un utensile, l’operatore deve

adottare una postura idonea ma ergonomica. Mantenere una posizione sicura sulle gambe ed evitare posture scomode o non equilibrate.

29. Se l’operatore avverte sintomi quali fastidio

persistente o ricorrente, dolore, palpitazioni, pesantezza, formicolio, intorpidimento, sensazione di bruciore o rigidità, non deve ignorare questi segnali di avvertenza. L’operatore deve consultare un operatore sanitario qualifi cato per quanto riguarda le attività di lavoro generali.

30. Il lavoro continuo e ripetitivo a lungo termine può

portare a disturbi muscolo-scheletrici. Non lavorare con una stessa postura o applicando una forza eccessiva per un lungo periodo di tempo. Inoltre, riposarsi regolarmente e in special modo quando si avverte la stanchezza.

31. Slittamenti, inciampi e cadute sono le principali

cause di infortuni sul posto di lavoro. Prestare attenzione alle superfi ci scivolose dovute all’uso dell’utensile e anche ai rischi di inciampo causati dal tubo della linea dell’aria.

32. Procedere con attenzione aggiuntiva in ambienti

non familiari. Potrebbero essere presenti rischi nascosti, come elettricità o altre linee di servizio.

33. Accertarsi che non siano presenti cavi elettrici,

tubi del gas, ecc. che potrebbero causare rischi se danneggiati dall’uso dell’utensile.

34. La valutazione del rischio deve includere la

polvere creata dall’uso dell’utensile e il potenziale di disturbo della polvere esistente.

35. Dirigere lo scarico in modo da ridurre al minimo

il disturbo della polvere in un ambiente pieno di polvere.

36. Quando si creano rischi dovuti alla polvere o

allo scarico, la priorità deve essere quella di controllarli nel punto di emissione.

37. Le informazioni per condurre una valutazione di

questi rischi e l’attuazione di controlli appropriati sono essenziali.

38. L’esposizione alle vibrazioni può causare danni

invalidanti ai nervi e all’affl usso di sangue alle mani e alle braccia.

39. Indossare indumenti caldi quando si lavora in

condizioni di freddo e tenere le mani calde e asciutte.

40. In caso si avvertano intorpidimento, formicolio,

dolore o sbiancamento della pelle delle dita o delle mani, rivolgersi a un professionista della sanità qualifi cato per quanto riguarda le attività di lavoro generali.

41. Utilizzare ed eff ettuare la manutenzione

dell’utensile come consigliato in queste istruzioni, per evitare un aumento non necessario dei livelli di vibrazione.

42. Tenere l’utensile con una presa leggera ma sicura,

poiché il rischio di vibrazioni è generalmente maggiore quando la forza di presa è maggiore.

43. Non rimuovete il parapolvere

Non lavorate mai con il parapolvere rimosso per evitare il rischio di danneggiamento al fi lo o al sostegno in plastica dei chiodi o la mancata emissione dei chiodi. SPECIFICHE Tipo di potenza Pistone alternativo Pressione dell’aria 4,9 – 8,3 bar Chiodi applicabili ref. Fig. Quantità chiodi caricabili 150 – 300 chiodi (1 caricatore) Misure 292 mm (L) × 389 mm (A) × 132 mm (P) Peso 3,0 kg Metodo di alimentazione Pistone alternativo Tubo (diametro interno) 8 mm

  • Italiano 00BookNV90AB.indb3300BookNV90AB.indb33 2019/07/309:56:142019/07/309:56:14SELEZIONE CHIODI Scegliete il chiodo adeguato dalla fi gura. I chiodi non mostrati nella fi gura non possono essere usati con questo utensile. I chiodi sono collegati e tondi. Chiodo Min. Max. 45 mm 2,5 mm 6 mm 90 mm 3,8 mm 7,9 mm Dimensioni dei chiodi ACCESSORI STANDARD (1) Protezione occhi p. 1
  • (2) Chiave esagonale per viti M4 p. 1
  • (3) Oliatore p. 1
  • (4) Custodia ACCESSORIO OPZIONALE ○ Kit meccanismo sequenziale (Codice n. 881-012) (Set ricambi emissione sequenziale, Ricambi sparo singolo) Con i ricambi per l’emissione sequenziale, il chiodo viene sparato solo premendo il grilletto dopo aver premuto la leva di emissione. Installando queste parti, lo sparo di chiodi in posizioni scorrette e una inaspettata espulsione di chiodi causata da operazioni accidentali della leva di espulsione possono essere evitati. APPLICAZIONI ○ Lavori di costruzione come rivestimenti di pareti, coperture di tetti, sottofondi di pavimenti. ○ Costruzioni di case mobili e modulari. p. 1

PREPARAZIONE PRIMA DELL’UTILIZZO

1. Preparate il tubo

Assicuratevi di utilizzare un tubo con un diametro interno di almeno 8 mm. NOTA: I tubi dell’aria devono avere una pressione minima di 12,8 bar o 150 % della pressione massima prodotta dal sistema dell’aria.

2. Controllate la sicurezza

CAUTELA: ○ Le persone non autorizzate (inclusi i bambini) devono essere tenute lontane dall’equipaggiamento. ○ Indossate la protezione per gli occhi. ○ Controllate che le viti che fi ssano il coperchio dello scarico siano ben fi ssate. Controllate che la chiodatrice non abbia perdite d’aria o parti difettate o arrugginite. ○ Controllate se la leva di espulsione lavora correttamente. Controllate anche che non vi sia della polvere tra le parti in movimento della leva di espulsione. ○ Ricontrollate che il funzionamento sia sicuro.

CAUTELA: La pressione dell’aria deve essere mantenuta costantemente a 4,9 – 8,3 bar. Regolate la pressione dell’aria tra 4,9 to 8,3 bar in base al diametro e alla lunghezza dei chiodi e alla consistenza del legno che dovete inchiodare. Prestate particolare attenzione alla pressione in uscita, alla capacità, ed ai tubi del compressore aria, in modo che la pressione non superi il limite specifi cato. Notate che un’eccessiva pressione potrebbe provocare una diminuzione delle prestazioni, della durata della vita dell’utensile e della sicurezza.

(1) Prima di utilizzare la chiodatrice, assicuratevi di mettere un kit deumidifi catore e lubrifi catore tra il compressore e la macchina. La lubrifi cazione attraverso questo kit off re un utilizzo scorrevole, di lunga durata, e protetto dal rischio di corrosione. Regolate l’oliatore in modo che una singola goccia di olio sia fornita ad intervalli di 5 – 10 cicli di chiodatura. (2) Vi preghiamo di usare l’olio raccomandato (SHELL TONNA). Gli altri oli applicabili sono elencati. Non mescolate mai due o più tipi di oli diversi.

3. Caricate i chiodi

(1) Caricate i chiodi nel caricatore ○ Aff errate la guida chiodi e la manopola. Poi premete la manopola e ruotate la guida chiodo verso destra. La chiodatrice viene caricata adottando le suddette procedure. (Vedi Fig. 1) Manopola Guida chiodi Fig. 1

Italiano 00BookNV90AB.indb3400BookNV90AB.indb34 2019/07/309:56:142019/07/309:56:14○ Regolate la posizione della piastra porta chiodi in base alla lunghezza del chiodo. (Vedi Fig. 2) Coperchio Contenitore Portachiodi Fig. 2 Per la regolazione, girate il porta chiodi 1 in senso antiorario di circa 90 gradi. Spostate la porta chiodi 2 sù e giù, regolatela alla lunghezza del chiodo usato, e regolate la superfi cie della porta chiodi alla posizione contrassegnata del caricatore. Girate la porta chiodi 3 in senso orario (circa di 90 gradi) fi no a che non fa “click”. (Vedi Fig. 3) Per 57, 65 mm Per 90 mm Per 75 mm Per 45, 50 mm Supporto chiodi Contenitore Fig. 3 ○ Caricate i chiodi nel caricatore. Allo stesso tempo, se la porzione caricata del chiodo è inserita dopo che è stata tirata fuori una volta in anticipo, le sequenze di lavoro potrebbero essere molto facilitate. (Vedi Fig. 4) Contenitore Coperchio Chiodo Apertura contenitore Fig. 4 ○ Chiudete il coperchio dopo aver caricato i chiodi nel caricatore. NOTA: Prima di caricare i chiodi nel caricatore, posizionate il porta chiodi in base alla lunghezza dei chiodi. Se la posizione della porta chiodi non è regolata, il chiodo si inceppa. Se il coperchio è chiuso violentemente senza regolare la posizione della porta chiodi, questa potrebbe danneggiarsi. (2) Caricate i chiodi nella guida chiodi. Srotolate la bobina dal caricatore. Inserite il primo chiodo nel foro guida e il secondo chiodo tra i due denti dell’alimentatore. Inserite il chiodo in modo che la sua testa entri nella fessura guida. (Vedi Fig. 5) Uscita dei chiodi Primo chiodo A l i m e n t a t o r e Alimentatore Guida dei chiodi Fessura della guida Superfi cie della guida Fig. 5 (3) Chiudete la guida chiodi Dopo esservi assicurati che il coperchio del caricatore sia chiuso, agganciate il vostro dito alla guida chiodi e alla manopola, e mentre la premete in giù, girate la guida chiodi in senso orario per completare la chiusura. (Vedi Fig. 6) L’operazione sopra descritta completa il carico dei chiodi. Manopola Guida chiodo Coperchio Fig. 6 NOTA: La guida chiodi non può essere chiusa correttamente o i chiodi non possono avanzare adeguatamente se le bande collegate o i chiodi non entrano nella posizione indicata o se i chiodi vengono via dalla superfi cie guida o se il fi lo di collegamento dei chiodi è deformato.

Italiano 00BookNV90AB.indb3500BookNV90AB.indb35 2019/07/309:56:152019/07/309:56:15COME USARE LA CHIODATRICE CAUTELA: ○ Non utilizzate il corpo o qualsiasi parte dell’utensile come martello poiché i chiodi potrebbero venire scaricati inaspettatamente o l’utensile potrebbe danneggiarsi e potrebbero verifi carsi lesioni gravi. ○ Prendete le precauzioni per salvaguardare la sicurezza delle persone nelle vicinanze delle operazioni. Si può appoggiare l’utensile su una superfi cie piana, come mostrato nella Fig. 7. Assicurarsi di non applicare la forza verso il basso sull’utensile fi no al punto da innestare la leva. ○ Assicuratevi che l’utensile sia sempre fi ssato in modo sicuro sul pezzo in lavorazione e non possa scorrere. ○ Mai trasportare un utensile pneumatico tramite il suo tubo fl essibile. ○ Mai trascinare un utensile pneumatico tramite il suo tubo.

1. Procedure di chiodatura

(1) Metodo di chiodatura intermittente (singolo sparo) La leva di selezione è in posizione di singolo sparo. (Vedi Fig. 9) Questa chiodatrice include una struttura a singolo sparo per permettere lo sparo di un singolo chiodo premendo in basso la leva e tirando il grilletto. (Vedi Fig. 8) CAUTELA: ○ [Metodo di chiodatura intermittente (singolo sparo)] non spiegato qui [sparo sequenziale]. Quando la leva di selezione è nella posizione di singolo sparo, se la leva di espulsione è tirata su in uno stato in cui il grilletto è tirato, verrà sparato un solo pezzo di chiodo. Fate attenzione! Nel caso in cui venga usato lo sparo sequenziale, usate il set di ricambi per sparo sequenziale degli accessori optional. ○ Se non tirate il grilletto rapidamente e con decisione nella modalità di singolo sparo, la chiodatrice rimbalzerà e sparerà diversi chiodi invece che solo uno. Per evitare questo, assicuratevi di tirare il grilletto in modo rapido e deciso. Fig. 7 Grilletto Leva di espulsione Fig. 8 Posizione per colpo singolo Leva di cambio di contatto singolo Fig. 9 ○ Leva di espulsione Quando premete fuori il chiodo, assicuratevi di sollevare la leva di espulsione completamente (vedi Fig. 8) per rilasciare il blocco. In questo modo i chiodi non possono essere guidati senza il rilascio della leva di blocco. (2) Metodo di chiodatura continua (comando a contatto) La leva di selezione è in posizione di comando a contatto. (Vedi Fig. 11) Usate la chiave esagonale per girare la leva di selezione da singolo sparo a sparo sequenziale. Prima tirate in basso il grilletto. Poi premete l’apertura della chiodatrice sulla superfi cie in cui volete inserire il chiodo. La chiodatura inizierà. (Vedi Fig. 10) Premere l’uscita dei chiodi Prima tirare il grilletto Fig. 10 Leva di cambio di contatto singolo Posizione di azione a contatto Fig. 11 CAUTELA: Operate con cura quando chiodate gli angoli del legno. Se eff ettuate una chiodatura continua degli angoli del legno, un chiodo può andare fuori strada o sfondare l’angolo.

Italiano 00BookNV90AB.indb3600BookNV90AB.indb36 2019/07/309:56:152019/07/309:56:15NOTA: ○ Precauzioni nel funzionamento senza carico Qualche volta la chiodatura continua dopo aver guidato tutti i chiodi precedentemente contenuti nel caricatore. Questo è chiamato "funzionamento senza carico". Questa operazione può deteriorare il parabordo, il caricatore, l’alimentatore. Per evitare il funzionamento senza carico, accertatevi occasionalmente del numero dei chiodi rimasti. D’altra parte tutti i chiodi devono essere rimossi dopo l’uso di questa chiodatrice. ○ Dopo aver completato l’operazione, mettete circa 2 cc di olio all’interno dell’utensile attraverso il tubo per proteggere l’utensile dalla ruggine. ○ In condizioni di basse temperature, l’utensile talvolta non opera in modo corretto. Usatelo sempre in ambienti con appropriate temperature.

2. Come usare il tappo del tubo

CAUTELA: Rimuovete il tubo dalla chiodatrice e rilasciate l’aria compressa prima di installare o rimuovere il tappo del tubo per prevenire un’accidentale espulsione di un chiodo. ○ Mettete il tappo del tubo (A) sull’estremità della leva di espulsione quando volete proteggere la superfi cie del legno, ecc., da possibili graffi ature. (1) Applicazione e rimozione del tappo del tubo Il tappo del tubo può essere applicato semplicemente premendolo nella leva di espulsione. Premetelo fi no a che una parte convessa all’interno del tappo entra nel foro della leva di espulsione. (Vedi Fig. 12) Tubo Foro Parte sporgente (interno) Coperchio del tubo Leva di espulsione Fig. 12 Per la rimozione, inserite un sottile bastoncino come ad esempio un cacciavite nel foro della parte posteriore della leva di espulsione, e poi tiratelo via. (Vedi Fig. 13) Leva di espulsione Cacciavite con testa aperta Coperchio del tubo Fig. 13 (2) Sicurezza del tappo del tubo Mettete il tappo rimosso del tubo in uno spazio all’interno del caricatore per la custodia. (Vedi Fig. 14) Caricatore Coperchio del tubo (A) Fig. 14

3. Regolazione della profondità di chiodatura

CAUTELA: Quando eff ettuate una regolazione, assicuratevi di rimuovere il vostro dito dal grilletto. Quando eff ettuate delle regolazioni, assicuratevi che l’apertura della chiodatrice non sia ribolta verso il basso e che voi o altre persone non siate nella mira dell’apertura della chiodatrice. ○ Regolazione del regolatore (Vedi Fig. 15) Eff ettuate un test come prova. Se i chiodi sono troppo profondi, girate il regolatore nel lato poco profondo

indicato). Se invece la profondità del chiodo non è suffi ciente, girate il regolatore nel lato più profondo ( indicato). (Vedi Fig. 15, 16) La profondità viene cambiata di 1 mm per ogni rotazione del regolatore. Leggero Profondo Regolatore Fig. 15 Normale Troppo profondo Troppo leggero Fig. 16

Italiano 00BookNV90AB.indb3700BookNV90AB.indb37 2019/07/309:56:152019/07/309:56:15NOTA: ○ Quando regolate il regolatore, non dovete ruotare più di 3 mm dal punto più profondo dove il chiodo va giù. Non ruotate il regolatore con forza oltre quel punto. ○ La profondità di chiodatura può anche essere regolata cambiando la pressione dell’aria usata. Eseguite ciò insieme con lo spostamento del regolatore. Usando un’alta pressione non indirizzata esattamente nel foro di uscita dei chiodi, sarà accorciata la vita della chiodatrice.

4. Cambio della direzione di espulsione

La direzione del foro può essere cambiata entro i 360 gradi girando il coperchio. (Vedi Fig. 17) Coperchio superiore Bocca di scarico Gamma di regolazione della direzione di scarico Fig. 17

CONTROLLI E MANUTENZIONE

CAUTELA: Assicuratevi di disconnettere il tubo durante le operazioni di controllo, manutenzione e pulizia.

1. Contromisure per l’inceppamento dei chiodi

(1) Rimuovete la bobina dal caricatore, aprite la guida chiodi, inserite un perno nel foro e battetelo con un martello. (Vedi Fig. 18) (2) Rimuovete il chiodo inceppato con un cacciavite. (Vedi Fig. 19) Martello Perno Uscita dei chiodi Fig. 18 Chiodo Cacciavite a testa fessa Fig. 19 (3) Tagliate la parte difettata di acciaio che collega i chiodi con la tenaglia, correggete la deformazione, poi caricate il chiodo nel caricatore. (4) In caso di frequenti inceppamenti, consultate il Servizio Autorizzato Agenti dal quale avete comprato la chiodatrice.

2. Controllate le viti di montaggio

A intervalli regolari controllate che ogni parte non abbia le viti di montaggio allentate e che non ci siano perdite d’aria. Fissate qualsiasi vite allentata. Utilizzando l’equipaggiamento con le viti allentate potreste incorrere in un incidente.

3. Controllo della leva di espulsione

Controllate che la leva di espulsione scorra agilmente. (Vedi Fig. 20) Pulite l’area di slittamento di questa leva e usate l’olio appropriato per lubrifi care di tanto in tanto. La lubrifi cazione permette un servizio scorrevole e simultaneo in modo da prevenire la formazione di ruggine. Lubrifi care Leva di spinta Muso Fig. 20

Italiano 00BookNV90AB.indb3800BookNV90AB.indb38 2019/07/309:56:152019/07/309:56:154. Ispezione dell’alimentatore (1) Occasionalmente pulite la parte slittante della manopola e poi applicate l’olio raccomandato. (Vedi Fig. 21) Manopola Guida dei chiodi Fig. 21 (2) Aprite la guida chiodi come mostratto in Fig. 22. Rimuovere la polvere accumulata, ecc. Applicare il lubrifi cante sulla scanalatura di scorrimento dell'alimentatore e sull'asta dell'alimentatore. Controllare che il fermo chiodo (A) e il fermo chiodo (B) scorrano senza intoppi spingendoli con le dita. Alimentatore Muso Fermo chiodo (B) Fermo chiodo (A) Guida dei chiodi Asta dell’alimentatore Fig. 22 (3) Inoltre, applicate l’olio raccomandato alla superfi cie di alimentazione della punta e nella guida chiodo dopo la pulizia. Questo favorisce la scorrevolezza delle operazioni e ritarda la corrosione. CAUTELA: Controllate che i movimenti dell’alimentatore e del blocco siano scorrevoli prima dell’uso. Se il movimento è diseguale, i chiodi potrebbero uscire con un angolo irregolare, diventando un pericolo per l’operatore e per le persone vicine.

5. Controllo del caricatore

Pulite il caricatore. Rimuovete i residui delle schegge di legno che potrebbero essersi accumulate nel caricatore.

○ Se non usate la chiodatrice per un lungo periodo, applicate una piccola quantità di lubrifi cante sulle parti in acciaio per evitare che si arrugginiscano. ○ Non stoccate la chiodatrice in condizioni ambientali fredde. Tenetela in un luogo caldo. ○ Se non viene usata, la chiodatrice dovrebbe essere stoccata in un luogo caldo e secco. Tenere fuori dalla portata dei bambini. COMPRESSORE CAUTELA: Quando il massimo della pressione del compressore aria eccede 8,3 bar, assicuratevi di applicare una valvola riduttore tra il compressore aria e la chiodatrice. Poi, regolate la pressione dell’aria tra 4,9 e 8,3 bar. Se installate un set aria sarà possibile anche la lubrifi cazione. Provvedete così ad incrementare la convenienza.

OLIATORE-FILTRO-VALVOLA DI RIDUZIONE

(Set aria) Con una estesa durata della vita, è necessario usare un set aria. Limitate la lunghezza del tubo tra l’unità e il set aria entro 10 mt. durante l'uso. Valvola di riduzione Filtro

Lato compressore Oliatore Lato chiodatrice Fig. 23 LUBRIFICANTI UTILIZZABILI Tipo di lubrifi cante Nome del lubrifi cante Olio raccomandato SHELL TONNA Olio motore SAE 10W, SAE 20W Olio turbina ISO VG32 - 68 (#90 - #180)

Italiano 00BookNV90AB.indb3900BookNV90AB.indb39 2019/07/309:56:152019/07/309:56:15Informazioni sul rumore Le caratteristiche del rumore sono valutate in accordo con EN ISO 11148-13:2018: Livello di potenza acustica per singolo colpo (tipo A)

WA, 1s, d = 99 dB Livello di pressione acustica per singolo colpo (tipo A) alla stazione di lavoro L pA, 1s, d = 90 dB Incertezza K: 2,5 dB (A). Questi valori rappresentano i valori caratteristici dell’utensile e non il rumore che si sviluppa durante l’utilizzo. Il rumore che si sviluppa durante l’uso dipende ad esempio dall’ambiente di lavoro, dal supporto e dal numero di operazioni. Dipendono dalle condizioni dell’ambiente di lavoro e dai pezzi da lavorare, le misure individuali di attenuazione del rumore che potrebbe essere necessario eseguire, come disporre i pezzi da lavorare su dei supporti scarica- vibrazioni, in modo da prevenire le vibrazioni del pezzo tramite un fi ssaggio o una copertura, regolando il minimo della pressione dell’aria richiesta per le operazioni complesse, ecc. In casi speciali è necessario indossare l’equipaggiamento di protezione per l’udito. Informazioni sulle vibrazioni I tipi di vibrazioni caratteristiche sono valutate in accordo con EN ISO 11148-13:2018, 2000: 2,62 m/s

Incertezza K = 1,5 m/s

Questi valori rappresentano i valori caratteristici dell’utensile e non considerano l’infl uenza del sistema mani-braccia durante l’uso. L’ i n fl uenza del sistema mani-braccia durante l’utilizzo, dipende per esempio dalla forza con cui aff errate l’utensile, dalla pressione che applicate, dalla direzione del lavoro, dalla regolazione dell’energia applicata, dal pezzo da lavorare e dal supporto utilizzato.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che la chiodatrice a bobina, identifi cata dal tipo e dal codice identifi cativo specifi co *1), è conforme a tutti i requisiti pertinenti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso l’uffi cio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Deutsch Nederlands

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HiKOKI

Modello : NV90AB

Categoria : Cucitrice