WM10DBL - Avvitatore HiKOKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WM10DBL HiKOKI in formato PDF.

📄 88 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice HiKOKI WM10DBL - page 38

Questions des utilisateurs sur WM10DBL HiKOKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WM10DBL - HiKOKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WM10DBL del marchio HiKOKI.

MANUALE UTENTE WM10DBL HiKOKI

AVVERTENZA Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per riferimenti futuri. Il termine “elettroutensili” riportato nelle avvertenze si riferisce agli elettroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).

1) Sicurezza dell’area operativa

a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata. Aree operative sporche o disordinate possono favorire gli infortuni. b) Non utilizzare gli elettroutensili in atmosfere esplosive, ad es. in presenza di liquidi , gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi. c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettroutensili. Qualsiasi distrazione può essere causa di perdita di controllo.

2) Sicurezza elettrica

a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili. Non modificare mai le prese. Con gli elettroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore. L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle prese disponibili ridurrà il rischio di scosse elettriche. b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumenterà il rischio di scosse elettriche. d) Non tirare il cavo. Non utilizzarlo per il trasporto, o per tirare o scollegare l'elettroutensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati possono aumentare il rischio di scosse elettriche. e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se è impossibile evitare l’impiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare l’alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza personale

a) Durante l'uso degli elettroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso. Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali. b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari. L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/ o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l’utensile, verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF. Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o l’attivazione elettrica degli utensile che hanno l’interruttore su ON, implica il rischio di incidenti. d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione. Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali. e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile. Ciò consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato. L'utilizzo della raccolta della polvere può ridurre i rischi connessi alle polveri.

4) Utilizzo e manutenzione degli elettroutensili

a) Non utilizzare elettroutensili non idonei. Utilizzare l'elettroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzando l'elettroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migliore e più sicura del lavoro, alla velocità di progetto. b) Non utilizzare l'elettroutensile qualora non sia possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore. É pericoloso utilizzare elettroutensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provvedere alla relativa riparazione. c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o depositare gli elettroutensili, scollegare la spina dalla presa elettrica e/o il pacco batteria dall’utensile elettrico. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile. d) Depositare gli elettroutensili non utilizzati lontano dalla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di elettroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettroutensile. É pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettroutensili. (Traduzione delle istruzioni originali) 04Ita_WM10DBL_WE 12/2/11, 13:123738 Italiano e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire. L’uso dell’utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione pericolosa.

5) Utilizzo e cura dell’utensile batteria

a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore. Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un altro gruppo batteria. b) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specificatamente designati. L’utilizzo di qualsiasi altro gruppo batteria può creare un rischio di lesioni e incendi. c) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a un altro. Cortocircuitare i terminali della batteria insieme può causare ustioni o incendi. d) In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni o ustioni.

a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a persone qualificate che utilizzino solamente parti di ricambio identiche. Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile. PRECAUZIONI Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi.

1. Tenere l'utensile dalle superfici isolate quando si

esegue una operazione in cui il dispositivo di fissaggio potrebbe venire a contatto con fili nascosti. I dispositivi di fissaggio a contatto con un filo in "tensione" potrebbero esporre le parti metalliche dell'utensile in "tensione" e causare scosse elettriche all'operatore.

2. Questo è un attrezzo portatile per forare, stringere

ed allentare le viti. Usarlo solo per queste operazioni.

3. Se si deve usare l’utensile per lungo tempo usare

dei tamsile per lungo tempo, usare de tamponi afonizzanti.

4. È estremamente pericoloso usare l’apparecchio

con una mano sola; durante l’uso afferrare saldamente l’apparecchio con entrambe le mani.

5. Dopo avere installato la testa avvitatrice, tiratela

leggermente per controllare che non fuoriesca. Se la testa non è installata a sovere, può uscire durante l’uso e diventare cosi pericolosa.

6. Usate la testa avvitatrice di dimensioni adatte alla

7. Se si stringono le viti con l’attrezzo inclinato si può

danneggiare la testa della vite e non sarà trasmessa la forza appropriata alle viti. Tenere l’attrezzo perpendicolare rispetto alle viti.

8. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 – 40°C.

Una temperatura minore puòprovocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non può essere ricaricata ad una temperatura superiore ai 40°C. La temperatura ideale è compresa 20 – 25°C gradi.

9. Non usare il caricatore in continuazione.

Quando un’operazione di caricatura è terminata, prima di iniziarne una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.

10. Non permettere che sostanze estranee entrino nel

foro di collegamento della batteria ricaricabile.

11. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.

12. Non provocare assolutamente mai dei cortocircuiti

alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente electrica. Può quindi causare bruciature o danni alla batteria.

13. Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere.

14. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni

di ricaricatura diventa troppo breve per fini pratici, si porti la batteria ai negozio dove è stata acquistata. Non la si getti mai via.

15. Usando una batteria, il caricatore può venir

16. Quando si forano pareti, pavimenti o soffitti,

verificare che non ci siano cavi elettrici, tubazioni, eccetera.

PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI

LITIO Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l’uscita. Nei casi da 1 a 3 descritti di seguito, durante l’utilizzo del prodotto, anche se state premendo l’interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.

1. Quando la rimanente alimentazione della batteria

si esaurisce, il motore si arresta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.

2. Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe

arrestarsi. In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo.

3. Se la batteria si surriscalda in lavori di sovraccarico,

l’alimentazione della batteria potrebbe arrestarsi. In tal caso, interrompere l’uso della batteria e lasciarla raffreddare. Dopo di ciò, è possibile riutilizzarla. Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente avvertimento e cautela. 04Ita_WM10DBL_WE 12/2/11, 13:1238Italiano

AVVERTENZA Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.

1. Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino

sulla batteria. 䡬 Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria. 䡬 Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull’utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria. 䡬 Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esposto a polvere e detriti. 䡬 Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su di essa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.).

2. Non forare la batteria con un oggetto appuntito

come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fisici.

3. Non usare batterie apparentemente danneggiate

4. Non usare batterie con la polarità invertita.

5. Non collegare direttamente a prese elettriche o

prese per caricabatteria da auto.

6. Non usare la batteria per uno scopo diverso da

7. Se la ricarica della batteria non si completa anche

quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediatamente la ricarica.

8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature

elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, essicatore o contenitore ad alta pressione.

9. Tenere immediatamente lontano dal fuoco quando

si rilevano perdite o maleodore.

10. Non usare in un luogo dove viene generata forte

elettricità statica.

11. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore,

generazione di calore, scolorimento o deformazione, o se appaiono anormalità di qualsiasi natura durante l’uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall’apparecchio o carica batteria, e interrompere l’uso. ATTENZIONE

1. Se il liquido che fuoriesce dalla batteria entra

negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediatamente un medico. Se non viene trattato, il liquido può causare problemi agli occhi.

2. Se il liquido fuoriesce sulla pelle o gli abiti, lavare

bene con acqua pulita come l’acqua del rubinetto immediatamente. C’è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle.

3. Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento,

scolorimento, deformazione, e/o altre irregolarità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore. AVVERTENZA Se un oggetto estraneo conduttivo di elettricità entra nei terminali della batteria agli ioni di litio, potrebbe verificarsi un corto circuito causando il rischio di un incendio. Osservate le seguenti precauzioni quando ritirate la batteria. 䡬 Non posizionate trucioli, chiodi, cavi in acciaio, rame o altri cavi conduttivi di elettricità nella custodia. 䡬 Installate la batteria nell’utensile elettrico o conservatela premendola contro il coperchio per la batteria finché i fori di ventilazione vengono coperti per impedire corto-circuiti. (Vedere Fig. 1) 04Ita_WM10DBL_WE 12/2/11, 13:123940 Italiano CARATTERISTICHE Anche se questa macchina include 20 modalità operative, fino a quattro di esse possono essere cambiate usando l'interruttore di selezione della modalità. Quattro modalità che sono adatte per le operazioni comuni, sono state impostate come modalità operative predefinite. Con un adattatore di comunicazione opzionale, è possibile selezionare liberamente le modalità operative desiderate. Per i dettagli, fare riferimento a “Selezione della modalità e riscrittura delle funzioni”a pagina 43. UTENSILE ELETTRICO Modello WM10DBL Tipo di batteria BCL1015 BCL1030M Modalità impulsi Vite per legno ø3,8 × 50 mm elettronici Mode boulon Bullone ordinaire M4 – M8 Bullone

alta resistenza M4 – M6 Capacità *1 Modalità vite Piccola vite per forature ø5 autoperforante Modalità di Perforazione legno ø12 perforazione Perforazione acciaio ø5 Perforazione malta ø6 Modalità innesto Vite piccola M6 elettronico *2 Modalità impulsi elettronici 19 N·m {194 kgf·cm} 20 N·m {204 kgf·cm} Tightening torque Modalità bullone [Bulloni ad alta resistenza M8, (Massimo) [Durata del fissaggio: 3 sec.] (grado di potenza: 12,9)

20°C, Usato innesto esagonale] completamente Modalità vite autoperforante 14 N·m {143 kgf·cm} carico] Modalità di perforazione 1,6 N·m {16 kgf·cm} 2,5 N·m {25 kgf·cm} Modalità innesto elettronico *2 Innesto 10punti 1 – 6 N·m {10 – 61 kgf·cm} Forma Interpiano 6,35, forma inserimento utensile Tipo

motore Motore CC Modalità impulsi elettronici 0 – 2200 min

vuoto Modalità bullone 0 – 1300 min

[a 20°C, Modalità vite autoperforante 0 – 2200 min

completamente Modalità di perforazione 0 – 2200 min

carico] Modalità innesto elettronico *2 0 – 1140 min

Numero di colpi Modalità impulsi elettronici 0 – 1090 min

[a 20°C, Modalità bullone 0 – 1030 min

completamente carico] Modalità vite autoperforante 0 – 1090 min

Intera lunghezza × altezza × altezza centrale (BCL1015 attaccato) (BCL1030M attaccato) Peso 1,0 kg 1,2 kg (BCL1015 attaccato) (BCL1030M attaccato) Luce LED LED bianco *1: La capacità della macchina di BCL1015 diminuisce rispetto a quella di BCL1030M nelle operazioni ad alto carico, perché entrambe le macchine hanno la stessa tensione della batteria, ma differiscono in termini di struttura interna. *2: La modalità frizione elettronica non è la modalità operativa predefinita. 04Ita_WM10DBL_WE 12/2/11, 13:1240Italiano

APPLICAZIONI 䡬 Avvitamento e rimozione di piccole viti, piccoli bulloni, viti di macchina, viti per legno, viti autofilettanti, eccetera. 䡬 Per la foratura di legni diversi. 䡬 Per la foratura di metalli diversi.

RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA

1. Smontaggio della batteria

Tenere saldamente l’impugnatura e spingere il fermo della batteria, in modo da smontaria (ved. Fig. 1 e 2). ATTENZIONE: Non mettere la batteria in corto circuito.

2. Montaggio della batteria

Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta collocazione delle polarità (ved. Fig. 2). RICARICA Prima di usare l’avvitatore elettronico a impulsi, caricare la batteria come indicato di seguito.

1. Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a

una presa CA. Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia pilota lampeggia in rosso (A intervalli di 1 secondo).

2. Inserire la batteria nel caricatore.

Inserire saldamente la batteria nel caricatore fino a che tocca il fondo del caricatore come mostrato nella Fig. 3.

Quando si inserisce una batteria nel caricatore, la spia pilota si illumina stabilmente in rosso. Quando la batteria è completamente carica, la spia pilota lampeggia in rosso (A intervalli di un secondo). (Vedere le Tabella 1) (1) Indicazione della spia Le indicazioni della spia sono come come indicato nella Tabella 1, a seconda delle condizioni del caricatore o della batteria ricaricabile. ACCESSORI STANDARD Oltre all’unità principale (1), l’imballaggio contiene gli accessori elencati nella tabella di seguito. Gli accessori standard possono essere cambiati senza preavviso. ACCESSORI FACOLTATIVI (Venduti a parte)

1. Cacciavite a croce

N. della punta N. di codice N. 2 992671 N. 3 992672

2. Chiave esagonale a tubo

Nome della parte Lettere

N. di incise codice 5 mm Doppia testa più

testa avvitatrice 6 mm Doppia testa più

testa avvitatrice 5/16" Doppia testa più

testa avvitatrice 8 mm Doppia testa più

3. Adattatore per mandrino: Codice n. 321823

  • Usare punte di trapano disponibili sul mercato locale. Gli accessori disponibili a richiesta possono essere soggetti a cambiamento senza preavviso. CARICATORE Modello UC10SL2 / UC10SFL Votaggio di carica 10,8 V Peso 0,35 kg Lettere incise 1 Caricatore (UC10SL2 o UC10SFL) p. 1
  • WM10DBL 2 Batteria (BCL1015) p. 2
  • (2LCSK) 3 Custodia in plastica p. 1
  • 4 Coperchio per la batteria p. 1
  • 1 Caricatore (UC10SL2 o UC10SFL) p. 1
  • WM10DBL 2 Batteria (BCL1030M) p. 2
  • (2LMSK) 3 Custodia in plastica p. 1
  • 4 Coperchio per la batteria WM10DBL Caricatore, batteria, custodia in plastica e (NN) coperchio per la batteria non contenuti. 04Ita_WM10DBL_WE 11/17/14, 4:58 PM4142 Italiano Scarica nel caso di batterie nuove, ecc. Poiché la sostanza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, la scarica esterna può essere abbassata quando le si usa per la prima e seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo e il tempo normale necessario per la carica viene ripristinato ricaricando la batteria per 2 o 3 volte. Come mantenere più lunga la durata delle batterie (1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente. Quando si sente che la potenza dell’attrezzo si indebolisce, interrompere l’uso e ricaricare la batteria. Se si continua l’uso e si finisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi. (2) Evitare di raggiungere alte temperature. Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raffreddarsi per un po’e quindi ricaricarla. ATTENZIONE 䡬 Se la batteria viene caricata mentre è calda perché rimasta esposta a lungo ai raggi solari o perché immediatamente dopo l’uso della batteria, la spia pilota del caricatore lampeggia illuminandosi per 1 secondo e non illuminandosi per 0,5 secondi (spenta per 0,5 secondi.) In questo caso, prima lasciar raffreddare la batteria e poi eseguire l’operazione di carica. 䡬 Quando la spia lampeggia velocemente (a intervalli di 0,2 secondi), controllare che non siano presenti oggetti estranei nel connettore della batteria del caricatore. Se non sono presenti oggetti estranei è probabile che la batteria od il caricatore non funzioni bene. Farla vedere a un Agente di manutenzione autorizzato. Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincerà quando la batteria si raffredda). Tabella 1 Indicazioni della spia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Si illumina stabilmente Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Si illumina per 1 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Prima della carica Durante la carica Carica completa Lampeggia Si illumina Lampeggia Lampeggia Spia (rossa) Standby di surriscalda- mento Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) Carica inpossibile Lampeggia Malfunzionamento della batteria o del caricatore (2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono come indicato nella Tabella 2. Consentire alle batterie che si sono riscaldate, di raffreddarsi prima ricaricarle. Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie (3) Tempo di carica necessario A seconda della combinazione di caricatore e batterie, il tempo di carica è come indicato nella Tabella 3. Tabella 3 Tempo di carica (a 20°C) NOTA Il tempo di carica può variare a seconda della temperatura e della tensione della fonte di alimentazione. p. 1

4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore

5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria.

NOTA Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo l‘uso e quindi conservarla. Batterie ricaricabili Temperature di carica per le batterie

䡬 Poiché il micro computer incorporato impiega circa 3 secondi per confermare che la batteria caricata con l’UC10SL2 / UC10SFL è stata espulsa, aspettare almeno 3 secondi prema di reinserirla per continuare il caricamento. Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, essa può non essere caricata in modo approprioato.

PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI

1. Preparazione e controllo dell’ambiente di lavoro

Controllate che il vostro ambiente di lavoro corrisponda alla caratteristiche esposte nella sezione riguardante la precauzioni da prendersi.

2. Carica della batteria

Controllate che la batteria sia solidamente installata. Se dovesse essere montata male, potrebbe fuoriuscire e causare incidenti.

3. Installazione della testa avvitatrice

䡬 Testa avvitatrice Per installare la testa avvitatrice, seguite sempre le procedure seguenti. (Fig. 4) (1) Tirare indietro il manicotto guida. (2) Inserite la testa avvitatrice nel foro esagonale nel basaménto. (3) Lasciate andare il manicotto guida in modo che ritorni nella sua posizione originale. ATTENZIONE: Se il manicotto guida non fa ritorno alla sua posizione originale, la testa avvitatrice non è bene installata. 䡬 Punte del trapano

  • All’attrezzo può essere collegata direttamente una punta con innesto esagonale.
  • Per attaccare punte senza innesto esagonale, è necessario l’adattatore per mandrino venduto separatamente. (1) Inserire la punta nel mandrino. (2) Usare la chiave del mandrino per fissare la punta per stringere in sequenza i tre fori del mandrino. (Fig. 5)
  • Usare una punta di metallo per fare un foro pilota per una vite da legno, oppure un foro da 10 mm o più piccolo. (1) Inserire la punta nel mandrino. (2) Usare la chiave del mandrino per fissare la punta per stringere in sequenza i tre fori del mandrino. (Fig. 5) OPERAZIONE Come mantenere più lunga la durata delle batterie 䡬 Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente. Quando si sente che la potenza dell’attrezzo si indebolisce, interrompere l’uso e ricaricare la batteria. Se si continua l’uso e si finisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.

1. Selezione della modalità e riscrittura delle funzioni

La modalità operativa cambia ogni volta che viene premuto il pulsante di selezione della modalità che si trova sul lato del corpo dell'attrezzo. Selezionare ua modalità operativa corrispondente al funzionamento desiderato (Fig. 6). NOTA: La modalità selezione può essere attivata solo dopo aver installato il caricabatteria al corpo e una volta tirato l’interruttore. (1) Impostazioni predefinite della modalità operativa Le seguenti quattro modalità operative sono impostate come predefinite su questa macchina. NOTA: 䡬 La coppia di serraggio ottenuta in una operazione di stringimento effettiva varia in base alla vite o al morsetto usato. Provare a stringere qualche vite per confermare la coppia di serraggio corretta. 䡬 Usare la modalità bullone per serrare i bulloni. 䡬 Il cambio della modalità è impossibile se l’apposito interruttore viene usato con l’interruttore acceso. Accertarsi di spegnere l’interruttore prima di effettuare il cambio di modalità. (2) Modalità operative integrate e funzione di riscrittura delle modalità di questo prodotto La macchina include 20 modalità operative in totale. L'impostazione di ciascuna modalità è descritta in basso. È possibile selezionare liberamente fino a quattro modalità operative usando un adattatore di comunicazione opzionale. È inoltre possibile limitare il numero di modalità selezionabili a una o due o impostare tutte le quattro modalità a un'unica modalità operativa. Simbolo Modalità operativa Esempio di funzionamento applicabile

Impulso elettronico Stringimento delle "3" viti di legno

Bullone "Continuo" Stringimento dei bulloni

Vite auto forante Stringimento delle vite "2" auto forante D Trapano Trapanatura 04Ita_WM10DBL_WE 11/17/14, 4:58 PM4344 Italiano La coppia massima nell’elenco è la coppia massima impostata generata dall’attrezzo stesso in una modalità operativa selezionata. La coppia di serraggio ottenuta in un’operazione di serraggio varia con la vite o con la morsa usata. Pertanto, è necessario provare a serrare qualche vite per conferma. *1: Le modalità Bullone 1, 2, e 3 devono essere arrestate entro dieci volte in cui viene effettuata l'operazione per migliorare la precisione della coppia di serraggio. *2: Prima di fissare una piastra sottile con una vite auto forante, accertarsi che lo spessore della piastra sia adatto per il diametro della vite. *3: Installando BCL1015: 1,6 N·m {16 kgf·cm}, Installando BCL1030M: 2,5 N·m {25 kgf·cm} *4: Con la modalità frizione elettronica 4-10 l’attrezzo può eseguire brevemente una rotazione inversa per ridurre il rischio di danni alla testa della vite. L’attrezzo di avvia con una velocità di rotazione bassa e poi serra delicatamente. Il motore arresta automaticamente la rotazione quando la coppia raggiunge il valore preimpostato così da ridurre un serraggio eccessivo. Non verrà generato dalla frizione un suono di tipo meccanico. È possibile cambiare il funzionamento commutabile con il software dedicato collegando l’adattatore di comunicazione tra l’attrezzo e il PC. l’azione di percussione potrebbe attivarsi anticipatamente. Poiché le azioni di percussione provocano l’aumento della temperatura del motore e dei componenti elettronici, il circuito di protezione termica potrebbe attivarsi anticipatamente. Fare riferimento alla sezione "1. Funzionamento continuo", a pagina 46, per ripristinare il funzionamento dopo l’arresto attivato dal circuito di protezione termica. Inoltre, il trapano avvitatore ad impulsi elettronici controlla in modo costante la rotazione del motore per fornire il funzionamento ottimale per ciascuna modalità. Per questo motivo, durante il funzionamento, si possono verificare i seguenti casi.

2. Caratteristiche del trapano avvitatore ad impulsi

elettronici Diversamente dai trapani a percussione, il trapano avvitatore ad impulsi elettronici genera la sua forza di percussione facendo girare ripetutamente il motore in direzione regolare ed inversa. Questo meccanismo permette un funzionamento più silenzioso. Le caratteristiche che seguono non sono comuni per un convenzionale trapano a percussione, tuttavia non sono segno di guasto. 䡬 L’attrezzo tende a riscaldarsi quando si stringono viti in modo continuo. Per proteggere il motore ed i componenti elettronici che controllano il funzionamento del motore, questo attrezzo è dotato di un circuito di protezione termica. In base alle viti utilizzate ed ai materiali lavorati, No. Modalità operativa Coppia massima Velocità

Serraggio viti Serraggio

elettronici 3 Serraggio di viti da 50 mm

Perforazione Legno ø12, Metallo ø5, Malta

gesso Elenco di modalità operative integrate significa modalità operativa predefinita. 04Ita_WM10DBL_WE 12/2/11, 13:1244Italiano

3. Controllare la direzione della rotazione

La punta gira in senso orario (come visto dal retro) se si preme la parte di destra R del selettore. Per far girare la punta in senso antiorario premere la parte sinistra L del selettore. (Vedere Fig. 7) (I contrassegni

sono marcati sul corpo dell’attrezzo.) ATTENZIONE: Il selettore non può essere regolato mentre l’attrezzo ruota. Per regolare il selettore, fermare l’attrezzo e quindi regolare il selettore.

4. Uso dell’interruttore

䡬 Quando si preme il grilletto interruttore, l’attrezzo ruota. Quando si rilascia il grilletto interruttore, l’attrezzo si ferma. 䡬 La velocità di rotazione del trapano può essere controllata variando la pressione con cui si tira il grilletto interruttore. La velocità è minore quando si tira leggermente il grilletto interruttore e aumenta quando si tira di più il grilletto interruttore.

5. Utilizzo della luce

Tirare l'interruttore della luce per illuminare la luce. La luce continua a illuminarsi mentre viene tirato l'interruttore del grilletto. La luce si spegne dopo che viene rilasciato l'interruttore del grilletto. (Fig. 8) ATTENZIONE: Non esporre gli occhi alla luce in modo diretto. Se gli occhi vengono esposti continuamente alla luce, potrebbero verificarsi fastidi alla vista.

6. Stringere ed estrarre viti

Installate la testa avvitatrice adatta alle viti, poi allineatela con le scanalature delle teste delle viti e stringetele. L’attrezzo va spinto solo quanto basta per mantenere la punta nella testa della vite. ATTENZIONE: 䡬 Se si stringono le viti con l’attrezzo inclinato si può danneggiare la testa della vite e non sarà trasmessa la forza appropriata alle viti. Se stringete una vite tenendo l’attrezzo in modo che formi un angolo con l’asse della vite stessa, potreste danneggiarne la testa, inoltre la vite non verrebbe stretta con forza sufficiente. Tenete l’attrezzo perpendicolare all’asse della vite. 䡬 Utilizzare la punta che si adatta al recesso a croce sulla testa della vite. Assicurarsi di utilizzare una punta adeguata soprattutto durante il serraggio delle Vite autoperforante in quanto l’utilizzo di una punta non adeguata potrebbe far cadere le viti.

7. Lavoro che è possibile eseguire con un caricatore

La tabella che segue mostra i tempi approssimativi di lavoro che possono essere eseguiti dall’attrezzo con un caricatore. (Il numero di viti fissate e quello di perforazioni varia leggermente in base alla durezza del legno o del metallo, alla temperatura d’ambiente, le proprietà del caricatore, eccetera.) 䡬 La condotta all’avvio del funzionamento varia in base alle modalità. La modalità vite autoperforante (1) aumenta gradatamente la velocità. La modalità innesto elettronico (rotazione regolare) ruota il motore ad una velocità molto bassa per un certo intervallo, dopodiché inizia ad aumentare la velocità. D’altra parte, la modalità innesto elettronico (rotazione inversa) inizia con la velocità di rotazione impostata immediatamente dopo l’avvio. 䡬 L’attrezzo potrebbe tornare allo stato iniziale dopo l’azione di percussione. Quando la punta o l’innesco è rimosso dalla vite o dal bullone mentre è tenuto premuto l’interruttore, l’attrezzo potrebbe continuale la sua azione di percussione. Per tornare allo stato iniziale, spegnere il trapano avvitatore e poi iniziare l’operazione successiva. 䡬 La velocità di rotazione del motore non diminuisce nemmeno quando il livello di carica della batteria è basso. Poiché questo attrezzo adotta il controllo costante della velocità, la velocità di rotazione resta quasi immutata anche quando il livello di carica della batteria è basso. Questo permette di usare in modo efficiente l’attrezzo finché la batteria si esaurisce. Tuttavia, è difficile capire il livello di carica residuo della batteria in base alla velocità di rotazione, quindi l’attrezzo potrebbe arrestarsi improvvisamente durante il lavoro. 䡬 L’attrezzo si arresta automaticamente quando è attivata la frizione elettronica. Si può eseguire il serraggio silenzioso delle viti senza il rumore generato dalla frizione di tipo meccanico. L’attrezzo si arresta automaticamente quando è attivata la frizione. Se si vuole continuare ad usare l’attrezzo, spegnerlo e riaccenderlo. Quando l’attrezzo non funziona, nemmeno senza carico, significa che batteria è scarica. In questo caso ricaricare immediatamente la batteria. Modalità impulsi elettronici, modalità vite autoperforante (2) e modalità di perforazione Modalità vite autoperforante (1) Modalità bullone Modalità innesto elettronico (rotazione inversa)

Modalità innesto elettronico (rotazione regolare)

Velocità di rotazione Tempo trascorso dopo l’accensione 04Ita_WM10DBL_WE 12/2/11, 13:124546 Italiano

INFORMAZIONI SULLA BATTERIA BCL1030M

1. Indicatore di capacità della batteria

<Come leggere il display> Fig. 9-a Durante la ricarica, durante la pausa Fig. 9-b Durante l’utilizzo degli attrezzi

: Si illumina, : Si spegne, : Lampeggia, (per intervalli di 2 secondi), : Lampeggia rapidamente (per intervalli di 0,5 secondi) (1) Durante la ricarica (Fig. 10) La lampada indicatrice lampeggerà a indicare il quantitativo di carica della batteria. (2) Durante la pausa (Fig. 11) La lampada indicatrice lampeggerà sempre e indicherà la capacità rimanente della batteria. (3) Utilizzando gli attrezzi (Fig. 12) Quando viene acceso l'attrezzo wireless, le lampade indicatrici lampeggeranno a indicare la capacità rimanente della batteria. Dopo tre secondi circa dal rilascio dell'interruttore, le lampade inizieranno a lampeggiare.

2. Funzione protettiva

Nei seguenti casi 1 e 2, il motore dell’attrezzo cordless può arrestarsi (le lampade indicatrici sono spente) durante il funzionamento, tuttavia, questo non il segnale di un guasto ma è causato dall’attivazione della funzione protettiva. (1) Il motore si arresta quando la capacità della batteria rimanente scende (tensione della batteria scesa a 6V). In questo caso, ricaricare subito la batteria. (2) Il motore potrebbe arrestarsi quando l'attrezzo wireless è sovraccarico. In questo caso, rilasciare l'interruttore ed eliminare la causa di tale sovraccarico. Quindi sarà di nuovo possibile utilizzare l'attrezzo.

3. Indicazione di problemi (Fig. 13)

Quando la lampada indicatrice lampeggia rapidamente (intervallo di 0,5 secondi), essa può indicare un guasto alla batteria. Riportare la batteria al rivenditore presso cui è stata acquistata.

4. Come determinare la vita utile della batteria

Quando la durata operativa della batteria scende significativamente dopo una ricarica completa, la vita utile della batteria potrebbe essere giunta al termine e potrebbe essere necessario acquistarne una nuova. NOTA: Se la batteria viene lasciata inutilizzata per un periodo di tempo prolungato, essa può essere troppo debole per illuminare o far lampeggiare le lampade indicatrici usate per mostrare la potenza rimanente. Le lampade si illumineranno o lampeggeranno nuovamente una volta ricaricata la batteria. Suggerimenti su come far durare la batteria (1) Ricaricare la batteria prima che si scarichi completamente. Quando ci si accorge che la potenza dell'attrezzo diminuisce, smettere di usarlo e ricaricare la batteria. Se si continua a usare l’attrezzo scaricando la batteria, quest’ultima si danneggerà e la sua vita utile diminuirà. (2) Evitare di ricaricare la batteria ad alte temperature. Dopo l’utilizzo dell’attrezzo, la batteria sarà molto calda. Ricaricando la batteria troppo presto, le sostanze chimiche contenute al suo interno si deterioreranno e la sua vita utile si accorcerà. Lasciare che la batteria si freddi prima di ricaricarla.

  • Se ci fosse qualcosa di non chiaro sul prodotto, non esitate a fare domande al vostro agente di assistenza autorizzato più vicino.

PRECAUZIONI NELL’USO

1. Funzionamento continuo

Quando si eseguono azioni di percussione in modo continuo, il circuito di protezione termica potrebbe attivarsi anticipatamente. (Fare riferimento alla sezione “2. Caratteristiche del trapano avvitatore ad impulsi elettronici”, a pagina 44.) Quando il circuito di protezione termica attivandosi arresta l’attrezzo, il LED lampeggia per indicare che l’attrezzo è surriscaldato. Il LED si spegne automaticamente dopo circa 30 secondi. Quando si eseguono azioni continue, permettere all’attrezzo di riposare per circa 15 minuti quando si sostituisce la batteria ricaricabile. NOTA: 䡬 Quando l’attrezzo è arrestato in seguito all’attivazione del circuito di protezione termica, permettere all’attrezzo di raffreddarsi sufficientemente. L’attrezzo può essere usato di nuovo quando si è raffreddato. 䡬 Se l’attrezzo non è sufficientemente raffreddato, non è possibile farlo funzionare usando l’interruttore d’accensione/spegnimento. Il LED lampeggia quando è usato l’interruttore. Attendere finché l’attrezzo si raffredda sufficientemente. 䡬 Non toccare la testa dell’attrezzo durante il funzionamento continuo. È calda a causa dell’alta temperatura. Modalità operativa Operazione Batteria

Modalità impulsi Fissaggio di viti per legno ø3,8 × 50 Lauan Circa. 300 Circa. 700 elettronici [3] Modalità bullone [3] Serraggio bulloni M8 × 30 S10C Circa. 100 Circa. 240 Modalità vite autoperforante [2] Serraggio vite autoperforante ø4 × 16 Canalina

SPCC t1,6 Circa. 120 Circa. 280 Modalità di Perforazione legno ø12 American pine t18 Circa. 220 Circa. 510 perforazione Perforazione acciaio ø5 SPCC t1,6 Circa. 95 Circa. 220 Modalità innesto Fissaggio di viti M6 × 12 S10C Circa. 1670 Circa. 3900 elettronico meccaniche 04Ita_WM10DBL_WE 12/2/11, 13:1246Italiano

2. Avvertenze sull’uso dell’interruttore di controllo della

velocità Questo interruttore ha un circuito elettronico incorporato che cambia la velocità di rotazione. Di conseguenza, quando la levetta di scatto dell’interruttore viene tirata solo leggermente (rotazione a bassa velocità) e il motore viene fermato mentre avvita continuamente delle viti, i componenti delle parti del circuito elettronico possono surriscaldarsi ed essere danneggiati.

3. Impugnare l’attrezzo ed applicare la forza di pressione

Assicurarsi di impugnare l’attrezzo in modo sicuro con entrambe le mani e di tenerlo diritto sulla vite o bullone. Non è necessario premere eccessivamente l’attrezzo sui materiali. Prestare attenzione a non applicare eccessiva forza di pressione/leva sull’attrezzo. Si potrebbe danneggiare l’attrezzo.

MANUTENZIONE E CONTROLLI

1. Ispezione dell’utensile

Poiché l’uso di punte non affilate degrada l’efficienza e può provocare possibili guasti al motore, affilare o sostituire le punte appena si notano segni di abrasione.

2. Controllo delle viti di tenuta

Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurarsi che siano debitamente serrate. Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi, riserrarla immediatamente. Se si omette di farlo, si può causare un grave incidente.

3. Manutenzione del motore

L’avvolgimento del motore il vero e proprio “cuore” degli attezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l’avvolgimento e/ o non bagnarlo con olio o acqua.

4. Pulizia della carcassa dell’utensile

Quando l’attrezzo è sporco, pulirlo con uno straccio soffice, inumidito di acqua e sapone. Non usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

Conservare l’attrezzo super ad una temperatura inferiore ai 40°C e non a portata di mano di bambini. NOTA Assicurarsi che la batteria sia completamente carica quando viene conservata per un lungo periodo (3 mesi o più). Una batteria con minore capacità potrebbe non essere in grado di essere caricata quando viene utilizzata, se conservata per un lungo periodo.

6. Lista dei pezzi di ricambio

ATTENZIONE: Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici HiKOKI devono essere eseguite da un centro assistenza HiKOKI autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l’utensile al centro assistenza HiKOKI autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione. Nell’uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese. MODIFICHE: Gli utensili elettrici HiKOKI vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni tecnologiche. Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modificati senza preavviso. Avviso importante sulle batterie per gli utensili elettrici a batteria HiKOKI

tilizzare sempre una delle nostre batterie originali. Non possiamo garantire la sicurezza e le prestazioni dell’utensile elettrico a batteria quando esso viene utilizzato con batterie diverse da quelle da noi designate, o quando la batteria viene smontata e modificata (per esempio lo smontaggio e la sostituzione di pile o altre parti interne). GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. NOTA: A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questa pagina sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 83 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 72 dB (A) KpA incertezza: 3 dB (A) Indossare protezioni per le orecchie. Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745. Serraggio di impatto dei fissaggi della massima capacità dell’utensile: Valore di emissione vibrazioni ah = 11,0 m/s

Incertezza K = 1,5 m/s

Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al metodo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA 䡬 Il valore di emissione vibrazioni durante l’uso effettivo dell’utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’utensile stesso. 䡬 Identificare le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate su stima dell’esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l’utensile resta spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio). 04Ita_WM10DBL_WE 12/2/11, 13:1247Nederlands

1 Modello 2 N° di serie 3 Data di acquisto 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 5 Nome e indirizzo del rivenditore (Si prega di apporre il timbro con questi dati)

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l'Avvitatore elettrico a impulsi, identifi cato dal tipo e dal codice identifi cativo specifi co *1), è conforme a tutti i requisiti delle direttive *2) e degli standard *3). Documentazione tecnica presso *4) – Vedere sotto. Il gestore delle norme europee presso l’uffi cio di rappresentanza in Europa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico. La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HiKOKI

Modello : WM10DBL

Categoria : Avvitatore