Mission 1500 KR122E - Tosaerba KRESS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Mission 1500 KR122E KRESS in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Tosaerba robotizzato |
| Modello | Kress Mission 1500 KR122E |
| Tensione nominale | 20 V (max) |
| Velocità a vuoto | 2200 giri/min |
| Superficie di taglio massima | 1500 m² |
| Diametro di taglio | 22 cm |
| Altezza di taglio | 30 - 60 mm, 4 posizioni |
| Tipo di batteria | Ioni di litio |
| Modello batteria | KA0102 / KA3024 |
| Tempo di ricarica | Circa 90 minuti |
| Modello caricabatterie | KA3710 / KA3711 |
| Alimentazione del caricabatterie | Ingresso: 100-240 V~50/60 Hz, 90 W; Uscita: 20 V, 3,0 A |
| Peso della macchina | 12 kg |
| Classe di protezione | III |
| Pendenza massima di lavoro | 35% |
| Livello di pressione acustica (LpA) | 47,72 dB(A) |
| Livello di potenza acustica (LwA) | 58,72 dB(A) |
| Bande di frequenza (Bluetooth/Wi-Fi) | 2400 - 2483,5 MHz |
| Manutenzione delle lame | Invertire ogni mese, sostituire ogni 2 mesi; sostituire sempre tutte le lame insieme con viti nuove |
| Pulizia | Pulire l'involucro con un panno umido; non utilizzare getti d'acqua; pulire i contatti |
| Accessori inclusi | Base di ricarica, chiodi di fissaggio, chiave a brugola, distanziatori, lame di ricambio, batteria, caricabatterie |
Domande frequenti - Mission 1500 KR122E KRESS
Domande degli utenti su Mission 1500 KR122E KRESS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Mission 1500 KR122E - KRESS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Mission 1500 KR122E del marchio KRESS.
MANUALE UTENTE Mission 1500 KR122E KRESS
Gli utenti possono consultare le istruzioni in formato digitale sul site https://www.kress.com/en/.
Sicurezza del prodotto
Avvisi generali per la sicurezza degli utensili a motore

AVVERTENZA: è assolutamente necessario leggere attendamente tutte
le istruzioni. Eventuali errorsi nell'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Leggere accuratamente queste istruzioni per usare la macchina in sicurezza.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario.
- Questo dispositivo non è inteso per l'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza del prodotto, a meno che non sia utilizzato nelle supervisione da parte di persone responsabili per la loro sicurezza.
- I bambini devono essere controllati per garantire che non giochino con il dispositivo.
- La batteria di quello dispositivo può essere sostituita solo da personale qualificato.
AVVERTENZA: Per caricare la batteria, utilizzato solo l'alimentatore rimovibile fornito con il disposativo
IMPORTANT
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMADELL'USO
Procedure per un uso sicuro Addestramento
a) Leggere conattenzione le istruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e il corretto funzionamento dell'apparecchio.
b) Non permettere mai a bambini o a persone sprowviste delle necessarie competenze di utilizzare l'attrezzo. L'età minima di utilizzo dello stesso cui lo sono variaz e a seconda delle diverse normative locali.
c) Ricordare che l'operaatore o l'utente sono responsabili di incidenti o rischi che dovessero verificarsi ai danni di terzi o delle proprieta.
Operazioni preliminari
a) Accertarsi che il filo perimetrale sia installato correttamente, in base alle istruzioni.
b) Ispezionare con attenzione l'area in cui si deve utilizzare il robot tosaerba e togliere tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dal robot tosaerba.
c) Prima dell'uso, verificare visamente che le lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. In tal caso, sostuire le lame o i bulloni in blocco per mantenere il bilanciamento.
d) Su macchine con più lame, prestare attenzione perché ruotando una lama si provoca la rotazione dell'altra lama.
e) AVVERTENZA! Non utilizzato mai il robot tosaerba se le protezioni o i ripari sono danneggiati oswana i gli apposti apparati di sicurezza.
Funzionamento
1. Generali
a) Non utilizzato mai il robot tosaerba se le protezioni o i ripari sono danneggiati o alla gli apposti apparati di sicurezza, come i deflettori e di raccolta erba.
b) Non avvicinare mani o piedi accanto o sotto le parti rotanti. Nel caso di falciatrici rotative, mantenere costamente libero le aperture di scarico.
c) Non raccogliere, né trasportare il robot tosaerba quando è in funzione.
d) Spagnere il MissionTMNANO:
- Prima di eliminare un ostacolo;
- Prima di controllare, pulire o effettuare lavori sul robot tosaerba;
- Dopo aver urtato un oggetto estraneo, ispezionare la macchina per verificare che non vi siano danni;
- Se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo, verificare che non vi siano danni prima di riavviarla.
e) Non è consentito modificare la versione originale del robot tosaerba. Il produttore declina agli responsabilità per eventuali modifiche non autorizzate.
f) Avviare il robot tosaerba, come descrizione nelle istruzioni. Quando l'apparecchio è accesso, tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Non inflare mai le mani o i piedi sotto al tosaerba.
g) Non sollevare mai il tosaerba robotizzato, né trasportarlo quando è acceso.
h) Non consentire a personne che non conoscono il funzionamento e il comportamento del robot tosaerba di
utilizzarlo.
i) Non sistemare oggetti sopra al robot tosaerba o alla base di ricarica.
j) Non utilizzato il robot tosaerba se il disco lame o la scopcca presentano difetti. Non utilizzato nemmeno se presenta lame, viti, dadi o cavi difettosi.
k) Spagnere sempre il robot tosaerba quando non si ha intenzione di utilizzato. Il tosaerba robotizzato può avviarsi solo quando l'alimentazione è accesa ed è stato inserito il codice PIN corretto.
I) Tenere mani e piedi lontani delle lame rotanti. Non mettere mai le mani o i piedi vicino o fatto il corpo quando il robot tosaerba è in funzione.
m) Evitare di utilizzato la macchina e i loro accessori in condizioni meteo avverse, specialmente in caso di rischio di caduta di fulmini.
n) Non toccare parti mobili pericolose prima che si siano completeness arrestate.
o) Per le macchine utilizzate in aree pubbliche, i segnali di avertimento devono essere collocati attorno all'area di lavoro della macchina. Mostrano la sostanza del sequente testo:
Attenzione! Tosaerba automatico! Stare lontano alla macchina! Supervisionare i bambini!
2. Ulteriori informazioni per quando l'apparecchiatura funziona in modalità automatica
a) Non usare il robot tosaerba in presenza di altre persone, in particolar modo di bambini o di animali domestici.
Manutenzione e conservazione
AVVERTENZA! Quando il tosaerba viene capovolto, l'alimentazione deve essere sempre spenta.
L'alimentazione deve essere disattivata durante tutti i lavori sul telaio inferiore del tosaerba, come la pulizia o la sostituzione delle lame.
a) Ai fini della sicurezza delle operazioni, accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti del robot tosaerba siano saldamente avvitati.
b) Controllare il robot tosaerba agli settimana e sostuire le eventuali parti danneggiate o usurate.
c) Controllare in particolare che le lame e il disco lame siano integri. All'occorrezza, sostuire tutte le lame e le viti contemporaneamente in modo che le parti rotanti siano bilanciate.
d) Assicurarsi di utilizzare solo ricambi originali.
e) Assicurarsi che le batterie siano caricate utilizzando il caricabatteria corretto consigliato dal costruttore. L'uso non corretto potrebbe causare folgorazioni, surriscaldamento o perdite di liquidi corrosivi alla batteria.
f) Nel caso di perdite di elettroliti, lavare con acqua/un agente neutralizzante, chiedere l'aiuto di un medico nel caso vengano a contatto con gli occhi, ecc;
g) Le manutenzione del robot tosaerba deve essere eseguita seguito le istruzioni del costruttore.
Suggerimento
Collegare la macchina e/o i loro accessori solo a un circuito di alimentazione protetto da un dispositivo di currente residua (RCD) con corrente di intervento non superiore a 30mA .
Rischi residui
Per evitare infortuni, indossare quanti produttivi quando si sostituiscono le lame.
Trasferimento
Per i trasporti più lunghi, si raccomanda di riporre il robot tosaerba nell'imballaggio originale. Per un trasferimento sicuro dall'area di lavoro o al suo interno:
a) fermare il tagliaerba premendo il tasto STOP; Si scegli il PIN a quello cître quando si avvia il tagliaerba per la primaolta.
b) specnere sempre il robot tosaerba se si ha intenzione di trasportarlo;
c) afferrare il robot tosaerba per l'impugnatura presente sul fondo, nella parte posteriore. Trasportare il robot tosaerba con il disco lame lontano dal corpo.
Requisiti di esposizione RF
Per soddisfare i requisiti relativi all'esposizione RF, è necessario Maintainere una distance di separazione di almeno 200 mm tra quello disposativo e le persone durante il funzionamento del disposativo.
Per garantire la conformità, non è consigliabile eseguire operazioni a distance più ravicinate. L'antenna utilizzata per questo trasmettitore non deve essere collocata in conciunzione con altre antenne o trasmettitori.
Si tratta di un appearecchio di classe III e deve essere alimentato solo a bassissima tensione di sicurezza corrispondente alla marcatura sull'apparecchio.
Avvertenze di sicurezza per il pacco batteria all'interno dell'eletttroutensile
a) Non smontare, après o strappare le celle secondarie o il pacco batteria.
b) Non mettere in corto circuito il pacco batteria. Non conservare il pacco batteria disordinatamente in una scatola o in un cassetto in cui potrebbe essere cortocircuito da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altre oggetti metallici come grafette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, perché potrebbe crearsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o usioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarlo alla luce diretta del sole.
d) Non sopporre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
f) Se si ingerisce una cella o un pacco batteria, consultare immediatamente un medico.
g) Tenere le celle e il pacco batteria puliti e asciutti.
h) Ricaricare solo con la base di ricarica fornita da Kress. Non utilizzato caricabatterie diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura.
i) Non utilizzato un pacco batteria non progettato per quello prodotto.
j) Tenere il pacco batteria fuori alla portata dei bambini.
k) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri.
I) Smaltire adequatamente.
m)Non mescolare celle di diverse produzione, capacità, dimensione o tipo all'interno di un dispositivo.
n) Avverenza! Non utilizzato batterie non ricaricabili.
Requisiti del manuale d'uso per il prodotto wireless
a) Il funzionamento di"Thiso dispositivo è soggetto alla due seguenti condizioni:
(1) Questo dispositivo non deve causare interferenze pericolose, e
(2) quello dispositivo delve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse quella
che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
b) Attenzione: Cambiamenti o modifiche a但这a unità non espressamente approbatedai responsabili in materia di conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente adutilizzare l'apparecchiatura.
c) NOTE: Questa appearecchiatura genera, utilizes e più irradiare energia a radiofrequency e, se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, puiscausare interferenze dannose alla comunazione radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una installatione specifica. Se questo dispositivo causa interferenze dannose alla ricezione radio o teilevisiva, che possono essere individuate spegnendo e riaccendendo il dispositorio, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere l'interferenza eseguito una o più delle seguenti misure:
- Riorientare o spostare I'antenna ricevente.
- Accrescere il divario tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
- Collegare l'apparecchiatura ad una presa su un circuito diverso da quello al quale è collegato il ricevitore.
- Consultare il rivenditore o un technician radiotelevisivo esperto.
SIMBOLI

AVVERTENZA-In caso di uso improprio, il robot tosaerba cui
essere pericoloso.
Leggere attendamente
le istruzioni per l'uso e
comprenderne il significato prima diutilizzare il robot tosaerba.

AVVERTENZA - Tenere gli astanti a distanza di sicurezza.

AVVERTENZA -Spagnere la macchina prima di sottoporla a manutenzione o di sollevarla.

AVVERTENZA - Non salire sopra il robot tosaerba.

Dispositivo di Classe III

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.

Batteriaagliioni di litio.Qestoprodotto stato contrassegnatocon un simbolo relativo alla"raccolta differenziata"per tuttii pacchi batteria.Sarapertantoriciiclato osmontato al fine ridurre l'impatto ambientale.lpacchi batteria possono essere nocivi per I'ambiente e per la salute delle persone, in quantopoasso containere sostanepericolose.


Nonbruciere

Se le batterie non sono disposte in modo appropriato, potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua, il che può essere un pericolop per l'ecosistema. Non disponre le batterie usate come rifiuti urbani non differenziati.

Non lavare il robot tosaerba con apparecchi ad alta pressione.

Leggere il manuale di istruzioni

Unità di alimentazione rimovibile
Componenti del robot tosaerba






- Sensore a ultrasuoni 12. Disco lame
- Striscia di ricarica 13. Pacco batteria
- Manopola di regolazione dell'altezza di taglio 14. Maniglia
- Ruota posteriore 15. Lame
- Sensore pioggia 16. Cuffia di protezione
- Tasto stop 17. Pin di contatto
- Display 18. Base di ricarica
- Tastierino 19. Trasformatore
- Tasto di accensione/spegnimento
- Tasto di avvio start 21. Distanziatore per il filo perimetrale
-
Ruota anteriore
-
Chiodi di anticoraggio della base di ricarica
Dati tecnici
Codice KR121E KR122E KR123E (100-199 - Designazione del macchinario, rappresentativo della Robot tosaerba)
| KR121E | KR122E | KR123E | |
| Potenza nominale | 20V = Max.* | ||
| Velocità a vuoto nominale | 2200/min | ||
| Superficie di taglio | 1000m² | 1500m² | 2000m² |
| Diametro di taglio | 22cm | ||
| Altezza di taglio | 30-60mm | ||
| Posizioni altezza di taglio | 4 | ||
| Tipo di batteria | Litio | ||
| Modello batteria | KA0102/KA3024 | KA0102/KA3024 | KA3025 |
| Tempo di ricarica circa. | 160 min | 90 min | 105 min |
| Modello caricatore | KA0200 / KA0201 | KA3710/KA3711 | |
| Potenza caricabatteria | Ingresso:100-240V~50/60Hz,38W,Uscita: 20V, 1.5A | Ingresso:100-240V~50/60Hz,90W,Uscita: 20V, 3.0A | |
| Peso Macchina | 11.8kg | 12kg | 12.1kg |
| Classe protezione | III | ||
| App | Y | ||
| Pendenza massima all'interno della superficie di lavoro | 35% | ||
| Banda di frequenza per Bluetooth (MHz) 2400-2483 | 5 MHz | ||
| Potenza Massima Trasmessa per Bluetooth (dBm) | 8 dBm | ||
| Bande di frequenza per WI-FI (MHz) | 2400-2483.5 MHz | ||
| Potenza massima trasmessa per WI-FI (dBm) | 20 dBm | ||
| Banda di frequenza dei sistemi a circuito induttivo | 77 Hz | ||
| Massima potenza di radiofrequenza dei sistemi a circuito induttivo | 82 dBμA/m | ||
- Tensione misurataswana carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.
Dati relativi al rumore
| Pressione acustica ponderata L | pA=47.72 dB (A), KpA=2.06 dB(A) |
| Potenza acustica ponderata L | wA=58.72 dB (A), KwA=2.06 dB(A) |
| Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a | 80dB(A) |
Un certo livello di rumore prodotto dalla macchina è inevitabile. Per eseguire lavori rumorosi è necessario essere autorizzati e farlo solo in determinati momenti. Per rispetto i periodi di riposo potrebbe essere necessario ridurre al minimo le ore di lavoro. Per proteggere il proprio udito e quello delle persone che lavorano nelle vicinanze, indossare un dispositivo di protezione acustica adeguato.
Accessor
| KR121E | KR122E | KR123E | |
| Viti 9 | 9 | 9 | |
| Base di ricarica 1 | 1 | 1 | |
| Chiodi di anticoraggio della base di ricarica 8 | 8 | 8 | |
| Chiave a brugola 1 | 1 | 1 | |
| Distanziatori del filo perimetrale 2 | 2 | 2 | |
| Lame 9 | 9 | 9 | |
| Batteria (KA0102 / KA3024 / KA3025) 1 | 1 | 1 | |
| Caricabatteria (KA0200/KA0201) 1 // | |||
| Caricabatteria (KA3710/KA3711) | / | 1 | 1 |
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nelle stesso negozio in cui è stato acquistato l'attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
Uso conforme alle norme
Questo prodotto è stato progettato per tosare l'erba di prati domestici. è progettato per falciare spesso, mantenendo il prato più vigoroso e bello che mai. In base alle dimensioni del prato, Mission™ cui essere programmatico per funzionare in qualiasi orario e con qualiasi frequenza. Non è concepito per scavare, spazzare o sgombrare la neve.
Manutenzione
Controllare periodicamente Mission™. Mission™ lavora molto e dopo un periodo di tempo ha bisognato di una Buona pulizia e di sostituire le sue parti, le quali potrebbero usurarsi. Non utilizzato il Mission™ se l'interruttore di accensione/spegnimento è difettioso.
Prima di qualsiasi intervento di assistenza o manutenzione spegnere il robot tosaerba. Nella segunte documentazione desideriamo migliorare come lasciare adattare il nuovo Mission™ alla sua nuova casa offrendagli la migliorare assistenza possibile.
1
Mantenere affiliate le lame

AVERTENZA: prima di pulire, regolare o sostituire le lame, spegnere Mission™ e indossare dei seguanti di protezione.

AVERTENZA: assicurarsi di sostituire TUTTE le lame agli volta. Usare sempre viti nuove quando si lavorano le lame. Questa precauzione è importante per assicurare il trattenimento delle lame e il bilanciamento del disco lame rotante. Il mancato utilizzato di viti nuove può provocare seri'lesioni.
Mission™ non taglia l'erba come altri tosaerba. Le sue lame sono affilatissime su tutti i 4 lati e ruotano in entrambé le direzioni raggiungendo la massima capacité di taglio. Ogni lava del Mission™ ha 4estremità taglienti. Il disco lame ruotera in avanti o all'indietro in modo casuale per usare 4le estremità taglienti. Ciò contribuisce a ridurre al minimo la frequenza di sostituzione della lava di taglio. E con il nuovo materiale, la durata di agli lava di taglio sarea 3 volte più lunga di quella di altre marche quando la lava è programmata per falciere agli giorni... Verificare sempre se le lame sono scheggiate o danneggiate e sostituirle, se necessario. Quando le lame sono smussate e usurate devono essere sostituite con le lame di ricambio fornite con Mission™. Le lame di ricambio sono ancche disponibili presso il rivenditore Kress più vicino.

A. Sostituire le lame
Generalmente le lame di Mission™ devono essere invertite agli mese e sostituite anni 2 mesi. Pertanto, quando si sostituisce la lame, assicurarsi di sostituirle tutte contemporaneamente. è possibile sostituirle con uno dei kit di lame di ricambio e le viti delle lame supplementari in dotazione con Mission™.
Prima di tentare di sostituire le lame di Mission™, spegnere il tosaerba e indossare quanti protettivi. Quindi attenersi alle seguenti procedure:
- Capovolgere delicatamente Mission™.
- Rimuovere il coperchio della batteria e rimuovere la batteria.
- Svitare le viti delle lame con un cacciavite a taglio.
- Avvitare saldamente le nuove lame.
- Risistemare la batteria e il coperchio della batteria.

Importante: una volta avvitate le lame sul disco lamee, assicurarsi che routino liberamente.
2
Pulizia

AVERTENZA: prima di eseguire la pulizia, spegnere Mission™ Indossare quanti protettivi. Il prima di pulire il disco lame e non utilizzato acqua corrente.
A. Pulizia del corpo
Mission™ dura più a lungo e meglio se pulito periodicamente. Dal momento che il vostro Mission™ è un apparecchio elettrico dovetefare attenzione quando lo pulite, quindi NON usare una canna, apparecchi ad alta pressione o versare acqua corrente su Mission™, è meglio usare una bottiglia spray piena d'acqua.Per la pulizia dell'alloggiamento in plastica stamoutilizzareuna spazzola morbida o un panno pulito ed evitare l'uso di solventi o lucidanti.Infine,assicurarsi di rimuovere tutto I'accumulo di erba tagliata e di detriti, soprattutto dalle presedaria raffreddamento del motore.
B. Pulizia della scocca
Anche in quello caso, è importante spegnere Mission™ e indossare quanti protettivi prima di toccare il disco lama.
Prima capovolgere Mission™ per esponne la parte inferiore. Qui si può notare il disco lame, il telaio scatolato motore circostante e le ruote anteriors e motrici. Pulire tutto accuramente con una spazzola morbida o un panno umido.
AVVERTENZA: Non pulire MAI la parte inferiore di Mission™ con un getto d'acqua. |
componenti potrebbero danneggiarsi.
Ruotare il disco lame per assicurarsi che ruoti liberamente. Controllare che le lame girino liberamente attorno alle viti di fissaggio. Rimuovere qualsiasi ostacolo.
IMPORTANT: rimuovere i detriti depositatis in modulo che non causino crepe nel disco lame. Anche la più piccola crepa cui ridurre la potenza di taglio di Mission™.
C. Pulizia dei pin di contatto e delle strisce di ricarica
Pulire con un panno i pin di contatto situati sulla base di ricarica e le strisce di ricarica situate su Mission™. Rimuovere periodicamente tutto l'accumulo di erba tagliata e di detriti intorno ai pin di contatto e alle strisce di ricarica per garantire agli volta il corretto caricamento di Mission™.



3
Durata della batteria
Il cuore di Mission™ è costituito da una batteria al litio a 20V. Per riporre la batteria in modo corretto, assicurarsi che sia Completely carica e riporta in un luogo asciutto tra (20^ ± 5^) .
NOTA: La temperatura di esercizio raccomandata per Mission™ è di 0^ - 45^ .
La vita utile della batteria di Mission™ dipende da vari fattori, tra cui:
- la durata della stagione di taglio nella propria regione geografica;
- la quantità di ore in cui Mission™ esegue il taglio giornaliero;
- la cura della batteria quando viene conservata.
Mission™ si può caricare manualmente perché cavo perimetrale
- Connettere la base di ricarica a una fonte di alimentazione adatta. La spia verde sulla base di ricarica si illuminerà.
- Mentre Mission™ è spento, agganciarlo manualmente alla base di ricarica.
- La luce verde lampeggia sulla base di ricarica. Mission™ comincera la ricarica.

4
Rimessaggio invernale
Mission™ dura più a lungo e conserva le prestazioni ottimali se viene riposto al coperto. Percio, sebbene sua resistente, si consiglia di riporre Mission™ nella rimessa o nel garage durante l'inverno.
Prima di riporre al coperto Mission™, assicurarsi di:
- pulire accuramente Mission™;
- caricare Completely la batteria;
- spegnere il tosaerba.
Per massimizzare la durata della batteria si raccomanda di caricarla complemente prima di riporre l'attrezzo per l'inverno.
!
AVVERTENZA: Proteggere la parte inferiore di Mission™ dall'acqua. Non riporre MAI Mission™ all'aperto sottosopra.
Il filo perimetrale cui essere lasciato nel terreno, anche se le sue estremita devono essere protette, ad esempio collocandole in una lattina di grasso. Se la base di ricarica viene lasciata fuori durante l'inverno, lasciare il filo perimetrale collegato.
NOTA: Quando si riattiva Mission™ dal rimessaggio invermale, assicurarsi che le strisce di ricarica e i pin di contatto siano pulite. É miglior utilizzato carta vetrata fine. Utilizzato l'App assicurarsi che la data e l'ora siano corrette e rimandare Mission™ a fare ciò adora: tagliare l'erba.
5
Sostituzione della batteria
#
AVERTENZA: premere il tasting ON/OFF su OFF prima di effettuare qualiasi regolazione, sostituzione o riparazione.
Prima sostituire le lame, spegnere Mission™ e indossare dei guanti di protezione.
Per sostituire la batteria, atteneri alle seguenti procedure:
- Capovolgere delicatamente MissionTM.
- Rimuovere le viti sulla batteria. Rimuovere il coperchio della batteria.

- Estrarre delicatamente la vecchia batteria. Premere il fermo e sganciare i connettori.
NOTA: non tirare dai cavi. Tenere con la mano i connettori e sganciare il fermo.

- Inserire una nuova batteria originale collegando insieme i connettori e farla scattare in posizione.


- Montare la batteria come illustrato. Rimontare il coperchio e stringere saldamente le viti.

Risoluzione dei problemi di installmente
Se Mission™ non funzione correttamente, atteneri alla guida alla risoluzione dei problemi di seguito. Se il problema persistsiste, contattare il rivenditore.
| Sintomo Causa Azione | ||
| Il LED della base di ricarica non si accende. | Non vi è alimentazione. | Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente al caricabatterie e che il caricabatteria sia collegato a una fonte di alimentazione idonea. |
| L'indicatore luminoso rosso della base di ricarica si illumina. | Il filo perimetrale non è collegato. | Verificare che il filo perimetrale sia collegato correttamente alla base di ricarica. Controllare che il filo perimetrale non presenti rotture, specialmente alle estremità. |
| Il MissionTM si trova all'interno del proprio territorio di lavoro, ma sul display compare il messaggio "outside working area" (Fuori dall'area di lavoro) e il LED è verde. | Le estremità del filo perimetrale non sono collegate correttamente ai morsetti. | Invertire il collegamento delle estremità del filo perimetrale. |
| MissionTM non può agganciarsi correttamente alla base di ricarica. | Influenze da parte dell'ambiente. | Riattivare MissionTM. |
| Collegamento scadente causato dalla contaminazione delle strisce di ricarica. | Pulire i pin di contatto della base di ricarica e le strisce di ricarica della macchina con un panno. | |
| MissionTM si muove fuori dal filo perimetrale. Il MissionTM non taglia l'erba in un'area all'interno della zona perimetrale. Il MissionTM fa retromarcia o ruota in modo erratico vicino al filo perimetrale. | Il cavo perimetrale di un'alto MissionTM o di un robot tosaerba di另一zza è posizionato troppo nelle vicinanze | Assicurarsi che il Cavo Perimetrale MissionTM via posizionato ad una distance di almeno 1m rispetto al cavo perimetrale limitrofo. |
| Il cavo perimetrale è stato installato con angoli acuti. | Controllare che gli angoli del cavo siano morbidi. | |
| In condizioni di umidità, il segnale elettrico del filo perimetrale potrebbe interrompersi nei punti di giunzione o di riparazione. | Controllare i punti di giunzione del filo perimetrale. Isolarli per ottenere una connessione completeness impermeabile. | |
| Si è verificata una perdita di segnale dovuta a unisolamento danneggiato. | Riparare l'isolamento danneggiato del filo perimetrale con dei connettori. | |
| L'area di taglio è più ampia dell'area consentita per il MissionTM. | Ridurre la superficie di taglio. | |
| Il MissionTM esce dal cavo perimetrale a causa dell'alta velocità se si trovato in discesa. | Il cavo di perimetrale si trovau su un perdio superiore al 17% (10°). | Riposizionare il cavo perimetralelontano da pendenze superiori al 17% (10°). |
Tutela ambientale

prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
Dichiarazione di conformità
Noi,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
A nome di Positec si dichiarare che il prodotto,
Descrizione Robot tosaerba
Codice KR121E KR122E KR123E (100-199 - Designazione del macchinario, rappresentativo della Robot tosaerba) (Anno, codice articolo e mese del numero di series sono riportati sull'ultima pagna. Il numero di series completo è chiaramente riportato sull'involucro del tosaerba) con caricabatterie KA0200/KA0201/ KA3710/KA3711 e base di ricarica KA0071
Funzione Falciatura prati
É conforme alle seguenti dirittive,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC modificata alla 2005/88/EC
- Procedura di conformità come da
- Potenza acustica pesata
- Massima potenza di rumore garantita
Annex V
58.72 dB (A)
61 dB (A)
L'organismo notificato Intertek, Semko AB, NB-No. 0413 ha eseguito un esame per la conformità alla direttiva europea 2014/53/EU e ha rilasciato la segunte certificazione valida per l'UE: SE-RED-2200106
Conformea,
Per il tosaerba: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Per ilsystemadelcircuitoinduttore:EN303447V1.1.1
Per il modulo a ultrasuoni: EN 55011:2016+A11:2020
Per il modulo Bluetooth e WIFI (2.4G): EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN 300 328 V2.2.2
Per il caricabatterie: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:20 14+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Per il rumore: EN ISO 3744:2005
Per il RoHS: EN IEC 63000:2018
Il responsabile autorizzato alla compilatione della documentazione tecnica,
Nome Marcel Filz
Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany


2023/09/19
Allen Ding
Vice capo ingegnere, testing e certificazione
Positec Technology (China) Co., Ltd.