Mission 1500 KR122E - Rasenmäher KRESS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Mission 1500 KR122E KRESS als PDF.
| Produkttyp | Roboter-Rasenmäher |
| Modell | Kress Mission 1500 KR122E |
| Nennspannung | 20 V (max) |
| Leerlaufdrehzahl | 2200 U/min |
| Maximale Schnittfläche | 1500 m² |
| Schnittdurchmesser | 22 cm |
| Schnitthöhe | 30 - 60 mm, 4 Stufen |
| Batterietyp | Lithium-Ionen |
| Batteriemodell | KA0102 / KA3024 |
| Ladezeit | Ca. 90 Minuten |
| Ladegerätmodell | KA3710 / KA3711 |
| Ladegerät-Stromversorgung | Eingang: 100-240 V~50/60 Hz, 90 W; Ausgang: 20 V, 3,0 A |
| Maschinengewicht | 12 kg |
| Schutzklasse | III |
| Maximale Arbeitsneigung | 35 % |
| Schalldruckpegel (LpA) | 47,72 dB(A) |
| Schallleistungspegel (LwA) | 58,72 dB(A) |
| Frequenzbänder (Bluetooth/Wi-Fi) | 2400 - 2483,5 MHz |
| Messerwartung | Monatlich umdrehen, alle 2 Monate ersetzen; immer alle Klingen zusammen mit neuen Schrauben wechseln |
| Reinigung | Gehäuse mit feuchtem Tuch reinigen; keinen Wasserstrahl verwenden; Kontaktstifte reinigen |
| Mitgeliefertes Zubehör | Ladestation, Befestigungsnägel, Inbusschlüssel, Abstandslehren, Ersatzklingen, Akku, Ladegerät |
Häufig gestellte Fragen - Mission 1500 KR122E KRESS
Benutzerfragen zu Mission 1500 KR122E KRESS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Mission 1500 KR122E - KRESS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Mission 1500 KR122E von der Marke KRESS.
BEDIENUNGSANLEITUNG Mission 1500 KR122E KRESS
Die elektronischen Anleitungen sind abrufbar unter https://www.kress.com/en/.
Produktsicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING: Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung zum sicheren Betrieb des Gerätes aufmerksam durch.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
- Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, die über reduzierte körperliche Eignung, Wahlnehmung oder geistige Fähigkeiten, Mangel an Erfahrung und Wissen verfügen, sofern diese Personen nicht von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden.
- Kinder sollen grundsätzlich beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Dieses Gerät enthalt Batterien, die nur von Fachleuten ausgetauscht werden können.
WARNING: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das mit diesen Gerät geleiferte abnehmbare Netzteil
WICHTIG
VOR GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR WEITERE FRAGEN AUFBEWAHREN
Sicherer Betrieb
Training
a) Die Anweisungen aufmerksam durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem vorschriftsmäßigen Gebrauch des Rasenmabers vertraut.
b) Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben, den Rasenmacher zu benutzen. Nationale Vorschriften können das Alter der Bedienperson möglicherweise beschränken.
c) Bedenken Sie, dass der Bediener oder Benutzer bei Unfallen oder Gefährdungen
anderer Personen oder deren Eigentum die Verantwortungträgt!
Vorbereitung
a) Stellen Sie sicher, dass das Begrenzungskabel gemäß den Anweisungen verlegt wird.
b) Inspizieren Sie die Gegend, in der die Ausrüstung eingesetzt werden soll, gründlich und entfernen Sie alle Objekte, die durch die Maschine aufgeschleudert werden können.
c) Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob Messer, Messerschrauben und Schneidbalken abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte Messer und Schrauben nur im ganzen Satz auswechseln, um Unwuchten zu vermeiden.
d) Achten Sie darauf, dass bei Geräten mit mehreren Klingen ein Klingensatz durch den anderen in Rotation versetzt werden kann.
e) WARNING! Der Rasenmáherarf nicht betrieben werden, wenn der Schutz nicht angebracht ist.
Betrieb
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
a) Betreiben Sie das Gerät niemals mit defektem Schutz oder ohne installierte Sicherheitsvorrichtungen, wie etwa Deflektoren;
b) Hände und Fuß nicht in die Höhe oder unter rotierende Teile bringen. Halten Sie sich stets von der Austrittsöffnung fern.
c) Niemals den Rasenmacher bei laufendem Motor anheiten oder trag.
d) Betätigten Sie die Deaktivierungseinrichtung des Geräts:
- vor dem Beseitigen einer Verstopfung;
- vor dem Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät;
- nach dem Auftreffen auf einen Fremdkörper ist das Gerät auf Schäden zu überprüfen;
- wenn das Gerät beginnt, ungewöhnlich zu vibrieren, und zur Überprüfung auf Beschädigungen vor der Wiederinbetriebnahme.
e) Der ursprüngliche Zustand des Kress MissionTM darf nicht modifiziert werden. Alle Änderungen erfolgen auf eigene Verantwortung.
f) Starten Sie den Roboter-Rasenmacher gemäß Anweisungen. Achten Sie bei eingeschalteten Gerät darauf, dass ihre Höhe und Fuß nicht in die Höhe der rotierenden Messer kommt. Bringen Sie ihre Höhe und Fuß niemals unter den
Rasenmacher.
g) Heben Sie den Mahroboter niemals an und tragen Sieihn nicht, wenn er eingeschaltet ist.
h) Erlauben Sie niemandem, der sich mit den Funktionen und Verhaltensmustern des Kress MissionTM nicht auskennt, den Maher zu benutzen.
i) Keine Gegenstände auf den Kress Mission™ oder seine Ladestation legen.
j) Wenn der Messerteller oder das Gehäuse defekt ist, davon der Kress Mission™ nicht in Betrieb genommen werden. Das gleiche gilt für defekte Messer, Schrauben, Mutter oder Kabel.
k) Schalten Sie den Roboter-Rasenmäher stets aus, wenn dieser nicht verwendet wird. Der Mahroboter kann nur starten, wenn der Strom eingeschaltet ist und der korrekte PIN-Code eingebehen wurde.
I) Halten Sie Höhe und Fuß von den rotierenden Rasenmaherklingen fern. Halten Sie mit ihren Händen und Fuß stets einen sicheren Abstand zum Gehäuse ein, solange der Rasenmaher in Betrieb ist.
m) Vermeiden Sie die Nutzung der Maschine und deren Peripheriegeräten bei schlechtem Wetter, besonderss wenn die Gefahr eines Blitzschlags.
n) Berühren Sie sich bewegende gefährliche Teile nicht, bevor diese vollständig zum Stillstand gekommen sind.
o) Bei Maschinen, die in öffentlichen Bereichen verwendet werden, müssen diese Warnschilder um den Arbeitsbereich der Maschine angebracht werden. Sie sollen den Inhalt des folgenden Textes zeigen: Warning! Automatischer Rasenmacher! Halten Sie sich von der Maschine fern! Beaufsichtigen Sie Kinder!
2. Hinweis zum Automatikbetrieb des Roboters
a) Den Kress Mission™ niemals unbeaufsichtigt verwenden, wenn sich Personen –alanders Kinder – oder Haustiere in der Nähe aufhalten.
Wartung und Lagerung
WARNING! Falls der Maher auf den Kopf gedreht werden soll, muss er immer ausgeschelt sein. Bei allen Arbeiten am Untergestell des Mabers, z. B. beim Reinigen oder Auswechseln der Messer, muss er ausgeschelt sein.
a) Stellen Sie den festen Sitz aller Schrauben,
Mattern und Bolzen sicher, um zu gewährleisten, dass sich der Rasenmacher in einem betriebssicheren Zustand befindet.
b) Den Kress Mission einmal pro Wochekontrollieren und eventuell beschädigte oderverschlissene Teile austauschen.
c) Messer und Messerteller besides sorgfällig auf Schäden untersuchen. Bei Bedarf alle Messer und Schrauben gleichzeitig austauschen, um eine Unwucht der rotierenden Teile zu vermeiden.
d) Verwenden Sie beim Austausch nur Original Kress Messer.
e) Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das vom Hersteller empfohlene Ladegerät. Eine nicht den Hinweisen entsprechende Verwendung kann zu einem Stromschlag, zur Überhitzung oder zum Auslaufen der Batterieflüssigkeit führen.
f) Tritt Batterieflüssigkeit aus, beseitigen Sie sie mit Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Kommt sie mit Augen etc. in Kontakt, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
g) Warten Sie den Roboter nach den Anweisungen des Herstellers.
Empfehlung
SchlieBen Sie die Maschine und/oder deren Peripheriegeräte nur an einen Speisestromkreis an, der über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA verfügbar.
Restrisiken
Um Verletzungen zu vermeiden, tragen Sie beim Wechseln der Klingen Schutzhandschuhe.
Transport
Für längerere Transporte legen Sie den Kress MissionTM am besten in die Originalverpackung. Für einen sicheren Transport vom oder innerhalb des Arbeitsbereichs:
a) Drücken Sie die STOP -Taste, um den Maher zu stoppen.
b) Sie wahlen den vierstelligen PIN aus, wenn Sie den Maher das ersten Mal benutzen.
c) Schalten Sie den Roboter-Rasenmacher immer aus, wenn Sie diesen tragen möchten.
d) Den Maher an seinem Griff ganz halten unterlagen. Halten Sie den Messerteller beim Tragen des Mabers vom Körper per veg.
Anforderungen an die HF-Exposition
Um die Anforderungen an die HF-Exposition zu erfüllen, sollte während des Betriebs des Geräts
ein Abstand von mindestens 200 mm zwischen thisem Gerät und Personen eingehalten werden. Um die Konformität zu gewährleisten, wird der Betrieb bei einem Abstand unter 200mm nicht empfohlen. Die für diesen Sender verwendete Antennearficht nicht zusammen mit einer anderen Antenne oder einem anderen Sender installment werden.
Dies ist ein Gerät der Klasse III und damit nur mit Sicherheitskleinspannung entsprechend der Kennzeichnung auf dem Gerät betrieben werden.
Sicherheitshinweise bezüglich des Akkus im Werkzeug
a) Zellen bzw. Akku nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken.
b) Akku nicht kurzschreiben. Akkus nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschreiben oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden konnten. Bei Nichtverwenden des Akkus ist这点es von Metallgegenständen, wie etwa Buroklammern, Munzen, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fernzuhalten, wo sich die Batterieklemen berühren konnen. Das Kurzschreiben der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkus nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden.
d) Akku nicht mechanischen Stößen aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommt. Soltte dies davon geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spulen und einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder eines Akkus muss sofort ein Arzt herangezogen werden.
g) Akku sauber und trocken halten.
h) Nur mit dem von Kress bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
i) Keinen Akku verwenden der nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
j) Akkus von Kindern fernhalten.
k) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
I) Ordnungsgemäß entsorgen.
m)Mischen Sie im Gerät keine Batterien
unterschiedlicher Herstellung, Kapazität, Große oder Art.
n) Warning! Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien.
Anforderungen an die Bedienungsanleitung für akkubetriebene Geräte
a) Der Betrieb theses Gerats unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerätarf keine schädlichen Interferenzen verursachen und
(2) desses Gerät muss störsignalfest sein, einschließlich der Störungen, die einen unerwünschen Betrieb verursachen können.
b) Achtung: Änderungen oder Modifikationen an diesen Gerät, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können dazu führen, dass der Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts verliert.
c) HINWEIS: Dieses Gerät verursacht und verwendet Hochfrequenznergie und kann diese ausstrahlen. Falls es nicht entsprechend den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es storende Interferenzen beim Funkverkehr hervorrufen. Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Falls these Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, sollte der Nutzer versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie sie.
- Vergroßern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
- Schließen Sie das Gerät an einen anderen Stromkreis an als den, an den der Empfänger angeschlossen ist.
- Wenden Sie sich an den Handler oder einen erfahrenen und geschulten Radio/TV-Fachmann, um Hilfe zu entwickeln.
Symbole

WARNING-Rasenmahrboter
konnen bei unsachgemäß
Verwendung gefährlich
sein. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und verstehen Sie deren Inhalt, bevor Sie ihren Rasenmahrboter betreiben.

Nicht im Feuer entsorgen

Wenn die Batterie unsachgemäß behandelt wird, kann sie in den Wasserkreislauf gelangen, was für das Okosystem schädlich sein kann. Entsorgen Sie Altbatterien nicht über den Hausmull.

WARNING- Halten Sie einen Sicherheitsabstand wenn der Roboter-Rasenmacher in Betrieb ist.

Waschen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger.

WARNING - Betätigten Sie die Deaktivierungsvorrichtung, bevör Sie am Gerät arbeiten oder die Maschine anheiten.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung

Abnehmbare Versorgungseinheit

WARNING - RASENMÄHROBOTER darf nicht als Transportmittel missbraucht werden.
20
De

Gerat der Klasse III

Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollenn nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihrzuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ohnen hierzu gerne Auskunft.

Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt wurde mit einem Symbol markiert, das sich auf die gesonderte Sammlung' aller Akkupacks und Akkus bezieht. Es wird anschließend recyclelt oder demontiert, um die Beeintrachtigung der Umwelt zu verringern. Akkupacks konnen die Umwelt und menschliche Gesundheit beeinträchtigen, da diese schädliche Substanzen enthalten.
K部件






- Ultraschallsensor 12. Messerteller
- Ladestreifen
- Akku
- Drehknopf zum einstellen der schinthöhe 14. Griff
- Hinteres antriebsrad 15. Messer
- Regensensor 16. Schutzhaube
- Stoppaste 17. Kontakte
- Anzeige 18. Ladestation
- Tastenfeld 19. Netzteil
- Ein/aus-taste
- Start-taste 21. Begrenzungskabel-abstandlehre
-
Vorderrad 22. Inbusschlüssel
-
Ladestation-befestigungsschrauben
Technische Daten
Typ KR121E KR122E KR123E (100-199 - Bezeichnung der Maschine, repraesientiert den Rasenmahroboter)
| KR121E | KR122E | KR123E | |
| Nennleistung | 20V = Max.* | ||
| Leerlaufdrehzahl | 2200/min | ||
| Schneidebereich | 1000m² | 1500m² | 2000m² |
| Schnittbreite | 22cm | ||
| Schnitthöhe | 30-60mm | ||
| Schnitthöhenverstellung | 4 | ||
| Batterietyp | Lithium-ion | ||
| Akkumodell | KA0102/KA3024 | KA0102/KA3024 | KA3025 |
| Ladezeit Ca. | 160 min | 90 min | 105 min |
| Ladegerätmodell | KA0200 / KA0201 | KA3710/KA3711 | |
| Leistung des Ladegeräts | Eingang:100-240V~50/60Hz,38W,Ausgang: 20V, 1.5A | Eingang:100-240V~50/60Hz,90W,Ausgang: 20V, 3.0A | |
| Gewicht | 11.8kg | 12kg | 12.1kg |
| Schutzklasse | III | ||
| App | Y | ||
| Maximale Neigung der Arbeitspläche | 35% | ||
| Frequenzbänder für Bluetooth (MHz) | 2400-2483.5 MHz | ||
| Maximale Sendeleistung für Bluetooth (dBm) | 8 dBm | ||
| Frequenzbereiche für WIFI (MHz) | 2400-2483.5 MHz | ||
| Maximale Sendeleistung für WIFI (dBm) | 20 dBm | ||
| Frequenzband von Induktionsschleifensystemen | 77 Hz | ||
| Max. Hochfrequenzleistung des Induktionsschleifensystems | 82 dBμA/m | ||
- Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Die anfängliche Akkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Die Nennspannung liegt bei 18 Volt.
Informationen über Lautstärke
| Gewichteter Schalldruck L | pA=47.72 dB (A), KpA=2.06 dB(A) |
| Gewichtete Schalleistung L | wA=58.72 dB (A), KwA=2.06 dB(A) |
| Tragen Sie einen Schallschutz bei einem Schalldruck über | 80dB(A) |
Eine gewisse Gerauschentwicklung der Maschine ist unvermeidlich. Die Durchführung geräuschintensiver Arbeitsen besteht eine Zulassung und muss in bestimmten Zeiten eingeschränkt werden. Halten Sie Ruhephasen ein und beschränken Sie die Arbeitsstunden auf ein Minimum. Zu ihrem eigenen Schutz und den von Personen, die sich in der Höhe befinden, muss ein geeigneter Gehörschutz getragen werden.
Zubehörteile
| KR121E | KR122E | KR123E | |
| Schrauben 9 | 9 | 9 | |
| Ladestation 1 | 1 | 1 | |
| Fixierungsnaigel für Ladestation 8 | 8 | 8 | |
| Inbusschlüssel 1 | 1 | 1 | |
| Begrenzungskabel Abstandslehre 2 | 2 | 2 | |
| Messer 9 | 9 | 9 | |
| Akkupack (KA0102 / KA3024 / KA3025) 1 | 1 | 1 | |
| Akkupack (KA0200/KA0201) 1 / | / | ||
| Akkupack (KA3710/KA3711) | / | 1 | 1 |
Wir empfehlen Ohnen, sümmtliche Zubehörteile beim selbsten Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug oder Gartenerät gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät SieGREne.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist bestimmt für das Rasenmähen im privaten Bereich. Er ist zum früigen Mähen bestimmt – er hält ihren Rasen gesund und dieser wird gepflegter ausgegeben als je zuvor. Je nach Groß des Rasens kann der Mission™ so programmiert werden, dass er zu jeder beliebigen Zeit und mit jeder beliebigen Frequenz uneingeschrankt arbeitet. Es ist nicht zum Graben, Reinigen oder Schneeräumen konzipiert.
Wartung
Ihr Mission™ musn hin und wieder überprüft werden. Der Mission™ arbeitet hart und verdient daher von Zeit zu Zeit eine ordentliche Reinigung oder einen Austausch von Verschleibteilen. Verwenden Sie niemals ihren Mission™, wenn der Ein/Aus Schalter defekt ist.
Schalten Sie die Maschine aus, ehe Sie jegliche Reparatur- oder Wartungsarbeiten ausfuhren.
In Folgenden möchten wir Ihrn erklaren, wie Sie ihren neuen Mission am besten an sein neues Umfeld gewöhnen und ihm die Pflege zukommen setzen, die er verdient.
1
Immer schon scharf

WARNING: Bevor Sie den Mission™ reinigen, einstellen oder die Messer auswechseln, schalten Sie ihren Mission™ AUS undziehen Sie Schutzhandschuhe an.

WARNING: Beim Austausch der Messer Wechseln Sie bei einem Austausch unbedingt grundsätzlich alle Messer auf einmal. Verwenden Sie beim Fixieren der Messer stets neue
Schrauben. Das ist wichtig, um den Klingenhalt sicherzustellen und die Klingendrehscheibe auszuwuchten. Falls Sie keine neuen Schrauben verwenden, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Der Mission™ schneidet Gras nicht wie andere Rasenmäher. Seine Messer sind an 4 Kanten rasiermesserscharf und wirbeln zum perfekten Schnitt in beiden Richtungen. Jedes Messer Ihres Mission™ ist mit 4 Schneiden ausgestattet. Die rotierenden Klingen macht willkürliche Vor- und Rückwärtsbewegungen, damit 4 Seiten der Klingen genutzt werden. Und mit dem neuen Material wird die Lebensdauer{jedes Schneidemessers dreimal länger sein als die anderer Marken, wenn programmiert ist, jeder Tag zu mahren.. Schauen Sie immer nach, ob die Messer angeschlagen oder anderweitig beschädigt sind; falls ja, wechseln Sie die Messer aus. Wenn die Messer stumpf und verschlussen sind, sollen den sie durch die Ersatzmesser ersetzt werden, die mit Ihr demission™geliefert wurden. Ersatzmesser erhalten Sie auch beim Kress-Handler in ihrer Höhe.

A. Messer austauschen
Normalerweise müssen die Messer Ihres Mission™ jeder Monat umgedreht und alle 2 Monate vollständig ausgetauscht werden. Tauschen Sie also unbedingt immer alle Messer auf einmal aus. Zum Austausch können Sie einen der Ersatzmessersätze und die zusätzlichen Messerschrauben verwenden, die mit Ihr dem
Mission™ geliefert wurden.
Vor dem Austausch der Messer schalten Sie den MissionTM unbedingt ab undziehen Schutzhandschuhe uber! Dann fahren Sie diese Schritte aus:
- Drehen Sie den Mission™ sanft auf den Rücken.
- Entfernen Sie die Batterieabdeckung und entnehmer Sie den Akku.
- Losen Sie die Messerschrauben mit einem Schlitz-oder schraubendreher.
- Schrauben Sie die neuen Messer gut fest.
- Setzen Sie den Akku ein, und bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.

Wichtig: Überzeugen Sie sich nach dem Verschrauben der Messer, dass sich diese frei drehen halten.
2
Sauber halten

WARNING: Bevor Sie Ihrren Mission™ reinigen, schalten Sieihn AUS. Ziehen Sie Schutzhandschuhe über, bevor Sie die Messerscheibe reinigen; nutzen Sie dazu kein fließendes Wasser.
A. Gehäuse reinigen
Ihr Mission™ führt sich deutlich wohler und lebt länger, wenn Sieihn regelmäßig reinigen. Da Ihr Mission™ im Grunde ein Elektrogerät ist, müssen Sie beim Reinigen mit einer gewissen Sorgfalt vorgehen - verwenden Sie deshalb KEINEN Schlauch oder Hochdruckreiniger bzw. erträngen Sie ihren Mission™ nicht mit
flieBendem Wasser; greifen Sie am besten zu einer mit Wasser gefüllten Spruhflasche. Reinigen Sie das Kunststoffgehause mit einer weichen Bürste oder einem Tuch, verzachten Sie auf Lösungsmittel und Polituren. Achten Sie gut daraufuf, dassSAMTliche Grasreste und sonstige Rückstände grundlich entfernt werden.
B. Unterseite reinigen
Nicht vergessen, ganz wichtig: Schalten Sie den Mission™ ab undziehen Sie Schutzhandschuhe über,bevor Sie den Messerteller berühren!
Drehen Sie zuerst Ihrn Mission™ um. Nun sehen Sie den Messerteller, den umgebenden Motorgehäuserahmen sowie die Vorderäder und Antriebsräder. Reinigen Sie alles gründlich mit einer weichen Bürste oder mit einem feuchten Lappen.

WARNING: Reinigen Sie NIEMALS die Unterseite des Mission™ mit flieBendem
Wasser. Es können Schäden an den Komponenten auftreten. Wichtig: Entfernen Sie)samtliche (auch die kleinsten) Rückstände, damit es nicht zu Rissen in der Messerscheibe kommt. Auch der winzigste Riss kann die Mahleistung Ihres MissionTM beeinträchtigen.
Wichtig: Entfernen Sie sümmtliche (auch die kleinsten) Rückstände, damit es nicht zu Rissen in der Messerscheibe kommt. Auch der winzigste Riss kann die Mahleistung Ihres Mission™ beeinträchtigen.
C. Kontakte und Ladestreifen reinigen
Reinigen Sie die Kontakte an der Ladestation und den Ladestreifen am Mission™ mit einem Tuch. Entfernen Sie sãmtliche Grasreste und sonstige Rückstände rund um die Kontakte und Ladestreifen regelmäßig, damit sich der Mission™ stets problemlos aufladen kann.
3
Akkulaufzeit und -haltbarkeit



Das Herzstück des Mission™ ist seine 20V-Lithiumbatterie. Für eine ordnungsgemäße Lagerung des Akkus ist sicherzustellen, dass er voll aufgeladen an einem, trockenen Ort (20^ ± 5^) aufbewahrt wird.
HINWEIS: Die empfohlene Betriebstemperatur des Mission™ liegt zwischen 0^ - 45^ .
Die Lebenserwartung des Mission™-Akkus hangt von entsprechenden Faktoren ab; beispelseweise:
- Dauer der Schonwettersaison (der „Mahsaison“) an Ihrem Wohnort.
- Mission™-Arbeitsstunden pro Tag
- Art und Weise der Akkulagerung
Mission™ kann ohne das Begrenzungskabel manuell aufgeladen werden.
- Schließen Sie die Ladestation an eine geeignete Stromversorgung an. Die grüne Lampe der Ladestation erleuchtet grün.
- Docken Sie den Mission™ manuell an die Ladestation an, während der Mission™ ausgeschaltet ist.
- Die grüne LED auf der Ladestation blinkt. Der Mission™ beginnt mit dem Ladevorgang.

4
Uberwintern
Ihr Mission™ lebt länger und gesünder, wenn Sie ihm einen wohlverdienten Winterschlaf gonnen. Obwohl der Mission™ ein zaher Bursche ist, sollen den Sie ihm im Winter einen Platz im Schuppen oder in der Garage zugestehen.
Bevor Sie Ihrren Mission™ in den Winterschlaf entlassen, sollen den noch Folgendes erledigen:
Reinigen Sie Ihrren Mission ^T grundlich.
Laden Sie den Akku komplett auf.
Schalten Sie das Gerät ab.
Zum Maximieren der Lebensdauer des Akkus wird empfohlen, den Akku vor dem Lagern im Winter voll aufzuladen.

WARNING: Schützen Sie die Unterseite des Mission™ vor Wasser. Lagern Sie den Mission™ NIEMALS drauen falsch herum.
Das Begrenzungskabel kann im Boden verbleiben; seine Enden sollenn Sie jedoch vor der Witterung schützen – zum Beispiel, indem Sie ein mit Fett gefülltes Döschen darüber stulpen. Falls die Ladebasis im Winter drauben verbleibt, setzen Sie das Begrenzungskabel angeschlossen.
HINWEIS: Wenn Sie den Mission™ wieder aus seinem Winterschlaf erwecken, sorgen Sie darüber, dass die Ladestreifen und die Kontaktstreifen gründlich sauber sind; dies konnen Sie mit keinem Schleifpapier erledigen. Stellen Sie mit der App sicher, dass Datum und Uhrzeit korrekt sind, und schicken Sie den Mission™ zurück zu der Aufgabe, die er liegt: Mahren.
5
Akku austauschen

WARNING: Schalten Sie das Gerät unbedingt mit der Ein-/Austaste aus, bevor Sie sich Einstellungen, Austausch oder Reparatur zuwenden! Bevor Sie die Messer auswechseln, Alten Sie ihren Mission™ AUS undziehen Sie Schutzhandschuhe an.
Wenn der Akku ausgetauscht werden muss, erledigen Sie dies mit den folgenden Schritten:
- Drehen Sie ihren MissiorM sanft auf den Rücken.
- Losen Sie die Schrauben an der Abdeckung. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefaches.

- Nehmen Sie die alte Batterie vorsichtig heraus. Drücken Sie die Verriegelung und loseen Sie die Steckverbinder.
HINWEIS: Nicht an den Drahtenziehen. Halten Sie die Verbindungen fest und losen Sie den Riegel.

- Verbinden Sie eine neue, Original Batterie, indem Sie die Verbindungen zusammenbringen, bis diese in Position sind.


27
De
- Montieren Sie den Akku wie abgebildet.
Platzieren Sie die Abdeckung erneut in ihre Position undziehen Sie die Schrauben gut an.

Fehlerbehebung bei der Installation
Falls Ihr Mission™ nicht richtig arbeiten sollen, schauen Sie sichitte die nachstehende Anleitung zur Problemlösung an.
| Problem Ursache Abhilfe | ||
| Die LED an der Ladebasis leuchtet nicht auf. | Kein Strom. | Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß an das Ladegerät und diese an eine passende Stromversorgung angeschlossen ist. |
| Die rote LED auf der Ladestation leuchtet auf. | Des Begrenzungskabel ist nicht angeschlossen. | Prüfen Sie, dass das Begrenzungskabel ordnungsgemäß an die Ladestation angeschlossen wurde. Prüfen Sie, dass es keine Brüche im Begrenzungskabel gibt, sondern an den Kabelenden. |
| Ihr Mission™ befindet sich innerhalb des ihm zugewiesenen Bereichs aber das Displayagt „Outside working area (Außerhalb des Arbeitsbereichs)“ und die LED leuchtet grün. | Die Begrenzungskabelenden sind falsch angeschlossen. | Vertauschen Sie die Enden des Begrenzungskabels. |
| Der Mission™ kann nicht richtig an die Ladestation andocken. | Umwelteinflüsse. Starten Sie den Schlechte Verbindung durch Verschmutzung des Ladestreifens. | Mission ™ nochmals Reinigen Sie die Kontakte an der Ladestation und die Kontakte am Mission™. |
| Der Mission™ führt außerhalb des Begrenzungskabels. Der Mission™ mächt einen Bereich außerhalb des Begrenzungskabelbereichs. Der Mission™ dreht sporadisch am Begrenzungskabel um bzw. führt darüber. | Der Begrenzungsdraht eines anderen Mission™ oder eines anderen Marken-Rasenroboters ist zu nahe positioniert. | Stellen Sie safer, dass der Begrenzungsdraht Ihr's Mission™ mindestens 1m vom benachbarten Begrenzungsdraht entfern ist. Überprüfen Sie den Begrenzungsdraht und stellen Sie safer, dass die Ecken abgerundet sind. Überprüfen Sie die Verbindungspunkte des Begrenzungskabels. Isolieren Sie diese, um eine absolut wasserdichte Verbindung zu gewährleisten. Aufgrund einer defekten Isolierung kann das elektrische Signal aus dem Begrenzungskabel austreten, wenn das Kabel verbunden oder repariert wurde. Repariert wurde. |
| Der Begrenzungsdraht wurde mit scharfen Ecken installiert. | ||
| Bei feuchten Bedingungen kann das elektrische Signal aus dem Begrenzungskabel austreten, wenn das Kabel verbunden oder repariert wurde. | ||
| Aufgrund einer defekten Isolierung kann das elektrische Signal aus dem Begrenzungskabel austreten. | Repairen Sie die beschädigte Isolierung des Begrenzungsdrahts mithilfe von Verbindungen. | |
| Der Schneidebereich ist größter als der zulässige Schneidebereich des Mission™. | Verringern Sie den Mühbereich. | |
| Aufgrund der hohen Geschwindigkeit beim Hinunterfahren eines Abhangs schiebt der Mission™ über den Begrenzungsdraht hinaus. | Der Begrenzungsdraht befindet sich auf einem Gefäß, das 17% (10°) überschreitet. | Verlegen Sie den Begrenzungsdraht entfern't von Steigungen über 17% (10°). |
Umweltschutz

Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollenn nach Mänglichkeit zu einer Recyclungstelle gebracht werden.itte erkundigen Sie sich bei der ortlichen Behörde oder beim Vertragshandler über Müllsammlung und -Entsorgung.
Konformitätserklärung
Wir,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Erklärern im Namen von Positec, dass das Produkt
Beschreibung Roboter-Rasenmaher
Typ KR121E KR122E KR123E (100-199 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Roboter-Rasenmacher) (Jahr, Artikelnummer und Monat der Seriennummer sind auf der Rückseite angegeben. Die vollständige Seriennummer ist auf dem Gehäuse des Rasenmachers deutlich sightbar aufgedrucht) mit Batterieladegerät KA0200/KA0201/KA3710/KA3711 und Ladestation KA0071 Funktion Grasschnitt
den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
- Konformitätsbewertungsverfahren nach
Annex V
- Gemessene Schalleistung
58.72 dB (A)
- Garantierte Schalleistung
61 dB (A)
Die benannte Stelle Intertek, Semko AB, NB-No. 0413 hat eine EU-Baumusterprüfung gemäß der 2014/53/EU und folgende EU-Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt: SE-RED-2200106
29
De
Normen:
Für batteriebetriebenen Roboter-Rasenmacher: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020
+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Für induktives Schleifensystem: EN 303 447 V1.1.1
Für Ultraschallmodul: EN 55011:2016+A11:2020
Für Bluetooth & WLAN-Modul (2,4G): EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN 300 328 V2.2.2
Fur Ladegerat: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014
A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Für Larm: EN ISO 3744:2005
Für RoHS: EN IEC 63000:2018
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person,
Name Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany


2023/09/19
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung
Positec Technology (China) Co., Ltd.