LK-1941 - Macchina da cucire JUKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LK-1941 JUKI in formato PDF.
Questions des utilisateurs sur LK-1941 JUKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da cucire in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LK-1941 - JUKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LK-1941 del marchio JUKI.
MANUALE UTENTE LK-1941 JUKI
Hinweis) Nota) Quando il materiale è eccessivamente spesso, cè pericolo di rottura dellago se la tempestività è lenta. Perció, fare attenzione. Nr. 1 bis 30 sind die Riegelmuster von LK-1900.
1) Installare supporto del coperchio ausiliario
della placca ago 2 al coperchio ausiliario della placca ago 1 usando vite di fissaggio 3 (L=6) e rondella 4.
2) Installare il coperchio sul braccio della
macchina usando vite di fissaggio 5 (L=8). Regolare in modo che il coperchio ausiliario della placca ago sia quasi allo stesso livello della placca ago. Se cè una differenza in altezza, la piastra di trasporto potrebbe essere intrappolata dal coperchio ausiliario della placca ago. (17) Modo de colocar el perno para el transporte Cuando haya de transportar la máquina de coser, fije la unidad principal de la máquina de coser con el perno para el transporte.17 ESPAÑOL
Per la macchina per cucire, la macchina automatica ed i dispositivi ausiliari (di seguito denominati collettiva- mente come "macchina"), è inevitabile condurre lavori di cucitura vicino a parti in movimento della macchina. &LzVLJQL¿FDFKHFqVHPSUHXQDSRVVLELOLWjGLYHQLUHDFFLGHQWDOPHQWHDFRQWDWWRFRQSDUWLLQPRYLPHQWR6L consiglia vivamente, agli operatori che azionano effettivamente la macchina e al personale di manutenzione coinvolto nella manutenzione e riparazione della macchina, di leggere con attenzione per comprendere ap- pieno le seguenti AVVERTENZE PER LA SICUREZZA prima di utilizzare la macchina/effettuare la manu- tenzione della macchina. Il contenuto delle AVVERTENZE PER LA SICUREZZA comprende gli articoli che QRQVRQRFRQWHQXWLQHOOHVSHFL¿FKHGHOSURGRWWR
/HLQGLFD]LRQLGLULVFKLRVRQRFODVVL¿FDWHQHOOHVHJXHQWLWUHGLYHUVHFDWHJRULHSHUDLXWDUHDFDSLUHLOVLJQL¿FDWR
delle etichette. Assicurarsi di comprendere pienamente la seguente descrizione e di rispettare rigorosamente le istruzioni. Etichetta di avvertimento
1. Per evitare pericoli di scosse elettriche non aprire il coperchio della morsettiera elettrica
del motore, né toccare componenti montati all’interno della morsettiera stessa.
2. Dopo il cambio del modello, controllare il punto di entrata dell’ago. Se il modello
oltrepassa il piedino premistoffa, l’ago e il piedino premistoffa si intralceranno durante la cucitura, e ne risulteranno pericoli dovuti a rottura dell’ago o cosa simile.
1. Al fi ne di evitare possibili incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per
cucire, premere l’interruttore di avvio dopo essersi accertati che non siano presenti ostacoli sotto l’ago quando si avvolge il fi lo della bobina.
2. Quando si cambia il modello, accendendo linterruttore di cucitura pronta o accendendo
linterruttore del piedino premistoffa, i piedini premistoffa si abbassano automaticamente. Perció, al fi ne di evitare possibili incidenti causati dallavvio improvviso della macchina per cucire, mai mettere le dita sotto i piedini premistoffa. Durante il funzionamento, fare attenzione a non avvicinare le dita ai piedini premistoffa.
3. Se si disattiva l'alimentazione durante il funzionamento della macchina per cucire, la
pinza si solleverà, perciò fare attenzione a non avvicinare le mani alla pinza.
4. Fare attenzione alla manipolazione di questo prodotto in modo da non versare acqua
od olio, da non sottoporre a urti con caduta, e cose simili poiché questo prodotto è uno strumento di precisione.
5. Questa è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestico, questo prodotto potreb-
- be causare radiodisturbi. In tal caso, potrebbe essere richiesto all'utente di effettuare le azioni correttive opportune.vi ITALIANO Interruttore dell'alimentazione Si tratta di un interruttore per scollegare l'unità di alimentazione della macchina per cucire dalla rete elettrica. Interruttore dell'alimentazione (tipo UE) Questo interruttore viene utilizzato per scollegare l'unità di alimentazione della macchina per cucire dalla rete elettrica. È utilizzato anche come l'interruttore di arresto di emergenza. Selezione dell'interruttore dell'alimentazione Utilizzare un interruttore dell'alimentazione in conformità con l'IEC60204-1, che abbia una corrente nominale di 20 A o più e un potere di interruzione di cortocircuito di 120 A o più e che sia provvisto di una sezione operativa rossa su sfondo giallo. Inoltre, tenere presente che i dispositivi di sicurezza come "protezione occhi" e "salvadita" posso- no essere omessi negli schizzi, illustrazioni e fi gure inclusi nel Manuale d'Istruzioni per semplifi ca- re la spiegazione. Nell'uso pratico, non rimuovere mai i dispositivi di sicurezza. Attenzione Etichetta pericolo scariche elettriche (Tipo UE) (Fare riferi- mento a "Etichetta pericolo scariche elettriche" a pagina i.) Al fi ne di protegge- re contro scosse elettriche, le pre- cauzioni di sicurez- za da adottare per evitare il pericolo sono scritte su questa etichetta. Salvadita Si tratta di un coperchio per prevenire il contatto tra le dita e l'ago. Protezione occhi Si tratta di un coperchio per proteggere gli occhi da lesioni con un ago rotto. Etichetta di avvertimento (Fare rife- rimento a "Etichetta di avverti- mento" a pagina i.) L'etichetta riporta le precauzioni minime da adottare quando si aziona la macchina per cucire. Etichetta di avvertimento contro il rischio di intrappolamenti Questa etichetta avverte che le mani possono ri- manere intrappolate sotto la macchina per cucire. Coperchio della leva tirafi lo Si tratta di un coperchio per prevenire il contatto tra il corpo umano e la leva tirafi lo. Etichetta di avvertimento contro il rischio di intrappolamenti Questa etichetta avverte che le dita o altre parti del corpo umano possono rimanere intrappolate nella leva tirafi lo. Coperchio del motore Si tratta di un coperchio per prevenire il contatto tra il motore o il magnete e il corpo umano. Etichetta di avvertimento contro il rischio di intrappolamenti Questa etichetta indica che c'è il rischio di intrap- polamenti delle mani tra la testa della macchina e la staffa di trasporto. Dispositivi di sicurezza ed etichette di avvertimentoi ITALIANO INDICE !. CARATTERISTICHE TECNICHE p. 1
- @. CONFIGURAZIONE p. 2
- 1. Nomi dell’unità principale p. 2
- 2. Nomi di interruttori sulla centralina operativa p. 3
- #. INSTALLAZIONE p. 4
8. Regolazione dellaltezza del piedino premistoffa intermetio (Soltanto per LK-1942)............................. 23
9. Regolazione della corsa del piedino premistoffa intermedio (Soltanto per LK-1942) ........................... 23
1. Esecuzione di cucitura per mezzo dei dasti di modello (tasti
1) Area di cucitura : Direzione X (laterale) 100 mm Direzione Y (longitudinale) 60 mm
2) Velocità massima di cucitura : ※ 2.200 sti/min (Quando passo di cucitura è meno di 3 mm.)
3) Lunghezza del punto : da 0,1 a 10,0 mm (regolabile in gradini di 0,1 mm)
4) Movimento di trasporto del piedino premistoffa : Trasporto intermittente (Movimentazione a due alberi tramite motore passo- passo)
5) Corsa barra ago : 41,2 mm
6) Ago : DP x 17, DP x 5 (DP x 17 è attaccato al momento della consegna.)
7) Alzata pinza : 18 mm (standard) 25 mm max
8) Crochet : Crochet completamente rotativo a capacità tripla
9) Corsa piedino premistoffa intermedio : 4 mm (standard) (Regolabile nel campo da 0 e 4 a 10 mm) ((Soltanto per
13) Funzione di Ingrandimento/Riduzione : Permette di ingrandire o ridurre un modello di cucitura sull’asse X e
sull’asse Y indipendentemente quando si procede alla cucitura di un modello. Scala: dal 20% al 200% (in gradini dell’1%)
14) Metodo di Ingrandimento / Riduzione : Ingrandimento / riduzione del modello di cucitura può essere effettuato
aumentando / diminuendo la lunghezza del punto.
15) Funzione di arresto temporaneo : Usata per arrestare il funzionamento della macchina durante un ciclo di
16) Funzione di rilevamento rottura filo : Usata per rilevare rottura del filo dellago per fermare la macchina
automaticamente. 17) Limitazione della velocità massima di cucitura : La velocità massima di cucitura può essere limitata a qualsiasi valore entro un campo da 200 a 2.200 sti/min tramite il tasto su/giù. (passi di 100 sti/min)
18) Selezione di modello : Da 1 a 99 modelli possono essere selezionati specificando i No.di modello
19) Contatore del filo della bobina : Fa sapere il momento per sostituire la bobina tramite il contatore del filo
della bobina. (9.999 pezzi max)
20) Contatore della produzione : Visualizza il numero di pezzi della produzione tramite il contatore della
produzione. (max. 9.999 pezzi)
21) Riserva di memoria : In caso di un’interruzione di rete, il modello di cucitura in corso di
esecuzione sarà automaticamente memorizzato.
22) Motore della macchina per cucire : Servomotore 550W (Trasmissione diretta)
24) Peso : Testa della macchina 46 kg, Centralina di comando 16,5 kg, Unità di rasafilo
26) Campo di temperatura di funzionamento : da 5°C a 35°C
27) Campo di umidità di funzionamento : dal 35% all’85% (Senza condensazione di rugiada)
28) Tensione di alimentazione : Tensione nominale ± il 10 % 50 / 60 Hz
29) Pressione di lavoro di aria : da 0,5 a 0,55 MPa {da 5 a 5,5 kgf / cm
31) Funzione di arresto della barra ago tramite l’inversione della rotazione : Al termine della cucitura, l’ago può essere arrestato in alto facendo ruotare la barra ago nel senso inverso. ※ Ridurre la velocità massima di cucitura secondo le condizioni di cucitura. ※ Per selezionare e usare o il contatore del filo della bobina o il contatore della produzione.
32) Rumorosità : - Livello di pressione acustica (LpA) dell'emissione continua equivalente
dell'ambiente lavorativo: Valore ponderato A di 79,5 dB; (Include KpA = 2,5 dB); secondo la norma ISO 10821- C.6.3 -ISO 11204 GR2 a 2.200 sti/min.2
Testa dellamacchina IInterruttore a pedalePrima posizione: Interruttore del piedino premistoffa Seconda posizione: Interruttore di avvio Piastra di rilevamentorottura filo dellago Interruttore delloscartafilo Interruttore di arrestotemporaneo Piedino premistoffaintermedio (Soltanto perLK-1942) Piedino premistoffa Portafilo Centralinaoperativa Centralina dicomando Interruttoredell’alimentazione Dispositivo pertirare il filo dell’ago(Solo per il tipo G e Interruttoredell’alimentazione(Tipo UE)3 ITALIANO
2. Nomi di interruttori sulla centralina operativa
- LED di selezione programma
- Tasto di trasporto indietro/-
- Tasto di trasporto in avanti/+
- Tasto di selezione : Ogni volta che questo tasto viene premuto, la selezione sarà effettuata come segue. No.di modello Scala X Scala Y Velocità Contatore Avvolgibobina Infilatura Temperatura del rasafilo a filo incandescente (Solo per il tipo Z)4 (1) Montaggio del tavolo
Riferimento) Riferimento)Riferimento)Riferimento)
1) Installare sicuramente la centralina di controllo 2, l’interruttore dell’alimentazione 3, l’interruttore a
pedale 4, l’unità di rasafilo a filo incandescente !3 e il fermacavi !4 sul tavolo (14117519) 1.
2) Collegare il pedale con interruttore a pedale 4 usando la catena !2.
3) Assicurare i rispettivi cavi di alimentazione con chiodi a U.
4) Assicurare canale di drenaggio dell’olio 7 sul tavolo 1, e avvitare ricevitore dell’olio 8.
5) Mettere tamponi di gomma 5 sulla vaschetta dellolio 6, e adattare la vaschetta dellolio 6 ai fori delle
cerniere del tavolo (4 posti) 9. Fissare quindi la vaschetta dellolio 6 a 4 posti con viti per legno.
6) Chiudere la parte centrale di Vaschetta dellolio 6 con il tappo di gomma dopo averla avvitata.
7) Colpire barra di supporto della testa !0 nel foro del tavolo !1.
è solo per il tipo a 1 pedale.2. Installazione di
è solo per il tipo Z.
. INSTALLAZIONE AVVERTIMENTO : Per evitare possibili incidenti causati dalla caduta della macchina per cucire, eseguire il lavoro in duepersone o più quando la macchina viene spostata.5 ITALIANO Adesivo diindicazionedellatensione (2) Collegamento del cavo di alimentazione
Caratteristiche della tensione Caratteristiche dell’alimentazione elettrica sono indicate sull’adesivo di indicazione della tensione Collegare il cavo a seconda delle caratteristiche. CaratteristicheAdesivo di indicazioneCaratteristicheAdesivo di indicazionedella tensione della tensioneTrifase 200V 3ø 200V Trifase 220V 3ø 220VTrifase 240V 3ø 240V Monofase 200V 1ø 200VTrifase 380V 3ø 380V Monofase 220V 1ø 220VTrifase 400V 3ø 400V Monofase 230V/240V 1ø 240VTrifase 415V 3ø 415V
Collegamento monofase 200 V, 220 V, 230 V e 240 V TavoloMarroneMarroneBlu chiaroBlu chiaroVerde/gialloSpinaAC200 VAC220 VAC230 VAC240 VBlu chiaroVerde/gialloInterruttoredell’alimentazioneMarroneCavo di alimentazioneVerde/gialloTERRACentralinadi comando
Collegamento trifase 200 V, 220 V 240 V, 380 V, 400 V e 415 V Nero BiancoRossoAC200 VAC220 VAC240 VAC380 VAC400 VAC415 VTavoloMarroneBlu chiaroSpinaVerde/gialloInterruttoredell’alimentazioneCentralinadi comandoCavo di alimentazioneVerdeTERRAVerde Nero BiancoRosso AVVERTIMENTO :
1. Mai usare la macchina nella tensione e fase sbagliata.
2. Quando si cambia la tensione da usare :
Fare riferimento al par.”Cambio della tensione tra 100 e 240V” per le seguenti caratteristiche. 1 ø200V, 1 ø220V, 1 ø230V, e 1 ø240V Fare riferimento al par.”Cambio della tensione tra 200 e 415V” per le seguenti caratteristiche. 3 ø200V, 3 ø220V, 3 ø230V, 3 ø240V, 3 ø380V, 3 ø400V, e 3 ø415V6 (3) Interruttore dell’alimentazione Nero Tavolo Marrone Spina Verde/giallo Centralina di comando Blu chiaro Verde/giallo Nero Valore di impostazione dell’ampere 200 V 220 V 230 V 240 V 380 V 400 V 415 V
Nero7 ITALIANO Colore di linea (Bianco) Colore di linea (Nero) Colore di linea (Blu) Tensione di entrata No.di morsettiera
Colore di linea (Bianco) Colore di linea (Blu) Tensione di entrata Rilievo No.di morsettiera
1 3 110 Con connettore J32
1 6 220 Senza connettore J32 1 7 230/240 Cambio della tensione : 100V
200V Quando la tensione di 100V, 110V o 120V è usata, è necessario collegare il cavo di cambio tensione (No.di ordinazione M90215800A0) a connettore J32 montato sul pannello di circuito ALIMENTAZIONE. Quando la tensione di 200V, 220V, 230V o 240V è usata, non installare il connettore J32. Se l’impostazione del connettore J32 è sbagliata, la centralina di comando corre il rischio di rompersi. (4) Cambio della tensione Cambio della tensione tra 100 e 240V Quando la macchina è proivvista della tensione di 100V o 200V, le seguenti tensioni possono essere usate cambiando la morsettiera. Cambio della tensione tra 220 e 415V Quando la macchina è proivvista della tensione da 220V a 415V, le seguenti tensioni possono essere usate cambiando la morsettiera.8 J32 Pannello di circuito ALIMENTAZIONE Morsettiera Trasformatore dell’alimentazione Pannello di circuito SDC Questo lato Le linee bianca e nera sono fisse. Cambiare la posizione della linea blu a seconda delle tensioni usate. da 220V a 415V Bianco Nero Rosso Porporino Nero Marrone Arancione 0 V 220 V 380 V 415 V 220 V 230 V / 240 V 400 V Bianco Nero Blu da 100V a 200V Trasformatore Pannello di circuito ALIMENTAZIONE Cambiare la posizione della linea blu a seconda delle tensioni usate. Bianco Blu Bianco Marrone Arancione Grigio Nero Rosso Porporino 0 V 110 V 200 V 240 V 100 V 120 V 220 V Trasformatore Pannello di circuito ALIMENTAZIONE9 ITALIANO (6) Impostazione dell’interruttore di sicurezza L’interruttore di sicurezza è in dotazione con la macchina in modo che la macchina per cucire non ruoti quando la stessa è inclinata per la manutenzione o l’ispezione. Posizionare propriamente l’interruttore alla posizione corretta quando si installa la macchina per cucire. (Se l’interruttore non è posizionato alla posizione corretta, la macchina per cucire non può essere azionata.)
1) Allentare le due viti di fissaggio 1.
2) Abbassare l’interruttore di sicurezza 2 al
3) Stringere le due viti di fissaggio 1.
Incastrare gomma cerniera 1 sullalbero della cerniera, e fissare lunità principale della macchina per cucire. Tenere parte
quando si sposta la macchina. Inoltre, non tenere parte motore
(5) Fissaggio dell’unità principale della macchina per cucire AVVERTIMENTO : Per evitare possibili incidenti causatidalla caduta della macchina per cucire,eseguire il lavoro in due persone o piùquando la macchina viene spostata.
J18 Pannello di circuito PRINCIPALE J18 (7) Installazione del coprimotore Installare coprimotore 1 all’unità principale della macchina per cucire tramite le viti poste nel coprimotore. (8) Installazione della centralina operativa Far passare cavo della centralina operativa 1 nel foro nel tavolo 2, e fissare la centralina operativa. (9) Interruttore a pedale
- 1 pedale11 ITALIANO (10) Collegamento dei cavi Effettuare il collegamento dei cavi come mostrato nella figura qui sotto. Unire in un fascio CN2 e CN7 insieme con gli altri fili usando la fascetta fermafili B in modo che questi fili non vengano a contatto con l’albero del trasporto Y A. Far passare i cavi di J12, 14, 15 e 59 attraverso il fermacavi A (posto sul lato superiore dell’interno della centralina di controllo) e i cavi di J17, 18 (e 26) attraverso il fermacavi B. Legare in un fascio J2, 8 e FG usando la fascetta.
1. Fasciare e fissare i cavi J17 e J18 come mostrato nella figura qui sopra.
2. Rimuovere il cavo del motore del ventilatore dal fermacavi quando si apre il coperchio.
Inoltre, avvolgere il cavo sul fermacavi quando si attacca il coperchio. 1 pedale GrigioBiancoBiancoBiancoGialloRossoRossoGiallo Blu BiancoBianco Nero Morsetto Cavo del motore del ventilatore Centralina operativa Interruttore della pressione Piegare i cavi CN7, CN2 e FG, ed assicurarli. J18
- LK-1941 è di tipo 3 valvole solenoide a catena senza il pressore intermedio. Collegare J92, J91 e J97. (solo LK-1942) J97 : Scartafilo J93 : Pressore intermedio J92 : Pressore, sinistra J91 : Pressore, destra12
Posizione dei connettori pannello elettronico MAIN
Posizione dei connettori pannello elettronico SDC CN2 CN10 CN9(J9) J59 J12 J14 J15 J18 J46 J26 J44 J23 J17 J20 J21 J22 J11 J27 J25 J47 J48 J49 CN1(J1) CN4 (Non utilizzato) CN6(J6) CN713 ITALIANO (11) Collegamento dell’unità di rasafilo a filo incandescente (Solo per il tipo Z)
1) Rimuovere le quattro viti A e rimuovere il coperchio dell’unità di rasafilo a filo incandescente.
2) Far passare i cavi e collegarli alla morsettiera 1 e 2 come mostrato nella figura a sinistra.
(Fare attenzione che il cavo non venga a contatto con l’albero del trasporto Y B.)
J46 J87 CN2 B14 (13) Collegamento del tubo di aria
1) Tagliare il tubo dell’aria in dotazione con la macchina in
una lunghezza appropriata, e collegare la valvola solenoide 1 con il regolatore di aria 2.
2) Collegare il tubo della fonte di aria usando il giunto rapido
3 e la fascetta per il tubo 4 in dotazione con la macchina.
3) Aprire il rubinetto dell’aria 5 e regolare la pressione di
aria ad un valore compreso tra 0,5 e 0,55 MPa (tra 5 e 5,5 kgf/cm
) tirando su e girando la manopola di regolazione 6 del regolatore di aria osservando il misuratore della pressione di aria 7.
4) Girare la manopola 8 posta di fronte al regolatore di aria
usando un cacciavite piccolo e regolare l’interruttore della pressione a 0,4 MPa (4 kgf/cm
Flojo (12) Maneggio dei cavi
1) Con la macchina per cucire inclinata, collegare i cavi, e legarli in un fascio con nastro fermacavi 1
come mostrato nella figura.
2) Fissare i cavi con piastra di fissaggio dei cavi 2 nella condizione in cui i cavi si allentino come mostrato
nella figura. Quando la macchina viene inclinata, assicurarsi che barra di supporto della testa della macchina per cucire sia posizionata sul tavolo.
(14) Installazione della protezione occhi Usare protezione occhi 1 dopo averla saldamente attaccata. AVVERTIMENTO : Assicurarsi di installare questo coperchio per proteggere gli occhi dalla dispersione della rottura dell’ago. (15) Montaggio del portafilo
1) Montare il portafilo e inserirlo nel foro
nell’angolo in alto a destra del tavolo della macchina.
2) Stringere controdado 1 per fissare il portafilo.
3) Per il cablaggio ad una presa di alimentazione
aerea far passare il cavo di alimentazione attraverso l’asta porta rocchetto 2.16
(16) Installazione del coperchio ausiliario della placca ago
(18) Inclinazione della testa della macchina Quando si incila la testa della macchina per cucire, inclinare la testa gentilmente finché lasta di supporto della testa 1 tocchi la testa.
1. Assicurarsi che lasta di supporto
sia attaccata al tavolo della macchina prima di inclinare la testa della macchina per cucire.
2. Quando la testa della macchina
sposta da sola verso il lato sinistro e ostacola il pressello intermedio o qualcosa di simile. Di conseguenza, questo sarà la causa della rottura. Rimuovere i componenti sopraccitati in anticipo, o fissare la piastra di trasporto
sul coperchio di supporto della placca ago
con nastro adesivo o qualcosa di simile, e sollevare la testa della macchina per cucire.
3. Quando si inclina la testa della
macchina per cucire tenendo il coprimotore
e il coperchio di supporto della placca ago
, i coperchi possono piegarsi. Non mancare di inclinare la testa della macchina per cucire tenendo lunità principale della macchina per cucire.
4. Non mancare di inclinare la testa
della macchina per cucire su un luogo piano al fine di prevenire la caduta della stessa. AVVERTIMENTO : Quando si inclina/solleva la testa della macchina, effettuare le operazioni facendo attenzione che ledita non vengano intrappolate nella macchina. Inoltre, spegnere la macchina prima di effettuare leoperazioni al fine di evitare ferimenti causati dallavvio improvviso della macchina per cucire.18
AVVERTIMENTO : Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al fine di evitareincidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
1) Una volta al giorno, versare olio da foro dell’olio 1
sulla testa della macchina fino al segno rosso nel centro dell’indicatore del livello dell’olio 2.
2) Applicare una goccia di olio alla guida di
scorrimento del crochet 3 in modo che la stessa sia macchiata di olio.19 ITALIANO
3) Rimuovere il coperchio superiore, ed applicare l’olio
alla bussola anteriore 4 e bussola intermedia 5. Assicurarsi di eseguire i passi 2) e 3) sopraccitati quando la macchina viene attivata per la prima volta dopo l’installazione o dopo un lungo periodo di inattività. Boccola anteriore Boccola intermedia AVVERTIMENTO : Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al fine di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
2. Posizionamento dell’ago
Allentare vite di fissaggio 1, e tenere ago 2 con la scanalatura lunga volta 3 verso l’operatore. Inserirlo quindi completamente nel foro nella barra ago, e stringere vite di fissaggio 1.
1. Se i punti vengono prodotti come
mostrati nel dettaglio A, installare l’ago in modo che esso sia volto leggermente verso B.
2. Se lo scartafilo ostacola l’ago, girare
la puleggia a mano e abbassare leggermente la barra ago, o girare il rubinetto dell’aria 4 del regolatore filtro ed espellere l’aria. Importante: Quando si usa l’ago tranne quello in dotazione al momento della consegna, potrebbe essere necessario sostituire il crochet. Vedere la tabella dei calibri sulla P62.
3. Infilatura della testa della macchina
AVVERTIMENTO : Non mettere le dita o nessuna altra cosa sotto il pressore poiché ci sono rischi di ferimento alle dita o alle mani causato da intrappolamenti nel pressore, nellago, ecc. Quando si procede allinfilatura dellago, eseguire le seguenti operazioni per abbassare il piedino premistoffa intermedio e la pinza. (Soltanto per LK- 1920)
1) Premere il tasto sulla centralina operativa per
accendere il LED di infilatura.
2) Premere il tasto , e il piedino premistoffa
intermedio e la pinza si abbasseranno.
3) Dopo aver infilato lago, premere nuovamente il
tasto , e il piedino premistoffa intermedio e la pinza ritorneranno alle loro posizioni originali. Estrarre il filo per circa 4 cm dallago dopo aver infilato lago. Tipo G, tipo Z Normale Quando il filo dell’ago rimanente sull’ago dopo iltaglio del filo è corto a causa della resistenza delpercorso del filo. (quando si usa il filo rivestito,la rete per il filo sul portafilo, ecc.) Per fare un giro21 ITALIANO
AVVERTIMENTO : Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al fine di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
4. Installazione e rimozione della capsula
1) Aprire il coperchio del crochet 1.
2) Sollevare chiavistello 3 di capsula 2, e rimuovere
sull’albero della navetta, e chiudere il chiavistello. Se l’inserimento non è completo, capsula 2 può scivolare via durante la cucitura.
5. Inserimento della bobina
1) Inserire bobina 1 in capsula 2 nel senso mostrato
2) Far passare il filo attraverso scanalatura 3 di
capsula 2, e tirare quindi il filo. Con questa operazione, il filo passerà sotto la molla di tensione e verrà fuori dal foro del filo 4.
3) Far passare il filo attraverso la guida filo della
bobina 5, ed estrarre il filo per 3 cm dalla guida filo della bobina. Se la bobina è caricata nella capsula nel senso inverso, per conseguenza il filo della bobina estratto si troverà in una condizione incostante.
3 cm22 Se il regolatore di tensione del filo No.1 1 viene girato in senso orario, la lunghezza del filo che rimarrà sull’ago dopo il taglio del filo sarà diminuita. Se il regolatore viene girato in senso antiorario la lunghezza sarà aumentata. Regolare la tensione del filo dell’ago con il regolatore di tensione del filo No.2 2, e il filo della bobina con 3. Non è necessario normalmente regolare la tensione del filo ausiliaria 4 attaccata al tipo G e Z. Tuttavia, girarla in senso antiorario per diminuire la tensione del filo quando il filo dell’ago si sfila dalla ruota guidafilo 5 e la ruota guidafilo non gira stabilmente.
7. Regolazione della molla chiusura punto
6. Regolazione della tensione del filo
Corto Lungo La corsa standard della molla tirafilo 1 è tra 6 e 8 mm, e regolare la pressione a seconda della tensione del filo dell’ago.
1) Regolazione della corsa
Allentare la vite di fissaggio 2, e girare l’intera tensione del filo 3.
2) Regolazione della pressione
Inserire un cacciavite nella fenditura dell’asta di tensione del filo 4 e girarla mentre la vite di fissaggio 2 è tenuta serrata.
3) Quando la corsa della molla tirafilo è cambiata,
regolare la piastra di rilevazione della rottura del filo facendo riferimento alla pagina 43. Tipo G e Z Tipo H
8. Regolazione dellaltezza del piedino premistoffa intermetio
(Soltanto per LK-1942)
1) Abbassare il piedino premistoffa intermedio. (Fare
riferimento al par. 3. Infilatura della testa della macchina.)
2) Girare il volantino per abbassare il pressore
intermedio 2 alla posizione più bassa.
3) Allentare la vite di fissaggio 1, e regolare l’altezza
del pressore intermedio 2 in modo che il gioco lasciato tra il pressore intermedio e la stoffa sia 0,5 mm circa.
9. Regolazione della corsa del piedino premistoffa intermedio
(Soltanto per LK-1942) 9-1. Regolazione della corsa del piedino premistoffa intermedio ad un valore compreso tra 4 e 10 mm.
1) Rimuovere il coperchio laterale del braccio della
2) Allentare vite di fissaggio 1 e spostarla in senso
della freccia per regolare.
3) Spostandola in senso A, la corsa sarà diminuita.
(4 mm min) Spostandola in senso B, la corsa sarà aumentata. (10 mm max) Il dado potrebbe essere rimosso se vite di fissaggio 1 è eccessivamente allentata. Fare perció attenzione. Allentare vite di fissaggio 1 per mezzo giro per regolare correttamente la corsa.24
9-2. Regolazione della corsa del piedino premistoffa intermedio a 0 mm
1) Impostare la corsa del pressore intermedio al
3) Rimuovere la vite di fissaggio 1, invertire il fermo
del pressore intermedio 2 ed attaccarlo di nuovo con la vite di fissaggio 1.25 ITALIANO Il disegno dell’interruttore può essere differente l’uno dall’altro a seconda dei modelli.
1. Impostazione di dati di programma
Impostare ciascun programma seguendo la procedura descritta qui sotto. Impostazione del No.di modello Impostazione della scala X Impostazione della scala Y Impostazione della limitazione di velocità massima di cucitura (1) Accendere l’interruttore dell’alimentazione No.di modello della selezione di programma si accende, e il No.di modello viene indicato sul visualizzatore di dati. (2) Impostazione del No.di modello
1) Premere il tasto per indicare larticolo Pattern
NO. [No.di Modello].
2) Premere il tasto o per indicare No.di modello
da 1 a 99 sul visualizzatore. Quando il modello non è preparato, indicare i modelli di servizio da No.51 a 53 immessi in anticipo al momento della consegna. Per la LK-1941, il pressore intermedio non è in dotazione. Preparare il pressore a seconda del modello di cucitura. Impostazione della temperatura del rasafilo a filo incandescente (Solo per il tipo Z) No.di modello di servizio Forma □ 50x30 mm P=3.0 P=3.0 ø30 P=3.0 P=3.5 ø30 La cucitura non può essere effettuata poiché questo numero è per il modello per regolare la quantità di olio nel crochet. (Vedere p.45.)26 (3) Impostazione della scala Impostazione della scala X
1) Premere il tasto per indicare il programma “X
2) Premere il tasto o il tasto per impostare la
scala nella gamma compresa tra il 20% e il 200%. Impostazione della scala Y
1) Premere il tasto per indicare il programma “Y
2) Premere il tasto o il tasto per impostare la
scala nella gamma compresa tra il 20% e il 200%. Ingrandimento/riduzione viene eseguito aumentando/diminuendo la lunghezza del punto. Quando ingrandimento/ riduzione viene eseguito, il numero di punti è fisso e la lunghezza del punto varia. (4) Impostazione della limitazione di velocità massima di cucitura
1) Premere il tasto per indicare il programma
2) Premere il tasto o il tasto per indicare “
” sul visualizzatore. (Impostazione di 400 sti/min) (5) Impostazione della temperatura del rasafilo a filo incandescente (Solo per il tipo Z)
1) Premere il tasto per indicare il programma
2) Premere il tasto o il tasto per indicare “ ”
sul visualizzatore. (Impostazione del livello 3)
- La piastra filo incandescente è una parte di consumo.
- Il livello 3 della temperatura del rasafilo a filo incandescente è il valore di impostazione standard. Più alto il livello viene sollevato, di più la prestazione del taglio del filo viene migliorato. Tuttavia, quando il livello viene sollevato più di quanto necessario, possono presentarsi danni o deterioramenti della durata della piastra filo incandescente. Quando il filo non viene tagliato al valore di impostazione standard., prendere l’azione adeguata facendo riferimento al par.”( -5. Inconvenienti e rimedi (condizioni di cucitura)”.27 ITALIANO SEWING (5) Termine di cucitura
1) Premere il tasto .
2) I piedini premistoffa si abbassano e si spostano.
Quindi, dopo che i piedini premistoffa si sono sollevati, il LED di cucitura si accende, e la cucitura è pronta. ※ Se il tasto è premuto, si può verificare nuovamente il valore di impostazione dei rispettivi articoli. Usare questo tasto dopo aver controllato il No.di modello. Premere l’interruttore di cucitura pronta mentre il No. tranne il modello di servizio è indicato sul visualizzatore, e l’errore No. E-1 sarà mostrato. A questo punto, impostare nuovamente il No.di modello che è stato registrato.
2. Conferma della forma di un modello di cucitura
- Assicurarsi di controllare la forma del modello di cucitura dopo la selezione del modello di cucitura. Se il modello di cucitura estende fuori del piedino premistoffa, l’ago ostacolerà il piedino premistoffa durante la cucitura, causando inconvenienti pericolosi inclusa la rottura dell’ago.
- Non premere l’interruttore a pedale fino alla seconda posizione quando si controlla il modello di cucitura. Se l’interruttore a pedale viene premuto fino alla seconda posizione, la macchina per cucire comincia a cucire.
1) Premere l’interruttore a pedale fino alla prima
posizione per abbassare i piedini premistoffa.
2) Ogni volta che il tasto o il tasto viene
premuto, i piedini premistoffa si sposteranno di un punto. Tenendo il tasto premuto, i piedini premistoffa si sposteranno continuamente.
3) Se viene premuto il tasto , la punta dell’ago sarà
riportata alla posizione iniziale, ed i piedini premistoffa si solleveranno. Se il trasporto è mandato di un punto, staccare i piedi dal pedale.28 Avvio Pedale PK a 2 gradini
1) Posizionare un pezzo da lavorare sulla sezione di piedino premistoffa.
2) Premere il pedale A, ed i piedini premistoffa si abbasseranno. Se il pedale viene premuto nuovamente,
i piedini premistoffa si solleveranno.
3) Premere il pedale B, e la macchina per cucire comincerà a cucire.
4) Dopo che la macchina per cucire completa la cucitura, i piedini premistoffa ritorneranno alla posizione
originale, e si solleveranno. In caso del tipo Z, la pinza esegue il movimento che non è comandato dai dati di modello quando si taglia il filo. Tuttavia, questo non è anormale. Quando il pedale PK a 2 gradini è usato. Xeeding frame Xnd of sewing Per la macchina con il dispositivo AW
Per la macchina senza il dispositivo AW Tipo a 1 pedale
1) Posizionare un pezzo da lavorare sulla sezione di
piedino premistoffa.
2) Premere l’interruttore a pedale fino alla prima
posizione, ed i piedini premistoffa si abbasseranno. Se si staccano i piedi dall’interruttore a pedale, i piedini premistoffa si solleveranno.
3) Premere l’interruttore a pedale fino alla seconda
posizione dopo aver abbassato i piedini premistoffa, e la macchina per cucire inizierà la cucitura.
4) Dopo che la macchina per cucire completa la
cucitura, i piedini premistoffa ritorneranno alla posizione originale, e si solleveranno. Tipo a 1 pedale B A
4. Cambio con un altro modello di cucitura
1) Premere il tasto . (il LED di cucitura si spegnerà.)
2) Premere il tasto per indicare il programma “
3) Impostare i programmi da 1 - (2) a (5). Per quanto
riguarda ulteriori passi, fare riferimento al par.“ 2. Conferma della forma di un modello di cucitura” .
5. Come arrestare la macchina per cucire temporaneamente
Si può fermare la macchina per cucire temporaneamente durante la cucitura o il controllo della forma del modello di cucitura. 5-1. Come arrestare la macchina per cucire temporaneamente Premere linterruttore di arresto temporaneo 1 mentre la macchina per cucire sta girando. La macchina per cucire si ferma, e E5 sarà indicato sulla centralina operativa. 5-2. Riavvio (ricucitura)
1) Premere linterruttore di arresto temporaneo
nuovamente o il tasto per fare taglio del filo. (Non è necessario fare questa operazione quando il filo dellago e la stoffa non sono legati insieme come durante lo spostamento o cose simili, o quando si continua la cucitura così come.)
2) Premere il tasto o per riportare la punta
dellago alla posizione di partenza o posizione desiderata. (Non è necessario fare questa operazione quando si ricomincia la cucitura dalla stessa posizione.)
3) Riavvio può essere fatto premendo linterruttore a
pedale. (Linterruttore a pedale per tipo pneumatico è differente dalla figura.) AVVERTIMENTO : La macchina per cucire fa un giro e lago si solleva e si abbassa. Perció, mai mettere le dita o oggetti sotto lago.30
6. Avvolgimento di una bobina
6-1. Per avvolgere una bobina mentre la macchina per cucire sta eseguendo la cucitura Infilare l’avvolgibobina e avvolgere il filo sulla bobina come illustrato nella figura. 6-2. Per avvolgere una bobina indipendentemente AVVERTIMENTO : Mentre l’avvolgibobina avvolge una bobina, il trasporto non si muove ma la barra ago si muove. Non mettere perciò le dita o alcun ostacolo sotto l’ago.
1) Premere il tasto per selezionare larticolo
Bobbin winder [Avvolgibobina]. Se il LED di cucitura è acceso, la selezione non può essere fatta.
2) Premere il tasto , e i piedini premistoffa si
abbassano. Immediatamente dopo che la macchina viene accesa, il tasto non valido. Premere il tasto dopo aver impostato il modello una volta.
3) Premere linterruttore di avvio, e lavvolgibobina
inizierà ad avvolgere la bobina.
4) Premere linterruttore di arresto temporaneo,
premere nuovamente linterruttore di avvio, o premere qualsiasi interruttore sulla centralina operativa, e lavvolgibobina si fermerà.
5) Premere il tasto per rilasciarlo.31
※ Per evitare la rottura del filo dovuta al calore dell’ago, impostare la velocità di cucitura facendo riferimento alla tabella qui sopra a seconda delle condizioni di cucitura. Bobina (2) Regolazione della quantità di avvolgimento del filo della bobina
1) Se la quantità di avvolgimento del filo della bobina
è eccessiva, allentare la vite di fissaggio 1, e spostare la leva di avvolgimento del filo della bobina 2 nel senso A. Quindi fissarla.
2) Se la quantità di avvolgimento del filo della bobina
è piccola, allentare la vite di fissaggio 1, e spostare la leva di avvolgimento del filo della bobina 2 nel senso B. Quindi fissarla. AVVERTIMENTO : Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al fine di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire. 6-3. Regolazione dei componenti dellavvolgibobina (1) Regolazione della tensione del filo dellavvolgibobina
1) Allentare dado 1, e regolare laltezza in modo che
il gioco tra la guida del filo della bobina e coperchio superiore sia circa 5 mm.
2) Se il filo della bobina è avvolto come A, laltezza
deve essere più alta di 5 mm. Se viene come B, laltezza deve essere più bassa di 5 mm. Coperchio superiore Guida del filo della bobina Filo della bobina
7. Cautela per l’uso
(1) Quando l’infilatura viene fatta e quando la macchina per cucire viene accesa, nel caso in cui il disco di tensione del filo sia chiuso, cucire il modello di cucitura desiderato. Una volta che il taglio del filo viene completato, il disco di tensione del filo si aprirà. (2) Quando la spia dell’errore è acceso, assicurarsi di controllare la causa di inconvenienti e trovare un rimedio opportuno. (3) Non tirare manualmente il materiale in corso di lavorazione durante la cucitura. Altrimenti sarà causato lo spostamento dell’ago dalla posizione corretta. Se l’ago si sposta dalla posizione corretta, premere il tasto due volte. Questo farà tornare l’ago all’origine regolare. Chiuso Aperto Riferimento per la velocità di cucitura da applicare Velocità di cucitura (sti/min) Denim 8 pezzi da 2.000 a 2.200 Denim 12 pezzi da 1.500 a 1.800 Pelle sintetica da 1.500 a 1.800 Pelle da 1.500 a 1.800 Cintura di sicurezza da 1.000 a 1.20032 (1) Registrazione nel tasto di modello Esempio di impostazione : Registrare la seguente impostazione nel P1. Modello No.52 Rapporto di scala X : 50% Rapporto di scala Y : 80% Limitazione di velocità massima di cucitura : 2.000 sti/min
3) Premere il tasto per indicare il “ Pattern No.”.
Impostare il No.di modello su Modello No. “ ”usando il tasto o .
4) Effettuando la stessa operazione come quella nel passo 3), impostare il
rapporto di scala X al “50%”, il rapporto di scala Y all’”80%” e la limitazione della velocità max. di cucitura a “2.000 sti/min.”.
5) Premere il tasto per completare la registrazione.
※ Qualora si desideri registrare tra P1 e P7, premere i tasti tra
6) Quando la registrazione è stata completata, spegnere l’interruttore
dell’alimentazione, e accendere nuovamente l’interruttore dell’alimentazione. La macchina per cucire quindi può essere usata come al solito.
Esecuzione di cucitura per mezzo dei dasti di modello (tasti
Se i modelli (da No.1 a 99) che sono stati già registrati vengono registrati tra P1 e P7, la chiamata del modello può essere fatta con un tocco solo senza eseguire la selezione tramite il scorrimento per il No.di modello. ※ Quando si selezionano P4, P5, P6 o P7, la selezione può essere fatta tramite la combinazione di tasti tra
P1 : Premere il tasto
P2 : Premere il tasto
P3 : Premere il tasto
ITALIANO (2) Funzionamento di cucitura Esempio di funzionamento : Dopo l’esecuzione della cucitura con il contenuto del P1 registrato, effettuare la cucitura con il contenuto del P3.
3) Premere il tasto , e quando il LED di cucitura si
accende, il piedino premistoffa si solleva dopo che si è spostato.
4) Controllare la forma del modello di cucitura.
(Fare riferimento al par.“ 2. Conferma della forma di un modello di cucitura”.)
5) Se la forma del modello di cucitura è accettabile,
la cucitura può essere eseguita.
6) Al termine della cucitura, premere il tasto
. Il piedino premistoffa si sposterà al punto di partenza della cucitura dopo il ricupero dell’origine. (Con i tasti P si può effettuare il cambio del modello con un tocco anche quando il LED di cucitura è acceso.
7) Eseguire i passi 4) e 5) sopraccitati.
※ Da P1 a P7 possono essere indicati sul visualizzatore quando si seleziona il modello premendo il tasto o .
- da 0 a 99 ←→ da P1 a P7 ← Da P1 a P7 che non sono stati registrati non vengono indicati.
2. Esecuzione di cucitura per mezzo della funzione di combinazione
Disponendo nell’ordine di uso i tasti di modello (da P1 a P7) che sono stati già registrati e registrandoli nel C1, C2 e C3, il modello di cucitura cambierà nell’ordine ogni volta che la macchina per cucire completa la cucitura. ※ Al massimo la combinazione di 15 modelli tra P1 e P7 può essere registrata nel C1, C2 o C3. (1) Registrazione della combinazione Esempio di impostazione : Combinare nell’ordine di P1, P2, P3, e registrarli nel C1.
2) Premere il tasto . Premere quindi il tasto
3) Premere il tasto . Premere quindi il tasto
4) Premere il tasto . Premere quindi il tasto
5) Premere il tasto per completare la registrazione.
6) Spegnere l’interruttore dell’alimentazione, e accendere nuovamente
l’interruttore dell’alimentazione. La macchina per cucire quindi può essere usata come al solito. ※ 1.All’operazione del passo 1), se l’interruttore dell’alimentazione è acceso, premendo il tasto
e il tasto , nel caso del tasto
, la registrazione può essere fatta nel C2. Nel caso del tasto
, la registrazione può essere fatta nel C3. ※ 2.Premere simultaneamente il tasti da
per impostare da P4 a P7. ※ 3.Da 10 a 15 che mostrano l’ordine saranno indicati con segni da A a F. I modelli di cucitura che non sono stati registrati nei tasti di modello (da P1 a P7) non possono essere combinati.35 ITALIANO (2) Funzionamento di cucitura Esempio di funzionamento: Eseguire la cucitura con il contenuto del C1 registrato.
1) Accendere l’interruttore dell’alimentazione.
2) Impostare il No.di modello su “ ” usando il
tasto o . Far scorrere come segue :
- da 0 a 99 ←→ da P1 a P7 ←→ da C1 a C3 ← ※ Da P1 a P7 e da C1 a C3 che non sono stati registrati non vengono indicati.
3) Premere il tasto , e quando il LED di cucitura si
accende, il piedino premistoffa si solleva dopo che si è spostato.
4) Se la forma del modello di cucitura è accettabile,
la cucitura può essere eseguita.
5) Ogni volta che la cucitura viene completata, viene
fatto il passo secondo la combinazione. Al termine di un ciclo di cucitura, il passo ritorna al primo passo. La cucitura può essere eseguita ripetutamente. ※ 1. Qualora si desideri riporre il modello a quello precedente o fare un passo a quello successivo durante la cucitura, premere il tasto o lnella condizione in cui il LED di cucitura sia acceso. L’indicazione del No.di modello sarà cambiata, e il piedino premistoffa si sposterà al punto di partenza della cucitura. ※ 2. Se i contenuti da P1 a P7 vengono modificati dopo la registrazione tra C1 e C3, i contenuti da P1 a P7 usati tra C1 e C3 saranno cambiati. Fare perciò attenzione. ※ 3. Controllare la forma del modello per ciascuno dei modelli. (Fare riferimento al par.“%-2. Conferma della forma di un modello di cucitura”.) SEWING36
3. Esecuzione di cucitura tramite il “contatore del filo della bobina”
Il contatore della produzione può essere usato come il contatore del filo della bobina. Nel caso che lo stesso modello venga cucito in ripetizione, la macchina per cucire arresterà la cucitura quando il numero di volte (il numero impostato) il quale può essere cucito con una bobina è raggiunto. Il contatore del filo della bobina è del metodo di sottrazione. Il contatore al momento della consegna è impostato nel contatore della produzione (metodo di addizione). Se il contatore viene usato come il contatore del filo della bobina, è necessario modificare l’interruttore di memoria. Il tipo AW-2D non può funzionare. (Fare riferimento al par.“*. COME USARE L’INTERRUTTORE DI MEMORIA”.)
1) Quando il LED di cucitura è spento, premere il tasto
per indicare il “ Counter”.
2) Premere quindi il tasto
o , e impostare il numero di volte che può essere cucito con una bobina.
3) Ogni volta che un ciclo di cucitura viene completato,
conteggio per sottrazione viene fatto per uno.
4) Quando la macchina per cucire completa il numero
di volte impostato, la macchina per cucire non si avvia anche se il pedale viene premuto.
5) Sostituire la bobina con una nuova, e premere il
6) Ripetere i passi di procedura da 3) a 5).37
Come estrarre i prodotti di cucitura quando il filo non viene tagliato (Solo per il tipo Z) Il filo viene tagliato e il prodotto di cucitura può essere estratto riscaldando di nuovo la piastra filo incandescente quando il filo dell’ago o il filo della bobina non viene tagliato al termine della cucitura. Il filo non viene tagliato anche quando la piastra filo incandescente è riscaldata di nuovo a seconda delle cause dell’anomalia sul taglio del filo.
1) Tirare il prodotto di cucitura nel senso A e tendere
il filo nello stato di completamento della cucitura (stato in cui il LED di cucitura è acceso e la pinza è sollevata).
2) Quando l’interruttore di stop temporaneo è
premuto, la piastra filo incandescente è scaldata e il filo viene tagliato. Una volta che l’operazione è eseguita, l’operazione non può essere eseguita nuovamente per cinque secondi. A38
A : Linea di riferimento per DP x 5B : Linea incisa per DP x 17 da #18 a #25C : Linea incisa per DP x 17 #26Linea di riferimento superiore &. MANUTENZIONE
1. Regolazione dell’altezza della barra ago
AVVERTIMENTO : Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al fine di evitareincidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire. Portare la barra ago 1 alla posizione più bassa della sua corsa. Allentare vite di collegamento 2 della barra ago e regolare in modo che la linea di riferimento superiore 4 incisa sulla barra ago sia allineata all’estremità inferiore della bussola inferiore 3. Al termine della regolazione, assicurarsi che non sia presente coppia irregolare. ※ Quando salti di punto si verificano a seconda delle condizioni di cucitura, regolare l’altezza della barra ago al fine di abbassarla di un valore compreso tra 0,5 e 1 mm dalla linea di riferimento superiore 4 incisa sulla barra ago. AVVERTIMENTO : Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al fine di evitareincidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
2. Regolazione della relazione fase ago - navetta
1) Rimuovere la vite di fissaggio 1 e rimuovere il
fermo del crochet interno 2. Inoltre, allentare la vite di fissaggio destra e sinistra 3 e rimuovere la piastra riparo olio 4. Allora, non cercare di rimuovere con forza la piastra riparo olio. Girare il volantino e rimuoverla alla posizione vicina alla posizione d’arresto superiore del volantino.
3) Allentare la vite di fissaggio 8 e spostare il crochet
per regolare in modo che la punta della lama del crochet sia allineata al centro dell’ago. Regolazione del gioco lasciato tra l’ago e il crochet (Effettuare questa regolazione insieme alla regolazione sopracitata.) Girare il volantino ed allentare la vite di fissaggio 8 per regolare in modo che il gioco da 0,03 a 0,1 mm sia lasciato tra l’ago e la punta della lama 9 del crochet quando la punta della lama del crochet è allineata al centro dell’ago.
2) Girare il volantino manualmente nel senso della
rotazione normale. Quando barra ago 5 si è sollevata. Regolare in modo che la linea di riferimento inferiore 6 incisa sulla barra ago sia allineata all’estremità inferiore della bussola inferiore. Girare la sezione di protezione ago del crochet interno verso il lato inferiore in modo che il crochet interno non sia a contatto con l’ago. Quando un ago DP x 5 è usato. Relazione tra l’ago e le linee di riferimento Quando DP x 17 da #18 a #25 è usato.
Quando DP x 17 #26 è usato.
Installazione del fermo del crochet interno
1) Adattare la sporgenza all’estremità superiore del
fermo del crochet interno 1 alla scanalatura sul crochet interno, e installare le viti di fissaggio 2.
2) C’è un leggero gioco tra il fermo del crochet interno
1 e le viti di fissaggio 2 nel senso della freccia A (senso laterale). Mettendo la sporgenza del fermo del crochet interno 1 a contatto con la scanalatura sulla placca ago, fissare il fermo del crochet interno con le viti di fissaggio 2 in modo che le viti di fissaggio siano posizionate approssimativamente nel centro del gioco. Scanalatura sul crochet interno Scanalatura sulla placca ago40 Tipi e applicazione del crochet Ci sono quattro tipi di crochet per la Serie LK-1940. È necessario usare il crochet correttamente a seconda della misura del’ago e delle condizioni di cucitura. Usare un crochet adatto facendo riferimento alla “Tabella di corrispondenza delle misure dell’ago” e “Tabella di corrispondenza delle condizioni di cucitura” descritte qui sotto. Inoltre, la penetrazione dell’ago (l’ago penetra nel filo dell’ago o l’ago penetra nel filo della bobina) accade a causa del tipo di filo o senso di cucitura. Quindi “pipita”, “rottura del filo” o “salti di punto” può verificarsi. In questo caso, tale problema può essere risolto facendo la punta dell’ago rotonda come una misura di emergenza. Tuttavia, quando l’ago viene sostituito con quello a sfera, fare riferimento alla tabella qui sotto poiché la quantità di protezione ago può essere cambiata. [Tabella di corrispondenza delle misure dell’ago] (Simboli H, G e Z nella tabella indicano la combinazione dei tipi al momento della consegna.) Ago ORGAN (punta dell’ago standard) Ago ORGAN (a sfera) Ago SCHMETZ (punta dell’ago standard) ○ : Effettuare la regolazione del crochet con la linea incisa standard. ● : Effettuare la regolazione del crochet con la linea incisa subalterna. [Tabella di corrispondenza delle condizioni di cucitura] La combinazione dei differenti tipi di crochet interno e esterno può essere usata nelle condizioni di cucitura speciali. (Esempio) Si verificano i punti a sbuffo quando il crochet lubrificato D è usato nelle condizioni di ago ORGAN #24 + (più) filo de cotone → Usare soltanto il crochet esterno del crochet lubrificato A o B. Misura dell’ago Tipo del crochet Crochet lubrificato A (14436554) H ○○ ○ Crochet lubrificato B (14436703)
#110 (18) #120(19) #125 (20) #130 (21) #140 (22) #160 (23) #180 (24) #200 (25) Condizioni di cucitura Quando si verificano i punti a sbuffo a causa del movimento violento del filo al momento del passaggio del crochet in caso di filo sottile o filo di cotone. Quando il filo spesso è usato e la tensione del filo è richiesta. Crochet lubrificato A (14436554) Crochet lubrificato B (14436703) Crochet lubrificato C (14436307) Crochet lubrificato D (14436158) Caratteristiche del crochet Il pressore del percorso del filo è lungo. Il pressore del percorso del filo è corto. Trait gravé standard Trait gravé auxiliaire41 ITALIANO
AVVERTIMENTO : Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al fine di evitareincidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire. AVVERTIMENTO : Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al fine di evitareincidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
3. Regolazione dell’alzata del piedino premistoffa
1) Allentare la vite di fissaggio 2 posta nel supporto
di trasporto 1. Spostare il gancio del pressore della stoffa 3 nel senso B per aumentare l’altezza.
2) Al termine della regolazione dellaltezza, stringere
sicuramente viti di fissaggio 2.
4. Regolazione del sollevamento del disco di tensione del filo
1) Togliere il coperchio superiore. Assicurarsi che
perno di rilascio della tensione 3 sia salito su dentello di rilascio della tensione 4.
2) Se il perno non è salito sul dentello, spingere
manualmente organo cedente di camma 5 nel senso e, e ruotare l’albero principale nel senso corretto per creare la condizione come illustrata nella figura.
3) Nella condizione come illustrata nella figura,
allentare vite di fissaggio 2 nel braccio di regolazione del rilascio della tensione. Spostando braccio di regolazione del rilascio della tensione 1 verso destra o sinistra sollevamento del disco di tensione del filo sarà modificato. Tipo H: Regolare la quantità di sollevamento della tensione del filo No.2 ad un valore compreso tra 0,8 e 1,0 mm. Tipo G e Z: Regolare la quantità di sollevamento della tensione del filo ausiliaria in modo che la ruota guidafilo venga leggermente girata manualmente.
4) Per il tipo G e Z, inoltre, regolare la quantità di
sollevamento della tensione del filo No.2. Allentare il dado 6 e girare in senso orario l’intera tensione del filo per aumentare la quantità e in senso antiorario per diminuire la quantità. Regolare la quantità di sollevamento ad un valore compreso tra 1,0 e 1,2 mm. Se il sollevamento è insufficiente, la lunghezza del filo rimanente dopo il taglio del filo non sarà stabile. Se il sollevamento è eccessivo, dopo il rilascio del sollevamento del disco di tensione del filo, la chiusura del disco sarà difettosa. AllargareRestringere(Connessione dirilascio della tensione) (Disco di tensione del filo)
AVVERTIMENTO : Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al fine di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
5. Coltello mobile e contro-lama
(1) Posizione del coltello mobile (Comune al tipo H, G e filo incandescente)
1) Rimuovere il coperchio del braccio e spingere
l’organo cedente della camma 1 nel senso della freccia A per farlo entrare nella camma del rasafilo
2) Girare la puleggia a mano 3 per girare l’albero
principale nel senso della rotazione normale e spostare il coltello mobile 4 all’estremità anteriore della sua corsa mentre l’organo cedente della camma 1 è entrato nella camma del rasafilo 2.
3) Allentare la vite di regolazione 5 e spostare la leva
rasafilo (piccola) 6 nel senso della freccia per regolare in modo che la distanza dall’estremità sinistra della placca ago all’estremità superiore del coltello mobile 4 sia 18,9 mm. Nel caso del tipo filo incandescente, quando la dimensione sopracitata è più grande di quella specificata, la lunghezza del filo dell’ago rimanente sull’ago dopo il taglio del filo può essere eccessivamente corta. 18,9mm Placca ago43 ITALIANO
(2) Posizione del controlama Procedura di regolazione per il tipo H e tipo G
1) Selezionare la dimensione A, gioco lasciato tra la
guida foro ago 1 e il controlama 2 dalla tabella qui sotto a seconda del tipo che si desidera, allentare la vite di fissaggio 3 e spostare il controlama 2 per regolare la posizione. Allora, lasciare un gioco compreso tra 0,3 e 0,5 mm fra la placca ago e il controlama 2. Se la dimensione A è piccola, il filo dell’ago o il filo della bobina può essere troppo corto.
2) Dimensione B, la differenza in altezza tra il
controlama e la guida foro ago 1 è come mostrata nella tabella qui sotto. Quando questa dimensione non è adeguata, piegare l’estremità superiore del controlama per regolare la dimensione. Se la dimensione B è grande, il filo dell’ago o il filo della bobina può essere troppo corto. Procedura di regolazione per il tipo filo incandescente
1) Allentare la vite di fissaggio 6 e spostare la base
del filo incandescente 7 per regolare in mode che una distanza di 0,5 mm sia lasciata tra la guida del foro dell’ago 4 e la piastra del filo incandescente 5 nel senso sia longitudinale che laterale.
2) Controllare se la piastra del filo incandescente 5
e il foglio di isolamento 8 vengono a contatto l’uno con l’altro. In caso contrario, allentare le viti di fissaggio 9 e spostare la piastra del filo incandescente 5 per regolare. (Quando le viti di fissaggio 9 sono allentare, effettuare di nuovo il lavoro del passo 1).)
1. Dopo aver regolato il gioco,
controllare con il tester o qualcosa di simile che non ci sia la continuità elettrica nella piastra filo incandescente 5, nella guida foro ago 4 e nella placca ago. Se c’ è la continuità elettrica, la temperatura non aumenta e ne risulterà il deterioramento dell’affilatezza o inconveniente.
2. Regolare la coppia di serraggio della
vite di fissaggio 6 ad un valore compreso tra 98 e 147 N
3. Regolare la coppia di serraggio della
vite di fissaggio 9 ad un valore compreso tra 48 e 98 N
Placca ago Placca ago 0,5mm44
AVVERTIMENTO : Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al fine di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
6. Disco rivelatore della rottura del filo
1) Regolare in modo che disco rivelatore della rottura
del filo 1 sia sempre in contatto con molla chiusura punto 2 nell’assenza del filo dell’ago. (Gioco: 0,5 mm circa)
2) Tuttu le volte che la corsa della molla chiusura
punto 2 è stata modificata, assicurarsi di regolare di nuovo disco rivelatore della rottura del filo 1. Per fare questa regolazione, allentare vite 3. Regolare in modo che disco rivelatore della rottura del filo 1 non tocchi nessuna parte metallica adiacente tranne molla chiusura punto 2.45 ITALIANO
7. Regolazione di quantità di olio nel crochet
Rimuovere il tappo di gomma 1, girare la vite di regolazione 2 in senso orario per diminuire la quantità di olio nel crochet, ed in senso antiorario per aumentare la quantità di olio nel crochet. Regolare la quantità di olio nei seguenti casi. a. Diminuire la quantità di olio nel crochet quando l’olio nel serbatoio dell’olio sul lato del letto della macchina diminuisce rapidamente. b. Diminuire la quantità di olio nel crochet quando gli spruzzi di olio sono parecchi e il coperchio del crochet perde l’olio. c. Aumentare la quantità di olio nel crochet quando la rumorosità del crochet è alta. d. Aumentare la quantità di olio nel crochet quando la tirata del filo dell’ago è deteriorata a causa della scarsità di lubrificazione. Al termine della regolazione, non mancare di azionare la macchina per cucire con il modello No.60 per controllare la quantità di olio nel crochet per controllare la quantità di olio.
3) Inserire un foglio di carta tra la piastra di rilevazione
della rottura del filo 1 e la molla tirafilo 2 per l’isolamento.
4) Avvicinare un foglio di carta circa 30 mm quadrati
ad una distanza di 10 mm circa nella direzione laterale del crochet, ed azionare la macchina per cucire con il modello No.60. (Impostare il numero di giri al massimo.)
5) Dopo aver effettuato l’operazione di un ciclo,
verificare la quantità di olio attraverso il segno di olio aderito alla carta 3. La quantità di olio nel crochet non cambia immediatamente dopo la regolazione. Non mancare di controllare la quantità dopo aver azionato la macchina per cucire per 10 minuti circa.46
AVVERTIMENTO : Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al fine di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire. AVVERTIMENTO : Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al fine di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
9. Drenaggio dell’olio di scarico
Quando oliatore 1 in polietilene è riempito di olio, rimuoverlo e scaricare l’olio.
8. Pulizia del filtro
Pulire il filtro 2 del ventilatore della centralina di comando una volta alla settimana.
1) Tirare lo schermo 1 nella direzione della freccia
2) Lavare il filtro 2 sotto acqua corrente.
3) Installare di nuovo il filtro 2 e lo schermo 1.47
10. Sostituzione di fusibili
AVVERTIMENTO : Per evitare possibili incidenti causati da scosse elettriche, spegnere la macchina, aprire il coperchio della centralina di controllo dopo cinque minuti passati e sostituire il fusibile con quello nuovo con la capacità specificata. La macchina usa i seguenti cinque fusibili: 1, 2 Per la protezione dellalimentazione servomotore 10A ciascuno (fusibile standard) 3 Per la protezione dellalimentazione solenoide 10A (fusibile a ritardo)
Per la protezione del motore passo-passo (X e Y) 8 A (fusibile standard) 5 Per la protezione dell’alimentazione elettrica 5V 3A (fusibile standard)48
1. Messa in funzione dell’interruttore di memoria
Premendo il tasto e il tasto , accendere l’interruttore dell’alimentazione. L’indicazione dell’interruttore di memoria quindi apparirà sul visualizzatore e il funzionamento della macchina per cucire può essere modificato. (2) Impostazione della velocità di partenza dolce all’inizio di cucitura La velocità tra il primo punto e il quinto punto all’inizio di cucitura può essere modificata in un’unità di 100 sti/min. Per quanto riguarda la velocità massima di cucitura, l’interruttore di memoria No.01 (Impostazione della limitazione di velocità massima di cucitura) ha la priorità. Esempio di impostazione: La velocità viene modificata come segue : 1° punto 200 → 400 sti/min, 2° punto 600 → 900 sti/min
1) Dopo che l’interruttore di memoria si è messo in funzione, premere il tasto
o il tasto per indicare “ ” sul visualizzatore. .
2) Premere il tasto per accendere il LED di cucitura.
(Il 1° punto, 200 sti/min, sarà indicato.)
3) Premere il tasto per indicare “ ”.
(400 sti/min viene impostato.)
4) Premere il tasto .
(Il 2°punto, 600 sti/min, sarà indicato.)
5) Premere il tasto per indicare “ ”.
(900 sti/min viene impostato.)
6) Al termine dell’impostazione, registrare usando il tasto .
Al momento della consegna Campo di impostazione 1° punto 200 da 200 a 900 2° punto 600 da 200 a 2.500 3° punto 1.000 da 200 a 2.500 4° punto 2.500 da 200 a 2.500 5° punto 2.500 da 200 a 2.500 Unità [sti/min]
2. Esempio di impostazione dell’interruttore di memoria
(1) Impostazione della limitazione di velocità massima di cucitura Esempio di impostazione : Impostare la limitazione di velocità massima di cucitura su 1.800 sti/min.
1) Dopo che l’interruttore di memoria si è messo in funzione, premere il tasto
o il tasto per indicare “ ” sul visualizzatore.
2) Premere il tasto per accendere il LED di cucitura.
3) Indicare “ ” usando il tasto .
4) Al termine dell’impostazione, registrare usando il tasto .49
(3) Impostazione del funzionamento del contatore Esempio di impostazione: Il contatore della produzione (metodo di addizione) può essere cambiato nel contatore del filo della bobina (contatore per sottrazione).
1) Dopo che l’interruttore di memoria si è messo in funzione, premere il tasto
o il tasto per indicare “ ” sul visualizzatore.
2) Premere il tasto per accendere il LED di cucitura.
3) Premere il tasto per indicare “ ”.
Indicazione su parte A 0 : Contatore della produzione 1 : Contatore del filo della bobina
4) Al termine dell’impostazione, registrare usando il tasto .
(4) Impostazione delle caratteristiche del pedale Questa funzione viene impostata quando si cambia il tipo di pedale (optional). Esempio di impostazione: Il pedale di tipo standard a 1 gradino viene cambiato al pedale di tipo a 2 gradini.
1) Dopo che l’interruttore di memoria si è messo in funzione, premere il tasto
o il tasto per indicare “ ” sul visualizzatore.
2) Premere il tasto per accendere il LED di cucitura.
3) Premere il tasto per indicare .
Indicazione su parte A 0 : Pedale a 1 gradino 1 : Pedale a 2 gradini, pedale PK a 2 gradini 2 : PK-57 3 : Pedale a 3 gradini, Pedale PK a 3 gradini (priorità : destra) 4 : Pedale a 3 gradini, Pedale PK a 3 gradini (priorità : sinistra) 5 : Pedale a 3 gradini, Pedale PK a 3 gradini (nessuna priorità)
4) Al termine dell’impostazione, registrare usando il tasto .
※ Quando l’impostazione dell’interruttore di memoria è stata completata, spegnere l’interruttore dell’alimentazione una volta, e accenderlo nuovamente. La macchina per cucire quindi si mette in funzione in conformità all’impostazione fatta tramite gli interruttori di memoria.50 Nota)
3. Tabella di funzioni dell’interruttore di memoria
Nota) Contenuto dell’interruttore di memoria può variare a seconda della revisione del ROM di sistema. (I seguenti contenuti sono in caso di “005D”.) Display Nota Inizio del trasporto può essere impostato con l’angolo dell’albero principale. Non usare l’impostazione “2”. Funzione Impostazione della limitazione di velocità massima di cucitura (in un’unità di 100 sti/min) La velocità di partenza tra 1° punto e 5° punto all’inizio di cucitura viene impostata in un’unità di 100 sti/min. Questa funzione imposta se la chiamata dei dati di modello di servizio è gradita o meno. Questa funzione imposta l’indicazione del cambio del No.di modello, l’indicazione del rapporto di scala X/Y, l’indicazione della limitazione della velocità max. di cucitura e l’indicazione della temperatura del rasafilo a filo incandescente, e se il cambio è accettabile o meno. (Prevenzione del malfunzionamento) Impostazione del funzionamento del contatore Contatore della produzione : Contatore per addizione Contatore del filo della bobina : Contatore per sottrazione Questa funzione imposta la posizione d’arresto della barra ago. Sotto il modo di arresto con l’ago sollevato, la macchina ruota in senso inverso dalla posizione d’arresto superiore e si ferma. Questa funzione imposta il punto di base di ingrandimento/riduzione. Questa funzione seleziona se eseguire il ricupero dell’origine al termine della cucitura o meno. (Quando si esegue la cucitura con il No. di modello normale o con uno da P1 a P7.) Questa funzione seleziona se esguire o meno il ricupero dellorigine al termine della cucitura. (Quando si esegue la cucitura con il modello combinato.) Questa funzione seleziona le caratteristiche del pedale. Questa funzione seleziona se lo scartafilo viene abilitato o meno. Questa funzione seleziona l’ingresso per l’interruttore di stop temporaneo. (Quando il repristino con il pannello è selezionato, l’ingresso per lo stop temporaneo è operante soltanto durante l’operazione di cucitura.) Questa funzione seleziona la tempestività del trasporto. Impostazione a 1 o 0 sarà molto efficace quando il filo non è ben teso. Questa funzione seleziona se la funzione di rilevamento della rottura del filo è operante o meno.(Questa funzione rileva a 8 punti dell’inizio della cucitura, ed a 3 punti a metà strada.) Campo di impostazione da 200 a 2.200 sti/min 1° punto : da 200 a 900 2° punto : da 200 a 2.200 3° punto : da 200 a 2.200 4° punto : da 200 a 2.200 5° punto : da 200 a 2.200 Modelli da No. 1 a 64 possono essere impostati separatamente. 0: Chiamata inoperante 1: Chiamata operante 0 : OFF 1 : ON (bloccaggio a chiave) 0 : Addizione 1 : Sottrazione 0 : Arresto alla posizione in alto tipo H,G 53° tipo Z 40° 1 : Arresto al punto morto superiore 22° 0 : Origine 1 : Punto di partenza della cucitura 0 : Inoperante 1 : Operante 0 : Inoperante 1 : Operante 0 : Pedale standard a 1 gradino 1 : Pedale a 2 gradini 2 : Pedale a 1 gradino (PK-57) 3 : Pedale a 3 gradini (priorità alla destra) 4 : Pedale a 3 gradini (priorità alla sinistra) 5 : Pedale a 3 gradini (nessuna priorità) 0 : Inoperante 1 : Operante 0 : Inoperante 1 : Tasto di ripristino del pannello 2 : Interruttore sulla testa della macchina 0 : 161˚ Lento 1 : 149˚ 2 : 137˚ 3 : 125˚ 4 : 113˚ 5 : 101˚ Veloce 0 : Inoperante 1 : Operante 2 : Non regolata Campo di impostazione
Nota) Quando il materiale è eccessivamente spesso, cè pericolo di rottura dellago se la tempestività è lenta. Perció, fare attenzione. No.da 1 a 30 sono dotati dei modelli di travette della LK-1900.51 ITALIANO Display Nota Soltanto per LK-1942 Spostamento automatico de Y = 12 mm immediatamente dopo il ricupero dell’origine Quando si esegue imbastitura, il solenoide di sollevamento opzionale del disco di tensione del filo è richiesto. (Impostazione dell’interruttore di memoria No.28-1: solo per il tipo H) In ciascun caso, collegare al J59 del pannello elettronico MAIN. (Non possono essere usate simultaneamente.) Impostazione 1 : Uscita P95 Impostazione 2 : Uscita P99 (Vedere la tabella corrispondente alla valvola solenoide della lista delle parti optional.) Quando è impostato a “l”, la stoffa può essere estratta istantaneamente poiché il pressore si solleva immediatamente dopo il taglio del filo. Anche quando è impostato a “Inoperante”, è operante al momento dello stop temporaneo o qualcosa di simile. Solo per il tipo rasafilo a filo incandescente Impostare a “operante” quando il movimento a linea diritta non è possibile a causa della limitazione della forma del pressore o qualcosa di simile. Funzione La posizione di spazzatura dello scartafilo è impostata. Questa funzione seleziona se il rilevamento della pressione daria è operante o meno. Quando si usa il piedino premistoffa della AMS-206, lorigine è compensata. Questa funzione seleziona il modo di imbastitura. Rispettivamente dati di cucitura del modello vengono letti come “trasporto de spostamento” e punto curvato come “cucitura” e la funzione viene attivata. Questa funzione seleziona se la funzione di sollevamento del disco della tensione del filo No.2 (optional per il tipo H) o la funzione di tirata del filo (per il tipo G e Z) è operante o meno. Questa funzione seleziona il regolatore di tensione del filo No.3. Questa funzione seleziona se tutti i comandi di inversione dei dati di modello sono operanti o soltanto i punti di inversione optional sono operanti. Questa funzione seleziona la tempestività del sollevamento del pressore al termine della cucitura. Questa funzione non è usata con la LK-1941/42. Non cambiare l’impostazione. Questa funzione seleziona se l’uscita per il raffreddatore dell’ago è fornita o meno. Questa funzione seleziona se il controllo del comando di taglio del filo dei dati di modello è operante o meno. Questa funzione seleziona se il controllo del rasafilo è operante o meno. Questa funzione imposta il controllo del tempismo di ritardo dal rasafilo a filo incandescente OFF allo scartafilo ON. Impostare il valore a quello più alto ogni volta che un filo spesso è usato. La finitura dopo il taglio del filo è migliorata cambiando il tempismo dall’uscita del rasafilo a filo incandescente OFF allo scartafilo ON. (L’impostazione è possibile in un’unità di 50 ms.) Questa funzione seleziona se il controllo del dispositivo assicurafilo optional è operante o meno. Questa funzione imposta il tempismo di OFF del cilindro di guida del dispositivo assicurafilo optional tramite il numero di punti dall’inizio cucitura. Questa funzione seleziona la velocità di rotazione dell’avvolgibobina. Selezione del percorso di ritorno al punto di partenza della cucitura. Quando “operante” è impostato, la macchina ritorna al punto di partenza della cucitura attraverso il percorso che segue inversamente il modello di cucitura. Campo di impostazione 0 : Lo scartafilo spazza sopra il piedino premistoffa intermedio. 1 : Lo scartafilo spazza sotto il piedino premistoffa intermedio. 0 : Inoperante 1 : Operante 0 : Senza compensazione 1 : Con compensazione 0 : Normale 1 : Imbastitura 0: Inoperante 1 : Sollevamento del disco 2 : Tirata del filo 0: Inoperante 1 : Tutti i punti di inversione 2: Soltanto i punti di inversione optional 0 : Pressore si solleva dopo il taglio del filo e ritorna all’origine. 1 : Pressore si solleva immediatamente dopo il taglio del filo.
0 : Inoperante 1 : Operante 0 : Operante 1 : Inoperante 0 : Il taglio del filo è abilitato. 1 : Il taglio del filo è proibito. da 250 a 950 ms 0 : Inoperante 1 : Operante da 2 a 5 punti 0 : Alta velocità (1600 sti/min.) 1 : Bassa velocità (800 sti/ min.) 0 : Inoperante 1 : Operante Campo di impostazione
1. Modello di cucitura
(1) Dispositivo di immissione del modello Il modello può esssre immesso usando il programmatore a portata di mano PGM-7 o PGM-20. (2) ROM dati per modello di cucitura Spegnere la macchina prima di inserire/estrarre il ROM o di commutare linterruttore.
1) ROM dati è incorporato in U32 sul pannello
elettronico principale. ™ Quando si crea un modello con il PGM-7, controllare che questo ROM sia incorporato. (Il modello che è stato creato viene registrato in questo ROM.) No.di parte ROM : HLO11940000 (EEP-ROM, 58C256) ™ Scrivere in questo ROM anche quando si crea un modello con il PGM-20.
2) Quando si usa il Data ROM (EEP-ROM 58C65)
per la AMS-206, spegnere l’interruttore DIP SW1-
1. Inoltre, quando si usa il pressore della AMS-
206, cambiare l’impostazione dell’interruttore di memoria No.26 per regolare la posizione di cucitura. Non mancare di controllare l’impostazione dell’interruttore DIP quando si sostituisce il Data ROM. Se l’impostazione è errata, i dati corretti non possono essere letti e E-1, E-2 o E-8 potrebbe apparire. (3) Tabella di intercambiabilità del Data ROM (parte) della LK-1941/42 Data ROM Sistema ROM Interruttore DIP53 ITALIANO (4) Formazione del modello di cucitura
1) Posizione di ritiro del piedino premistoffa (applicazione della seconda origine)
Ci sono dei casi in cui il piedino premistoffa è inclinato ed è difficile posizionare il materiale secondo il materiale. In questo caso, è più facile posizionare il materiale se la seconda origine è impostata vicino al centro del piedino premistoffa.
2) Quando si usa la pinza grezza
Nel caso che lalzata della pinza sia alta, è probabile che la pinza ostacoli il piedino premistoffa intermedio. In questo caso, si consiglia di impostare posizione di ritiro del piedino premistoffa (seconda origine) descritta in articolo 1) e di creare un recesso per il piedino premistoffa intermedio nella pinza grezza. Fine Avvio Tensione del filo No.2
Xrigin Recesso per il piedino premistoffa intermedio Centro del piedino premistoffa Posizionamento della stoffa
3) Posizione di taglio del filo
1) Non fare entrare il dato di taglio del filo nella
sezione di linee oblique se possibile. Il filo potrebbe essere non tagliato.
2) Quando si fa entrare il controllo del taglio del
filo, impostare il passo dell’ultimo punto a 2 mm o più. Il dispositivo di immissione è necessario quando si crea il modello di cucitura. Ruota guidafilo Ruota guidafilo54
2. Impostazione dell’interruttore DIP
Commutando l’interruttore DIP SW1 1, l’interruttore DIP SW2 2 e l’interruttore a scorrimento SLIDE SW3 3 montati sulla centralina di controllo, l’impostazione può essere cambiata come descritto nella tabella seguente.
Effettuare la commutazione degli interruttori DIP e dell’interruttore a scorrimento SLIDE dopo aver spento l’interruttore dell’alimentazione.
- Non accendere linterruttore non ancora usato.
SW1-1 SW1-2 SW1-3SW1-4(non utilizzato)Valore di impostazioneOFF OFF OFF OFF0(Stato della consegna)ON OFF OFF OFF 1OFF ON OFF OFF 2ON ON OFF OFF 3OFF OFF ON OFF 4ON OFF ON OFF 5OFF ON ON OFF 6ON ON ON OFF 7Funzione Modifica dell’altezza della barra ago al momento dello stop (È possibile impostare ±7 fasi tramite la combinazione dei valori di impostazione degli interruttori DIP SW1 da -1 a -3 e dell’impostazione del codice dell’interruttore DIP SW2-1.)Altezza della punta dell’ago al momento dello stop in posizione sollevataL’altezza varia secondo il valore di impostazione dell’interruttoreDIP SW2-1 2.Interruttore DIP SW2-1ON/Posizione di stop della barra ago - altaOFF/Posizione di stop della barra ago - bassa1Interruttore DIP SW1Funzione ON OFF State of deliverySW2-1 Selezione del codice di posizione Alta Bassa OFF di stop sollevata della barra agoSW2-2 Impostazione della velocità di taglio del filo250 sti/min 400 sti/min ON SW2-3 Non utilizzato – – OFF SW2-4 Non utilizzato – – OFF SW2-5 Non utilizzato – – OFF SW2-6 Non utilizzato – – OFF SW2-7 Non utilizzato – – OFF SW2-8 Non utilizzato – – OFF 2Interruttore DIP SW2Funzione Stato della consegnaNon utilizzato ON su 3 lati3SLIDE SW355 ITALIANO
J18 J71 P34Cavo di terra (2) Collegamento di PK-57
1) Rimuovere il cavo del pedale standard dal
connettore J18 sul pannello di circuito PRINCIPALE, e collegare cavo di commutazione per PK - 57 1.
2) Collegare il cavo di PK - 57 con J71 del cavo di
commutazione per PK - 57 1 alla faccia posteriore della centralina di comando. Assicurare quindi due posti con morsetto adesivo 2. Inoltre, fissare con una vite il cavo di terra di PK - 57 come illustrato nella figura. PK - 57 : No.di ordinazione GPK570010B0 Cavo di commutazione per PK - 57 : No.di ordinazione M90135900A0 Morsetto adesivo : No.di ordinazione E9607603000 (2 pezzi)
- Interruttore di memoria No.10-2 (3) Collegamento del pedale a 2 gradini
1) Rimuovere il cavo del pedale standard dal
connettore J18 sul pannello elettronico MAIN.
2) Inserire il filo del pedale PK a 2 gradini nella
centralina di controllo, collegarlo con il gruppo filo di collegamento per il pedale a 2 gradini 1 e collegare questultimo con connettore J26 sul pannello elettronico principale. Fissare il filo di massa con una vite come mostrato nella figura. Pedale PK a 2 gradini : No.di parte M85905130AA Gruppo filo di collegamento per il pedale a 2 gradini : No.di parte: M90315800A0
- Interruttore di memoria No.10-1
3. Collegamento del pedale a richiesta
※ Quando si usa il pedale a richiesta, fare riferimento al par.“ 2-(4) Impostazione delle caratteristiche del pedale ” descritto nell’articolo “ *
(1) Collegamento del pedale con 2 predellini
1) Rimuovere il cavo del pedale standard dal
connettore J18 sul pannello elettronico MAIN.
2) Inserire il filo del pedale a 2 gradini nella centralina
di controllo e collegarlo con connettore J26 sul pannello elettronico principale. Pedale a 2 gradini: No.di parte M85205800A0
- Interruttore di memoria No.10-156 (4) Collegamento del pedale a 3 gradini
1) Rimuovere il cavo del pedale standard dal
connettore J18 sul pannello elettronico MAIN.
2) Inserire il cavo del pedale a 3 gradini nella
centralina di controllo e collegarlo al connettore J26 del pannello elettronico MAIN. Pedale PK a 3 gradini: No.di parte M85215800A0
- Interruttore di memoria da No.10-3 a -5 (5) Collegamento del pedale PK a 3 gradini
1) Rimuovere il cavo del pedale standard dal
connettore J18 sul pannello elettronico MAIN.
2) Inserire il cavo del pedale PK a 3 gradini nella
centralina di controllo, collegarlo con il cavo di cambio (asm.) 1 e collegarlo con il connettore J26 sul pannello elettronico MAIN. (Fare riferimento alla tabella qui sotto per il collegamento.) Pedale PK a 3 gradini: No.di parte GPK470010AB Cavo di cambio: No.di parte M90255800A0
- Interruttore di memoria da No.10-3 a -5 J18 J26
J18 J26 PK-47 Cavo di relè Nome di segnaleP1 P101 Pinza 1P2 P102 Pinza 2P3 P103 Pinza 3- P104 Non usatoP4 P105 Avvio Sia J18 che J26 del pannello elettronico principale può essere usato per il pedale. Fare attenzione quando il pedale optional è usato poiché la macchina potrebbe non funzionare se tutti e due i connettori sono simultaneamente collegati.57 ITALIANO Attenzione: Fare riferimento al manuale d’istruzioni per AW-2D quando qualche errore tranne quelli sopracitati sono visualizzat i con la macchina per cucire provvista di AW-2D. Osservazioni Il modello di servizio è registrato nel SYSTEM ROM. Se l’impostazione del SW1-1 è differente dal Data ROM, la lettura diventa instabile. Se l’impostazione del SW1-1 è differente dal Data ROM, la lettura diventa instabile.
4. Tabla de indicazione errore
Indicazione dellerrore Nome dellerrore Errore di No.di modello Errore di ingrandimento Errore di lettura del modello Errore di posizione superiore della barra ago Area di cucitura superata Arresto a metà strada Errore di interruttore di sicurezza Errore di bloccaggio della macchina Errore di tensione di alimentazione anomala Errore di dati di modello Errore di rilevamento della rottura del filo dellago Errore di comunicazione con il PGM-7. Errore di caduta della pressione daria Errore di scrittura nella memoria Errore di fuori tempo Errore di surriscaldamento Descrizione Il No.di modello specificato non è stato registrato nel ROM di dati.
- Il passo di cucitura è oltre 10 mm.
- Il Data ROM usato è differente dall’impostazione dell’interruttore DIP. La barra ago è spostata dalla posizione superiore. Larea di cucitura è oltre il limite. Arresto a metà strada mentre la macchina per cucire è in funzione. L’interruttore di sicurezza è spento. (Quando la testa della macchina per cucire è inclinata o qualcosa di simile.) Lalbero principale della macchina per cucire non ruota a causa di qualche inconveniente. La lettura dei dati di modello dal ROM di dati non può essere fatta. Il filo dellago si è rotto durante la cucitura. La comunicazione con il PGM-7 non può essere effettuata a causa di alcuni inconvenienti. La pressione daria è caduta. La scrittura dei dati alla memoria per la copia di riserva non può essere fatta. Il pannello elettronico principale è incontrollabile a causa di qualche inconveniente. La temperatura nella centralina di controllo è alta in maniera anormale. Rimedi Controllare il No.di modello Controllare il rapporto di scala e il passo di cucitura. Verificare l’impostazione del SW1-1. Girare il volantino, e riportare la barra ago alla posizione superiore. Premere l’interruttore di ripristino e controllare il modello e il rapporto di scala.
- Cucire di nuovo con il ritiro del trasporto -> avvio
- Operazione di taglio del filo usando linterruttore di arresto temporaneo o tramite il ripristino
- Operazione di ritorno allorigine tramite il ripristino dopo loperazione di taglio del filo
- Spegnere l’interruttore dell’alimentazione e sollevare la testa della macchina.
- Controllare l’interruttore di sicurezza.
- Spegnere linterruttore dellalimentazione, ed eliminare la causa dellinconveniente.
- Controllare la tensione di alimentazione.
- Spegnere l’interruttore dell’alimentazione e rimuovere la causa.
- Controllare il montaggio dellEEP-ROM (contatto in avaria, direzione di montaggio, ecc.).
- Controllare l’impostazione del SW1-1.
- Il ritiro del trasporto dopo linfilatura e la ricucitura
- Operazione di ritorno allorigine tramite il ripristino Spegnere l’interruttore dell’alimentazione e rimuovere la causa. (Anomalia sul contatto, scollegamento del cavo o inconveniente del pannello elettronico sono considerati.) Spegnere linterruttore dellalimentazione, e controllare la pressione daria.
- Spegnere l’interruttore dell’alimentazione.
- La memoria difettosa (Sostituire il pannello elettronico principale.)
- Spegnere l’interruttore dell’alimentazione.
- Il pannello elettronico principale difettoso (Sostituire il pannello elettronico principale.) Spegnere linterruttore dellalimentazione, e controllare se il filtro del ventilatore è intasato, e controllare la tensione di alimentazione. Accendere la macchina dopo che la temperatura è calata correttamente.58
5. Inconvenienti e rimedi
(condizioni di cucitura) Inconveniente
1. Il filo dell’ago scivola via
all’inizio di travette.
2. Il filo si rompe spesso o il
filo di fibra sintetica si spacca finemente.
3. Ago si rompe spesso.
4. I fili non vengono tagliati.
frequentemente saltati.
6. Il filo dell’ago viene fuori
sul lato rovescio del materiale.
Lorsqu’on utilise un fil en fibre synthétique, le fil d’aiguille remonte au début de la couture ou le fil restant sur l’aiguille est excessif.eccessiva. Causa 1 Punti sono saltati all’inizio di cucitura. 2 Il filo dell’ago rimanente sull’ago dopo il taglio del filo è troppo corto. 3 Il filo della bobina è troppo corto. 1 Il crochet o il fermo del crochet interno ha dei graffi. 2 L’ago urta contro il piedino premistoffa. 3 Cattura parziale del filo con il crochet a causa della deviazione dell’ago 4 La tensione del filo dell’ago è troppo alta. 5 La tensione della molla chiusura punto è troppo alta. 6 Il filo di fibra sintetica si fonde a causa di calore generato sull’ago. 7 Rottura del filo a causa della cattura parziale del filo con il crochet quando si cuce la cintura di sicurezza 8 L’ago viene puntato nel filato del tessuto. 1 L’ago è piegato. 2 L’ago è troppo sottile per il materiale. 3 Tempestività di trasporto è eccessivamente lenta. 1 La posizione di taglio del filo è inopportuna. 2 Il coltello mobile è scorrettamente posizionato. 3 L’ultimo punto è saltato. 4 Il passo all’ultimo punto è troppo piccolo. (Tipo coltello) 1 La contro-lama è smussata. 2 La differenza in livello tra la guida foro ago e la contro-lama non è sufficiente. (Tipo filo incandescente) 1 L’impostazione della temperatura è troppo bassa. 2 La piastra filo incandescente è a contatto con la guida foro ago. 1 La relazione fase tra l’ago e la navetta non è opportuna. 2 Il gioco tra l’ago e la navetta è troppo grande. 3 L’ago è piegato. 1 La tensione del filo dell’ago non è sufficientemente alta. 2 Il filo dell’ago dopo il taglio del filo è troppo lungo. 1 In caso di filo in fibra sintetica, il filo è più duro di altri fili e resistenza di penetrazione al materiale è piccola. Rimedi ™ Regolare il gioco tra l’ago e la navetta su un valore compreso tra 0,05 e 0,1 mm. ™ Impostare la cucitura a partenza dolce all’inizio di travette. ™ Cambiare il passo all’inizio cucitura. (Aumentare o diminuire.) ™ Aumentare la quantità di sollevamento del disco del regolatore di tensione del filo No.2. ™ Aumentare la quantità di sollevamento del disco della tensione del filo ausiliaria. ™ Aumentare la tensione della molla tirafilo, o diminuire la tensione del regolatore di tensione del filo No.1. ™ Aumentare il gioco tra la guida foro ago e il controlama. (Tipo coltello) ™ Abbassare il controlama. (Tipo coltello) ™ Regolare la posizione del coltello mobile (Tipo filo incandescente) ™ Diminuire la tensione del filo della bobina. ™ Aumentare il gioco tra la guida foro ago e il controlama. (Tipo coltello) ™ Abbassare il controlama. (Tipo coltello) ™ Rimuovere la navetta o l’elemento motore, e togliere i graffi usando una pietra da cote o pulitrice. ™ Regolare la posizione del piedino premistoffa. ™ Usare un crochet adatto al titolo dell’ago. ™ Diminuire la tensione del filo dell’ago. ™ Diminuire la tensione. ™ Usare olio di silicone. ™ Usare il raffreddatore dell’ago. ™ Usare una guida foro ago ovale. ™ Usare l’ago a sfera. ™ Sostituire l’ago piegato. ™ Sostituire l’ago con uno più grosso a seconda del materiale. ™ Avanzare la tempestività di trasporto. ™ Fare entrare alla posizione opportuna. ™ Correggere la posizione del coltello mobile. ™ Correggere la relazione fase tra l’ago e la navetta. ™ Aumentare il passo dell’ultimo punto. ™ Sostituire la contro - lama. ™ Aumentare la piegatura della contro-lama. ™ Impostare un valore più alto. ™ Regolare la posizione della piastra filo incandescente. ™ Posizionare correttamente la navetta con riferimento all’ago. ™ Posizionare correttamente la navetta con riferimento all’ago. ™ Sostituire l’ago piegato. ™ Aumentare la tensione del filo dell’ago. ™ Ritardare il tempismo di trasporto. ™ Aumentare la tensione del regolatore di tensione del filo No.1. ™ Quando si prepara un modello, impostare il passo di cucitura allinizio e alla fine di cucitura a 1 mm o meno. Pagina
Gruppo dispositivo di raffreddamento ago Regolatore di tensione del filo No.3 Dispositivo assicurafilo Tabella corrispondente all’uscita della valvola solenoide In caso del dispositivo optional per il quale la valvola solenoide è usata, collegare la valvola solenoide al pannello elettronico MAIN facendo riferimento alla figura sul lato destro. Pannello elettronico MAIN J17 Cavo di relè della valvola solenoide (asm.)
P,J79Rosso Nero Rosso Nero Rosso Nero Rosso Nero Rosso Nero Rosso Nero Rosso Nero Rosso Nero Rosso Nero Bianco Nero Cavo della valvola solenoide (asm.) P,J80P,J78 Valvola solenoide Interruttore dello scartafilo Sensore della pressione Efficace per prevenire i salti di punto all’inizio cucitura. P91 Pinza (Destra) P92 Pinza (Sinistra) P93 Pressore intermedio P94 Raffreddatore dell’ago P95 Tensione del filo No.3 (1) P96 Guida assicurafilo P97 Scartafilo P98 Filo metallico assicurafilo P99 Tensione del filo No.3 (2)61 ITALIANO Bemerkungen La zigrinatura è più ruvida di quella del normale pezzo grezzo della piastra di trasporto ed efficace per prevenire lo slittamento dei materiali. Inoltre, il posizionamento della cintura può essere effettuato tramite la guida della piastra di trasporto. Questa è la guida per determinare la posizione quando si procede alla cucitura di cinture. Questa guida è usata come una serie insieme con il pezzo grezzo della piastra di trasporto per cinture (14444202) ed i pezzi grezzi della pinza per cinture (14444004 e 14444103). La zigrinatura è più ruvida di quella del normale pezzo grezzo della pinza ed efficace per prevenire lo slittamento dei materiali. La posizione d’attesa dello scartafilo è inversa rispetto alla posizione normale. Questo è usato quando il prodotto di cucitura ostacola lo scartafilo. (È necessario cambiare il collegamento nel disegno della tubazione dell’aria.) Questo scartafilo sostiene il filo dell’ago leggermente al fine di prevenire la cattura del filo dell’ago all’inizio cucitura sotto il pressore. Non mancare di sostituire la base dello scartafilo come un insieme quando si usa lo scartafilo a spazzatura inversa o scartafilo per sostenere il filo. Nome di Parti Piedino premistoffa tipo solido completo Pezzo grezzo della piastra di trasporto per cinture Guida della piastra di trasporto Pezzo grezzo della pinza per cinture Scartafilo Tipo Con zigrinatura/con trattamento Pinza tipo separato, destra/con zigrinatura/senza trattamento Pinza tipo separato, sinistra/con zigrinatura/senza trattamento Scartafilo a spazzatura inversa Scartafilo per sostenere il filo Base dello scartafilo Teile-Nr.
7. Tabella dei calibri
Nome di Parti Tipo A=3.0 B=4.0 Per il taglio del filo tipo coltello A=4.0 B=5.0 Per il taglio del filo tipo coltello A=3 X 4,4 Ovale B=5,0 Per il taglio del filo tipo filo incandescente A=2.0 B=3.0 Per il taglio del filo tipo coltello A=2.3 B=3.3 Per il taglio del filo tipo coltello A=3 x 4,4 Ovale B=5,0 Per il taglio del filo tipo coltello A=3.0 B=4.0 Per il taglio del filo tipo filo incandescente A=4.0 B=5.0 Per il taglio del filo tipo filo incandescente A=3.5 B=5.5 C=39.0 A=2.2 B=3.6 C=39.0 Crochet A Lardone del crochet è lungo. Crochet B Lardone del crochet è lungo. Crochet C Lardone del crochet è lungo. Crochet D Lardone del crochet è lungo. Teile-Nr.
Bemerkungen Standard per il tipo H Standard per il tipo G Standard per il tipo Z (per cinture di sicurezza) Per la cintura di sicurezza Standard per il tipo G Standard per il tipo H Standard per il tipo H Può essere usato per la misura dell’ago da #18 fino a #20. (In caso dell’ago ORGAN) Optional Può essere usato per la misura dell’ago da #21 fino a #23. (In caso dell’ago ORGAN) Standard per il tipo G Può essere usato per la misura dell’ago da #21 fino a #23. (In caso dell’ago ORGAN) Standard per il tipo Z Può essere usato per la misura dell’ago da #24 fino a #26. (In caso dell’ago ORGAN) Crochet63 ITALIANO
8. Disegno del tavolo
4 posti sul lato posteriore-foro di installazione per il supporto del tavolo 4-foro trapanato 2, profondità 10
Posizione di installazione del fermo per il cassetto (Un posto sul lato posteriore)
4 posti sul lato posteriore-foro di installazione per l’unità di rasafilo a filo incandescente 4-foro trapanato 2, profondità 10
2 posti sul lato posteriore-foro di installazione per il morsetto 2-foro trapanato 2, profondità 10
Foro di passaggio per la catena del pedale manuale
Logotipo JUKI (con caratteri a stampa forniti da JUKI)
Foro di installazione per l’imbuto di spurgo dell’olio (Trapanare al momento dell’installazione.)
2 posti sul lato posteriore-foro di installazione per l’interruttore a pedale 2-foro trapanato 2, profondità 10
3-foro trapanato 2, profondità 10
4-foro trapanato 2, profondità 10
2 posti sul lato posteriore-foro di installazione per l’interruttore dell’alimentazione 2-foro trapanato 2, profondità 1064 Tavolo per la macchina dotata del dispositivo AW
- Le dimensioni e caratteristiche tecniche che non sono indicate sono uguali a quelle del disegno del tavolo sulla pagina precedente.
: 4-ø3,2 sulla superficie inferiore, profondità 15 : 2-ø3,2 sulla superficie inferiore, profondità 15 : 4-ø3,2, profondità 15 : ø6,5, penetrazione : 3-ø3,2, profondità 15 : 2-ø3,2 sulla superficie inferiore, profondità 15中文i
- Tutti i diritti sono riservati in tutto il mondo.
Le descrizioni contenute in questo manuale d’ istruzioni sono soggette a modifi che senza alcun preavviso. ؚЮӈႼ҉ଃᆴƗ౯སքয়גࠎЮ܋ය႖၃ҍè ľЮൗႯනଃඇᇖ݆֬۳ႀۆؾنഺє۾Ɨ౯ׯࠑ൏ಙಱè 13 · 09 Printed in Japan
ManualeFacile