MS1261M - Macchina da cucire JUKI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MS1261M JUKI in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Macchina da cucire industriale |
| Marca | JUKI |
| Modello | MS1261M (con alimentatore di tessuto V045 o V046) |
| Numero di aghi | 3 |
| Velocità massima di cucitura | 3.600 punti/min (uso normale 3.000 punti/min) |
| Applicazione | Materiali medio-pesanti a pesanti |
| Ago compatibile | ORGAN UY x 128GAS-NY n°16 a n°22 (standard n°19) / SCHMETZ UY-128GAS n°100 a n°140 (standard n°120) |
| Lunghezza del punto regolabile | 1,4 a 4,2 mm (con alimentatore di tessuto) |
| Distanza tra gli aghi disponibile | 7/32" (5,6 mm), 1/4" (6,4 mm), 9/32" (7,2 mm), 5/16" (8,0 mm), 3/8" (9,5 mm) |
| Lubrificazione | Olio JUKI New Defrix Oil No.1 |
| Livello sonoro (LpA) alla postazione di lavoro | 78,5 dB(A) (secondo ISO 10821) |
| Livello di potenza acustica (LwA) | 90,5 dB(A) (secondo ISO 10821) |
| Alimentazione motore | Motore a frizione trifase 400 W |
| Sistema di trasmissione | Trasmissione intermittente con frizione versatile a semplice pressione |
| Altezza di sollevamento del piedino premistoffa | 10 mm |
| Circonferenza del cilindro | 194 mm |
| Alimentatore di tessuto | V045 (rullo superiore) o V046 (rullo superiore/inferiore) |
Domande frequenti - MS1261M JUKI
Domande degli utenti su MS1261M JUKI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da cucire in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MS1261M - JUKI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MS1261M del marchio JUKI.
MANUALE UTENTE MS1261M JUKI
Per la macchina per cucire, la macchina automatica ed i dispositivi ausiliari (di seguito denominati collettivamente come "macchina"), è inevitabile condurre lavori di cucituria vicino a parti in movimento della macchina. Ciò significiva che c'è sempre una possibilità di venire accidentamente a contatto con parti in movimento. Si consiglia vivamente,agli operatori che azionano effettivamente la macchina e al personale di manutenzione coinvolto nella manutenzione e riparazione della macchina, di leggere con attenzione per comprendere appieno le seguenti
Precauzioni di sicurezza prima di utilizzato la macchina/effettuare la manutenzione della macchina. Il contentuto delle Precauzioni di sicurezza comprende gli articioli che non sono contenuti nelle specifiche del prodotto. Leindicazioni di rischio sono classificate nelle seguenti tre diverse categorie per aiutare a capire il significato delle etichette.Assicurarsi di comprehendere pienamente la seguente descrizione e di rispetto rigorosamente le istruzioni.
(I) Spiegazione dei livelli di rischio
| PERICOLO: Questa indicatorità è presente dove vi è un immediato pericolò di gravi lesioni o morte se la persona incaricata o terzi manovrano male la macchina o non evitano la situazione pericolosa quando si aziona la macchina o si effettua la manutenzione della macchina. |
| AVVERTIMENTO: Questa indicatorità è presente dove vi è un potenziale pericolò di gravi lesioni o morte se la persona incaricata o terzi manovrano male la macchina o non evitano la situazione pericolosa quando si aziona la macchina o si effettua la manutenzione della macchina. |
| ATTENZIONE: Questa indicatorità è presente dove vi è un pericolò di lesioni leggere o medie se la persona incaricata o terzi manovrano male la macchina o non evitano la situazione pericolosa quando si aziona la macchina o si effettua la manutenzione della macchina. |
| Articoli che richiedono particolare attenzione |
(II) Spiegazione delle icone di averporto e delle etichette diindicazione
| Icona di averi-mento | Vi è un pericolo di lesioni se si viene a essere con una sezione in movimento. | Vi è un pericolo di intrappolamenti nella cinghia con seguenti lesioni. | |||
| Vi è un pericolo di scosse elettriche se si viene a essere con una sezione ad alta tensione. | Etichetta di indica-zione | Il correto senso è indicato. | |||
| Vi è un pericolo di scottature se si viene a essere con una sezione ad alta temperatura. | Il collegamento di un fi lo di messa a terra è indicato. |

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
L'incidente signifi ca "causare lesioni personali o morte o uomini alla proprietà."

PERICOLO
- Quando è necessario après la centralina di controllo contenente parti elettriche, assicurarsi di disattive l'alimentazione e di attendere cinque minuti o più prima di après il coperchio al fine di evitare gli incidenti causati da scosse elettriche.

ATTENZIONE
Precauzioni di base
-
Assicurarsi di leggere il manuale d'istruzioni e altri documenti esplicitativi in dotazione con la macchina prima di utilizzare la macchina. Conservare il presente manuale ed i documenti esplicitativi in un luogo sicuro affi nché possano essere sempre disponibili.
-
Il contentuto di questa sezione include gli articolhi che non sono contenuti nelle specifiche del prodotto.
- Assicurarsi di indossare occhiali di sicurezza per la protezione contro gli incidenti causati alla rottura dell'ago.
- Coloro che utilizzato uno stimolatore cardiaco devono usare la macchina, previa consulazione con un medico specialista.
Dispositivi di sicurezza ed etichette di averporto
-
Assicurarsi di azionare la macchina dopo aver controllato che i dispositivi di sicurezza siano installati correttamente ai posti giusti e funzionino regolarmente al fine di prevenire gli incidenti causati alla mancanza dei dispositivi.
-
Se uno qualsiasi dei dispositivi di sicurezzaiene rimioso, assicurarsi di rimetterlo a posto e controllare che funzioni regolarmente al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesions personali o morte.
- Assicurarsi di mantenere le etichette di avvertimentoaderite sulla macchina chiaramente visibili al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesions personali o morte. Se una qualsiasi delle etichette è macchiata o scollata, assicurarsi di cuiarla con una nuova.
Scopi e modifica
- Non utilizzato mai la macchina per altri scopi all'influori di quali individati né in altre modi all'influori di quello prescritto nel manuale d'istruzioni al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
La société JUKI non si assume responsabilità alcuna per eventuali danni o lesions personali o morte causati dall'uso della macchina per altri scopi all'influori di quali indicate. - Mai modificare ne alterare la macchina al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesions personali o morte.
La società JUKI non si assume responsabilità alcuna per eventuali danni o lesions personali o morte causati dalla modifi ca o alterazione della macchina stessa.
Istruzione e addestramento
- Al fine di prevenire gli incidenti causati alla mancanza di familiarià con la macchina, la macchina deve essere utilizzata unico operatore che sa stato addestrato/istruito dal dato di lavoro per quanto riguarda il funzionamento della macchina e su come far funzionare la macchina in sicurezza per acquisire adeguate conoscenze e abilità di operazione. Al fine di garantire quanto sopra, il dato di lavoro deve stabilire un piano di istruzione/addestromento per gli operatori e deve istruire/addestrarli in anticipo.
Articoli per i quali la macchina deve essere disattivata
Disattivazione: Spegnimento dell'interruttore dell'alimentazione, quando disinserimento della spina dalla presa di corrente. Questo vale per i seguenti articoli.
-
Assicurarsi di disattivare immediatamente la macchina quando si constatano anomalie o guasti o in caso di mancanza di corrente per la protezione contro gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
-
Per la protezione contro gli incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina, assicurarsi di disattive la macchina prima di effettuare le seguenti operazioni. Per la macchina che incorpora un motore a frizione, in particolare, assicurarsi di disattivare la macchina e controllare che la macchina sia complemente ferma prima di effettuare le seguenti operazioni.
2-1. Ad esempio, quando si infrilano le parti come l'ago, il crochet, lo stendifilo, ecc che devono essere infi lati, o quando si cambia la bobina.
2-2. Per esempio, quando si cambia o si regola un componente qualsiasi della macchina.
2-3. Ad esempio, quando si ispeziona, si ripara o si pulisce la macchina o si lascia il posto di lavoro.
3. Assicurarsi di disinserire la spina di alimentazione tenendo la spina,invece del cavo al fine di evitare scosse elettriche, dispersione verso terra o incendi.
4. Assicurarsi di disattivare la macchina agli volta che la macchina è lasciata incustodita durante la pausa lavoro.
5. Assicurarsi di disattivare la macchina in caso di mancanza di corrente al fine di prevenire gli incidenti causati alla rottura di componenti elettrici.
PRECAUZIONI DA PRENDERE IN VARIE FASI OPERATIVE
Trasporti
- Assicurarsi di sollevare e spostare la macchina in modo sicuro tenendo in considerazione il peso della macchina. Fare riferimento al testo del manuale d'istruzioni per la massa della macchina.
-
Assicurarsi di adottare misure di sicurezza sufficienti per evitare la caduta e cose simili prima di sollevare o spostare la macchina per la protezione contro gli incidenti che possono causare lesions personali o morte.
-
Una volta che la macchina è stata sballata, mai riimballarla per il trasporto per proteggere la macchina contro la rottura causata da incidenti imprevisti o cadute.
Sballatura
-
Assicurarsi di sballare la macchina nell'ordine prescritto al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte. Quando la macchina è imballata in cassa di legno, in particolare, assicurarsi di controllare attentamente i chiodi. I chiodi devono essere rimossi.
-
Assicurarsi di controllare la macchina per la posizione del suo centro di gravità e di tirarla fuori dall'imballo attendamente al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesions personali o morte.
Installazione
(I) Tavolo e supporto del ravolo
-
Assicurarsi di utilizzare il ravolo e il supporto del ravolo originali JUKI al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte. Se è inevitabile usare un ravolo e un supporto del ravolo che non sono quelli originali JUKI, selezionare un ravolo e un supporto del ravolo che siano in grado di sostenere il peso della macchina e la forza di reazione durante il funzionamento.
-
Se si montano le rotelle sul supporto del ravolo, assicurarsi di utilizzare le rotelle con un meccanismo di bloccaggio e di bloccarle per fissare la macchina durante il funzionamento, la manutenzione, l'ispezione e la riparazione al fine di prevenir gli incidenti che possono causare lesions personali o morte.
(II) Cavigablaggio
- Assicurarsi di evitare che una forza eccessiva venga applicata al cavo durante l'uso al fine di evitare scosse elettriche, dispersione verso terra o incendi. Inoltre, se è necessario cablare vicino alla sezione di funzionamento come la cinghia a V, assicurarsi di lasciare uno spazio di 30 mm o più tra la sezione di funzionamento e il cavo.
- Assicurarsi di evitare l'insertimento di troppe spine su una stessa presa di corrente al fine di evitare scosse elettriche, dispersione verso terra o incendi.
- Assicurarsi di collegare i connettori in modo sicuro al fine di evitare scosse elettriche, dispersione verso terra o incendi. Inoltre, assicurarsi di disinserire il connettore tenendo la sezione di connettore.
(III) Messa a terra
-
É necessario che una spina appropriata di alimentazione sia installata da parte di un perito elettrico al fine di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigidità dielettrica. Inoltre, assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla presa di corrente completa di terra.
-
Assicurarsi diMETTARE a terra il filo di messa a terra al fine di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra.
() Motore
-
Assicurarsi di utilizzare il motore nominale specificato (prodotto originale JUKI) al fine di prevenir gli incidenti causati alla bruciatura.
-
Se un motore a frizione disponibile in commercio è usato con la macchina, assicurarsi di selezionale uno con un copripuleggia anti-intrappolamenti per la protezione contro intrappolamenti nella cinghia a V.
Prima della messa in funzione
-
Assicurarsi che i connettori e cavi siano esenti da danni, perdita di parti e allentamento prima di attivare l'alimentazione al fine di prevenire gli incidenti con consequenti lesions personali o morte.
-
MaiMETTE la mano nelle sezioni in movimento della macchina al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
Inoltre, controllare che il senso di rotazione della puleggia corrisponda alla freccia indicata sulla puleggia.
3. Se il supporto del ravolo con le rotelle è utilizzato, assicurarsi di fissare il supporto del ravolo bloccando le rotelle o con i regolatori, se dotato di regolatori, per la protezione contro gli incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina.
Durante il funzionamento
- Assicurarsi di non avvincare dita, capelli, lembi di vestiario o oggetti allesezioni in movimento come il volantino, la puleggia a mano e il motore quando la macchina è in funzione al fine di prevenire gli incidenti causati da intrappolamenti che possono causare lesions personali o morte.
- Assicurarsi di nonMETTE le dita vicino alle aree circostanti dell'ago o all'interno del coperchio della leva tirafilo quando si attiva l'alimentazione o quando la macchina è in funzione al fine di prevenir gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
- La macchina gira ad una velocità elevata. Non avvincare mai le mani alle sezioni in movimento come il crochet, lo stendifo, la barra dell'ago e il coltello tagliatessuto durante il funzionamento al fine di proteggere le mani contro le lesions. Inoltre, assicurarsi di disattivare l'alimentazione e controllare che la macchina sia completamente ferma prima di cancellare il fi lo.
- Fare attenuation che le dita o altre parti del corpo non vengano intrappolate tra la macchina e il ravolo quando si rimuove la macchina dal ravolo o la si rimette sul ravolo al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
- Assicurarsi di disattivare l'alimentazione e controllare che la macchina e il motore siano completenessl femi prima di rimuovere il copricinghia e la cinghia a V al fine di prevenire gli incidenti causati dall'avvio improvisario della macchina o del motore.
- Se un servomotore è utilizzato con la macchina, il motore non è rumoroso quando la macchina è in stato di riposo. Assicurarsi di non dimenticare di disattivare l'alimentazione al fine di prevenir gli incidenti causati dall'avvio improviso del motore.
- Non utilizzato mai la macchina se l'apertura di raffreddamento della centralina di alimentazione del motore è otturata al fine di prevenire gli incendi causati da surriscaldamenti.
Lubrificazione
-
Assicurarsi di utilizzare l'olio originale JUKI e il grasso originale JUKI per le parti da lubrificare.
-
Nel caso in cui l'olio venisse a contatto con gli occhi o con il corpo, assicurarsi di lavare via immediatamente al fine di prevenir l'inflammazione o l'irritazione.
-
Nel caso in cui l'olio venisse ingerito involontariamente, assicurarsi di consultare immediatamente un medico al fi ne di prevenir la diarrea o il vomito.
Manutenzione
- Al fine di prevenir gli incidenti causati alla mancanza di familiarità con la macchina, la riparazione e la regolazione deve essere effettuata da un technique di manutenzione che conosca bene la macchina nei limiti definite nel manuale d'istruzioni. Assicurarsi di utilizzare le parti originali JUKI quando si sostituiscono le parti della macchina. La società JUKI non si assume responsabilità alcuna per eventuali incidenti causati alla riparazione o regolazione inadequata o dall'uso di altre parti all'influori di quella originali JUKI.
-
Al fine di prevenire gli incidenti causati alla mancanza di familiarità con la macchina o da scosse elettriche, assicurarsi di fidare la riparazione e la manutenzione (compreso il cabaggio) dei componenti elettrici ad un technician elettrico della vostra azienda, della JUKI o dei distributori nella vostra zona.
-
Quando si effettua la riparazione o la manutenzione della macchina che usa le parti ad azionamento pneumatico come un cilindro pneumatico, assicurarsi di rimuovere il tubo di alimentazione dell'aria per eliminare l'aria che rimane nella macchina in anticipo al fine di prevenire gli incidenti causati dall'avvio improvviso delle parti ad azionamento pneumatico.
- Assicurarsi di controllare che le viti ed i dadi siano esenti da allentamento dopo il completamento della riparazione, regolazione e sostituzione delle parti.
- Assicurarsi di pulire periodicamente la macchina durante il periodo di utilizzo. Assicurarsi di disattivare l'alimentazione e controllare che la macchina e il motore siano completenessl ermi prima di pulire la macchina al fine di prevenire gli incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina o del motore.
- Assicurarsi di disattivare l'alimentazione e controllare che la macchina e il motore siano completamente fermi prima di effettuare la manutenzione, l'ispezione o la riparazione della macchina. (Per la macchina con un motore a frizione, il motore continuera a girare per un po' per inerziaanchecco after disattivato l'alimentazione. E necessario perché fare attenzione.)
- Nel caso in cui la macchina non potesse essere azionata regolarmente dopo la riparazione o la regolazione, interrompere immediamente il lavoro e contattare la JUKI o i distributori nella vostra zona per la riparazione al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
- Nel caso in cui il fusabile fosse bruciato, assicurarsi di disattivare l'alimentazione ed eliminare la causa della bruciatura del fusabile e di sostituire il fusabile bruciato con uno nuovo al fine di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
- Assicurarsi di pulire periodicamente la presa d'aria del ventilatore e di ispezionare l'area intorno al cablaggio al fi ne di prevenire gli incendi del motore.
Ambiente operativo
- Assicurarsi di utilizzare la macchina in un ambiente che non si influenza due alla forte sorgente di rumore (onde elettromagnetic) come una saldatrice ad alta frequenza al fine di prevenire gli incidenti causati da malfunzionamenti della macchina.
-
Non utilizzato mai la macchina in un luogo in cui la fluttuatione della tensione di alimentazione supera "tensione nominale ± 10% al fine di prevenire gli incidenti causati da malfunzionamenti della macchina.
-
Per quanto riguarda i dispositivi ad azionamento pneumatico come un cilindro pneumatico, assicurarsi di controllare che sia ottenuata la pressione specificata dell'aria per quosti dispositivi prima di utilizzarli al fine di prevenire gli incidenti causati da malfunzionamenti della macchina.
- Al fine di utilizzare la macchina in sicurezza, assicurarsi di usarla in un ambiente che soddisfi le seguenti condizioni:
Temperatura dell'ambiente operativo dai 5^ ai 35^
Umidità relativà dell'ambiente operativo dal 35% all'85%
-
Se la macchina viene spostata da un luogo fresco a un luogo caldo, potrebbero verificarsi fenomeni di condensa. In questo caso, attivare l'alimentazione dopo essersi accertati che non siano presenti gobce di acqua all'interno della macchina al fine di prevenir gli incidenti causati alla rottrura o malfunzionamenti dei componenti elettrici.
-
Durante temporali con fulmini e tuoni, assicurarsi di interrormere il lavoro per motivi di sicurezza e di disinserire la spina di alimentazione al fine di prevenire gli incidenti causati alla rottura o malfunziona-menti dei componenti elettrici.
- A seconda delle condizioni delle onde radio, la macchina potrebbe generare rumore nella ricezione TV o radio. In quello caso, usare la TV o la radio posizionandole ben lontano alla macchina.
- Per il lavoratore coinvolto nei lavori da eseguire nell'ambiente relativo a "il livello del rumore nell'ambiente lavorativo è non inferiore a 85 dB e inferiore a 90 dB", assicurarsi di adottare misure adeguate, quando occorre, come l'uso di protezioni per le orecchie e cose simili per la protezione contro il rischio per la salute. Inoltre, per il lavoratore coinvolto nei lavori da eseguire nell'ambiente relativo a "il livello del rumore nell'ambiente lavorativo è non inferiore a 90 dB," assicurarsi di incaricargli/le di indossare protezioni per le orecchie perché eccezioni per la rotezione contro il rischio per la salute, e di esporre un cartello che spiega come usare protezioni per le orecchie in un luogo disponibile visibile per i lavoratori.
- Smaltire le confezioni della macchina per cucire e olio lubricificante usato in conformità alla legislazione nazionale o locale vigente nel vosto paese.
PER UN UTILIZZO SICURO

- Tenere le mani lontano dall'ago quando si accende l'interruttore dell'alimentazione o la macchina è in funzione.
- Non mettere mai le dita sotto il carter tirafilo a macchina in funzione.
- Non avvincare dita, capelli, lembi di vestiario o oggetti al volantino e alla leva tirafilo quando la macchina è in funzione.
- Se la macchina per cucire è provvista di copricinghia e salvadita, non azionare mai la stessa除去 di questi.

- Per garantire le condizioni di sicurezza, assicurarsi che il filo di massa del cavo dell'alimentazione sia stato collegato prima diMETTERE in funzione la macchina per cucire.
- Spagnere l'interruttore dell'alimentazione prima di collegare/staccare la spina alla presa di corrente.
- Durante temporali con fulmini e tuoni, interrompere il lavoro e staccare la spina alla presa di corrente come misura di sicurezza.
- Se la macchinaiene improvvisamente spostata da un luogo freddo a un luogo caldo, potrebbero verificarsi fenomeni di condensa. Accendere la macchina dopo aver controllato che non ci sa pericolò di condensa.
- Al fine di prevenire gli incendi, estrarre periodicamente la spina alla presa di corrente e pulire la base dei spilli e lo spazio tra i spilli.
- Il crochet oscilla ad alta velocità con macchina in funzione. Al fine di evitare rischi di ferimento alle mani, tenere le stesse lontano dall'area in prossimità del crochet. Inoltre, assicurarsi di disattivare l'alimentazione prima di effettuare l'infilatura della testa della macchina.
- Percio, al fine di evitare possibili incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina,fare attenuationa non dimenticare di spegnere la macchina.
- Fare attentione alla manipolazione di quello prodotto in modo da non versare acqua od olio, da non sottoporre a urti con caduta, e cose simili poiché quello prodotto è uno strumento di precisione.

ATTENZIONE :
Si tengapresente che dispositivi di sicurezza come "protezione occhi", salvadita, ecc. potrebbero essere tralasciati delle illustrazioni in quello Manuale d'Istruzioni per comodità di spiegazione.
Quando si aziona la macchina, non rimuovere mai quosti dispositivi di sicurezza.
MISURE DI SICUREZZA DA ADOTTARE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE

ATTENZIONE :
Controllare quanto seque per impedire eventuali malfunzionamenti o danni alla macchina.
- Prima di avviare la macchina per la prima volta dopo la messa a punto, pulire a fondo rimuovendo completeness la polvere accumulatasi durante il trasporto ed olando bene la macchina.
- Assicurarsi che la tensione sua corretta.
Controllare che la spina dell'alimentazione sia insertita correttamente alla presa di corrente.
Non usare mai la macchina nei casi in cui la tensione di rete sia diversa da quella specificata.
- Il correttto senso di rotazione della macchina è antiorario visto dal lato della puleggia. Non far girare la macchina in senso inverso.
Non utiliser que mai la macchina per cucire a meno che la macchina per cucire non sia sufficientemente lubrifi cata.
- Per far funzionare la macchina per cucire, assicurarsi di installare correttamente la macchina per cucire sul ravolo. Accendere quando l'interruttore dell'alimentazione.
- Assicurarsi di rimuovere il filo alla testa della macchina e crochet prima di iniziare la prova di funzionamento.
- Assicurarsi di utilizzare la macchina per cucire con la velocità di punto abbassata a 2.800 pnt/min o meno per il primo mese dopo l'installazione.
- Far girare il volantino sostanto a macchina totalmente ferma.
INDICE
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
- INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIRE 1
- REGOLAZIONE DELLA TENSIONDELLA CINGHIA 2
- INSTALLAZIONE DEL PORTAFILO 2
- MONTAGGIO DELLA LEVA A GINOCCHIO 2
- LUBRIFICAZIONE 3
- MONTAGGIO DELL'AGO 3
- INFILATURA DELLA TESTA DELLA MACCHINA 4
- TENSIONE DEL FILO 4
- REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA 5
- REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO 5
- REGOLAZIONE DELLA PROTEZIONE AGO 6
- REGOLAZIONE DELLA CAMMA DEL FILO DEL CROCHET 7
- ALTEZZA DELLA GRIFFA DI TRASPORTO 7
- TEMPESTIVITA PER RILASCIARE LA TENSIONE DEL FILO DELL'AGO 8
- REGOLAZIONE DELLA LEVA DI CONTROLLO DELLA TENSIONE TIRAFILO .... 8
- POSIZIONE DELLA LEVA DI RILASCIO INTERMEDIA DELLA TENSION DEL FILO E GUIDAFILO DEL REGOLATORE DELLA TENSION DEL FILO DELL'AGO 8
- VELOCITA DI CUCITURA E LA PULEGGIA DEL MOTORE 9
- TABELLA DI CALIBRI SOSTITUIBILI PER V045, V046 9
- PER USARE LA MACCHINA PER CUCIRE CON UN PULLER PER CUCITURA DI MATERIALI PESANTI - DI MEDIA PESANTEZZA 11
- TABELLA DI CALIBRI SOSTITUIBILI 12
CARATTERISTICTECNICHE
| Modello MS-1261/V045 MS-1 | 261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046 | |||
| Applicazione Per materiali de | pcsanti - ctrapsanti Per materiali de media pesantczzta - pesanti | |||
| Numero di aghi 3 | ||||
| Vlocità di cucitura | 3.600 sti/min max (normale 3.000 sti/min) | |||
| Ago | ORGAN UY x 128GAS-NY #16 e #22 | ORGAN UY x 128GAS-NY #16 e #22 | ||
| (standard #21) | (standard #19) | |||
| SCHMETZ UY-128GAS Nm. 100 e Nm. 140 | SCHMETZ UY-128GAS Nm. 100 e Nm. 140 | |||
| (standard Nm. 130) | (standard Nm. 120) | |||
| Sistema di trasporto | Transporto intermittente per mezzo della frizione a simplice Rapporto di connessione regolabile | |||
| Altezza del piedino premistoffa | 10 mm | |||
| Lunghezza del punto | tra 1,4 e 4,2 mm (con un puller del tessuto) | |||
| Calibro ago | 7/32", 1/4", 9/32", 5/16", 3/8" | |||
| Circonferenza cilindro | 194 mm | |||
| Olio lubrifi cante | JUKI New Defrix Oil No.1 | |||
| Rumorosità | - Livello di pressione acustica (LpA) dell'emissione con- tinua equivalente dell'am- biente lavorativo : Valore ponderato A di 81,5 dB ; (Include KpA = 2,5 dB); secondo la norma ISO 10821- C.6.2-ISO 11204 GR2 a 3.600 sti/min - Livello di potenza acustica (LwA) ; Valore ponderato A di 90,5 dB ; (Include Kwa = 2,5 dB) ; secondo la norma ISO 10821- C.6.2-ISO 11204 GR2 a 3.600 sti/min | - Livello di pressione acustica (LpA) dell'emissione con- tinua equivalente dell'am- biente lavorativo : Valore ponderato A di 78,5 dB ; (Include KpA = 2,5 dB); secondo la norma ISO 10821- C.6.2-ISO 11204 GR2 a 3.600 sti/min | - Livello di pressione acustica (LpA) dell'emissione con- tinua equivalente dell'am- biente lavorativo : Valore ponderato A di 81,5 dB ; (Include KpA = 2,5 dB); secondo la norma ISO 10821- C.6.2-ISO 11204 GR2 a 3.600 sti/min - Livallo di potenza acustica (LwA) ; Valore ponderato A di 90,5 dB ; (Include Kwa = 2,5 dB) ; secondo la norma ISO 10821- C.6.2-ISO 11204 GR2 a 3.600 sti/min | - Livello di pressione acustica (LpA) dell'emissione con- tinua acquivalente dell'am- biente lavorativo : Valore ponderato A di 78,5 dB ; (Include KpA = 2,5 dB); secondo la norma ISO 10821- C.6.2-ISO 11204 GR2 a 3.600 sti/min |
| Modello | V045 | V046 |
| Application | Puller del tessuto per materiali leggeri - extrapesanti | |
| Tipodi puller del tessuto | Trasporto a rullo superiore | Trasporto a rullo superiore/ inferiore |
1. INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIRE

1) Quando si trasporta la macchina per cucire, assicurarsi di trasportarla in due persone.
(Attenzione) Non tenera la puleggia.
2) NonMETTERE un oggetto appuntito, come il cacciavite, nel posto dove la macchina per cucire deve essere installata.
3) Attaccare la base paracinghia 1 alla macchina per cucire con il bullone a testa esagonale 2.
4) Mettere la macchina per cucire sul ravolo e determinare la sua posizione (I'apertura per il passaggio della cinghia e il foro per il passaggio della catena dell'alzapiedino).
5) Attaccare le due piastre di supporto 4 della testa della macchina alla macchina per cucire per mezzo della vite 5. Fissare le piastre sul tavolo tramite il bullone esagonale 6, la rondella 7, la rondella elastica 8 e il dato 9.
6) Mettere un livello sulla piastra laterale del basamento in direzione laterale e in direzione longitudinale per controllare che la macchina per cucire sia in posizione orizzontale.
7) Installare il copricinghia, la cinghia a V, il coperchio del copricinghia e il coperchio superiore sulla macchina per cucire e fi ssarli con le viti e 15.
Quando si installa il copricinghia, prima stringere le viti temporaneamente. Stringere quando saldamente le viti dopo l'installazione di tutte le parti relative.
2. REGOLAZIONE DELLA TENSIONDELLA CINGHIA

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completeness cessato di ruotare.

Regolare la tensione della cinghia con l'altezza del motore in modo che la cinghia si incurvi di 15mm quando un carico di 9,8 N viene applicato al centro della cinghia a V.
3. INSTALLAZIONE DEL PORTAFILO

1) Montare il portafilo. Inserirlo nel foro del ravolo. Stringere il controdo in modo da tenere fermo il portafi lo.
2) Fissare la staffa ② dell'asta porta rocchetto sul ravolo con la vite per legno ③.
4. MONTAGGIO DELLA LEVA A GINOCCHIO

1) Fissare base di fissaggio (assieme) ① della leva a ginocchio, sulla parte inferiore del ravolo tramite viti per legno.
2) Montare albero verticale del cuscinotto a ginocchio (assieme) ③ a braccio di fissaggio ② dell'albero verticale del cuscinotto a ginocchio. Fissarlo quindi nella posizione in cui si può azionare il cuscinotto a ginocchio confacility.
5. LUBRIFICAZIONE

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completeness cessato di ruotare.


- Prima di mettere in funzione la macchina per cucire
1) Rimuovere vite ① dal foro di lubrificazione. Versare Olio New Defrix Oil No.1 fino a quando la superficie dell'olio raggiunge il segno della finestrina livello olio ②.
2) Girare il volantino fino a quando le linee intaccate sulla Coppa dell'olio 4 sono livellate. Rimuovere quando vite 3 dal foro di lubrificazione, e versare l'olio fino a quando la superficie dell'olio raggiunge le linee intaccate sulla Coppa dell'olio (circa la meta della capacité della Coppa).
3) Far girare la macchina per cucire per quale minuto, controllare di nuovo quando la quantità di olio. Se la quantità di olio è insufficiente, versare ancora l'olio fino a quando la macchina è riempita di una adeguata quantità di olio.
4) Se la macchina per cucire non è stata utilizzata per un lungo tempo, lubrificare la parte segnata con una freccia (←) con quale goccia diolio.
(Attenzione) Per attivare la macchina per cucire per la prima volta dopo l'installazione o dato un lungo periodo di inattività, riempire completamente la Coppa dell'olio. Verificare che il livello dell'olio sia sempre tenuto entro l'area segnata in rosso.

* Drenaggio olio
1) Se l'olio si è accumulato in scanalatura ① del serbatoio dell'olio, pulirlo con stracci.
2) Estrarre l'olio che si è accumulato nella base macchina, di tanto in tanto, rimuovendo coperchio ② dal foro di drenaggio nell'albero di movimentazione del crochet.
6. MONTAGGIO DELL'AGO

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completeness cessato di ruotare.


Scegliere il titolo dell'ago a seconda dello spessore del filo e del tipo del materiale da usare.
1) Girare il volantino fino a quando la barra ago raggiunge la posizione più alta della sua corsa.
2) Allentare vite ② nel morsetto barra ago, e girare aghi ① in modo che la scanalatura lunga sui rispetti vi achi si volti versuso l'operaore.
3) Infilare aghi il più possibile nel foro del morsetto barra ago.
4) Stringere saldamente vite ② nel morsetto barra ago.
7. INFILATURA DELLA TESTA DELLA MACCHINA

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completeness cessato di ruotare.
MS-1261/V045

Infilare la testa della macchina nell'ordine molto prostrato nella figura.
8. TENSION DEL FILO

(1) Regolazione della tension del filo dell'ago
Girare dadi di tensione 1 in senso orario per augmentare la tensione del filo dell'ago. Girarli in senso antiorario per diminuire la tensione del filo dell'ago.

(2) Regolazione della tensione del filo del crochet
Girare manopole di regolazione ② della tensione del filo del crochet in senso orario per augmentare la tensione del filo del crochet. Girarle in senso antiorario per diminuire la tensione del filo del crochet.
9. REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA

Girare regolatore ① della molla del piedino premistoffa in senso orario per augmentare la pressione del piedino premistoffa. Girarlo in senso antiorario per diminuire la pressione.
10. REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completeness cessato di ruotare.


(Attenzione) 1. Non premere mai il pulsante ➀ quando la macchina per cucire è in funzione.
- Assicurarsi di azionare la macchina per cucire dopo aver stretto la vite di fi ssaggio.
- Non azionare mai la macchina per cucire con vite rimossa.
- La vite di bloccaggio ha una vite di bloccaggio per evitare che la vite di allentamento. La testa della vite di blocco può essere danneggiato se si forza rimuoverlo.

Quantità di trasporto
Allineare la vite di regolazione alla linea di riferimento incisa sull'asta di regolazione.
Per regolare la lunghezza del punto, prima impostare la lunghezza del punto a un valore desiderato sull'unità principale della macchina per cucire. Regolare quando la quantità di trasporto del puller.
Le graduazioni sulla Scala del puller le quali migliorano il passo di trasporto sono da usare comme riferimento. É necessario perché regolare finamente la quantità di trasporto controllinglo stato di finitura reale del materiale.
(1) Regolazione della lunghezza del punto sull'unità principale della macchina per cucire
1) Rimuovere vite ③, e allentare la vite di fissaggio nella camma oscillante di trasporto.
2) Premendo leggermente pulsante ①, girare il volantino manualmente.
3) Quando il pulsante addenta, la macchina per cucire si fermera.
4) Nel suddetto stato, premendo ulteriormente il pulsante ①, girare il volantino manualemente.
5) Allineare la graduazione (il valore desiderato) a puntino di riferimento inciso sul coperchio dente per catena. Rilasciare quando il pulsante.
6) Stringere la vite di fissaggio nella camma oscillante di trasporto.
7) Attaccare vite a posto.
(2) Regolazione della lunghezza del punto del puller
1) Allentare vite di regolazione 4.
2) Spostare la vite di regolazione indietro e in avanti lungo la scanalatura lunga su asta di regolazione 5.
3) Stringere vite di regolazione 4
* La quantità di trasporto del puller più essere regolata quando al valore sono lostrato nella figura a sinistra allineando la vite di regolazione ad una delle graduazioni incise su asta di regolazione ⑤ corrispondente ad una quantità di trasporto desiderata.
11. REGOLAZIONE DELLA PROTEZIONE AGO

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completeness cessato di ruotare.


La protezione ago è stata montata sulla griffa di trasporto. É necessario perché regolare la protezione ago tutte le volte in cui la quantità di trasporto viene modificata.
(Regolazione del gioco lasciato tra l'ago e il crochet)
1) Girare il volantino per allineare l'estremità del crochet al centro dell'ago.
2) Allentare vite 1, e spostare l'insieme della protezione ago versus destra o sinistra per consentire alla protezione ago di premere l'ago in modo che un gioco compreso tra 0,1 e 0,15 mm sua lasciato tra il crochet e l'ago. (tra 0,05 e 0,1 mm per MS-1261M/V045, MS-1261M/V046)
(Regolazione della posizione verticale della protezione ago)
1) Girare il volantino per portare la protezione ago ad una posizione dove la stessa comincia a premere l'ago.
2) Allentare vite ②, e spostare l'insieme della protezione ago su o giu in modo che la protezione ago sua posta ad una posizione dove la stessa non preme e non deforma anse del filo dell'ago. (appena sotto la cruna dell'ago)
(Regolazione dei giochi tra i rispettivi aghi e crochet)
Se i giochi tra i rispetti aghi e crochet non sono uguali dopo che il gioco tra ciascun ago e crochet è stato regolato spostando l'insieme della protezione ago, regolare in modo che il gioco uguale sia lasciato tra i rispetti aghi e crochet seguendo i gradini descritti qui sotto.
1) Girare il volantino per allineare l'estremita del crochet al centro dell'ago.
2) Allentare vite 3, e spostare le rispettive protezioni ago per regolare in modo che il gioco uguali sua lasciato tra i rispetti aghi e crochet.
12. REGOLAZIONE DELLA CAMMA DEL FILO DEL CROCHET

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvisario della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completeness cessato di ruotare.

Allineare la linea di riferimento all'estremita del guidafilo.
Allentare vite 2, e regolare camma 1 del filo del crochet in modo che il crochet tiri il filo quando il crochet comincia a ritornare alla sua posizione originale dopo che si è sporto al massimo.
(1) Regolazione del guidafilo della camma del filo del crochet
1) Allineare l'estremità del guidafilo ⑥ alla linea di riferimento su guidafilo ⑥. Regolare quando guidafilo ⑤ in modo che la sua estremità sia a livello dell'estremità del guidafilo ⑥.
2) La posizione standard del guidafilo si ottiene quando l'estremita del guidafilo è allineata alla linea di riferimento centrale.
3) Quando si usa un filo di cotone, allentare viti 3 e 4, c allineare le estremità dei guidafilo 5 e 6 alla linea di riferimento posta in fondo. A quello punto, non è necessario regolare di nuovo la sincronizzazione della camma del filo del crochet.
13. ALTEZZA DELLA GRIFFA DI TRASPORTO

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completeness cessato di ruotare.
MS-1261/V045
MS-1261/V046
MS-1261M/V045



Placca ago
L'estremita superiore della griffa di trasporto dovrebbe sollevarsi per 1,4mm sobre la superficie della placca ago quando la griffa di trasporto è nella posizione più alta della sua corsa.
(1) Regolazione dell'altezza della griffa di trasporto
1) Allentare vite ① nella piastra laterale della base macchina e rimuoverla.
2) Rimuovere vite 1, e allentare la vite a brugola sotto la vite 1 con una chiave a brugola a forma di L.
3) Regolare l'altezza della griffa di trasporto girando albero di regolazione ② della quantità del trasporto.
4) Fissare l'albero con la vite a brugola e stringere vite 1
(Attenzione) Non è necessario fissare saldamente l'albero di regolazione ② della quantità del trasporto.
14. TEMPESTIVITA PER RILASCIARE LA TENSIONE DEL FILO DELL'AGO

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completeness cessato di ruotare.


Regolare in modo che la tensione del filo dell'ago viene rilasciare quando il piedino premistoffa è sollevato per 7mm sulla superficie della placca ago. Allentare vite 2 in albero rilascio tensione 1, e regolare la tempestività per rilasciare la tensione del filo dell'ago girando l'albero in senso orario o in senso antiorario.
Si tengape nente che il piedino premistoffa deve essere attaccato alla barra piedino premistoffa in modo che il piedino premistoffa sua livello del fondo della barra piedino premistoffa.
(Attenzione) Dopo che il piedino premistoffa è fissato, verificare che il piedino premistoffa noni sollevi sopra la placca ago. Se il piedino premistoffa si solleva sopra la placca ago durante la cucitura salti di punto o altri inconvenienti di cucitura si presenteranno.
15. REGOLAZIONE DELLA LEVA DI CONTROLLO DELLA TENSIONE TIRAFILO

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completeness cessato di ruotare.

Ansa del filo dell'ago
Dimensione dell'ansa del filo dell'ago viene determinata regolando la posizione della leva di controllo ① della tensione tirafilo.
Dimensione dell'ansa del filo dell'ago cambia a seconda del filo e del materiale usato. Regolare percià la dimensione dell'ansa del filo all'occasion.
1) Allentare due viti ②, e regolare la posizione della guidata della leva tirafilo spostandola su o giu.
2) Regolare in modo che l'estremita superiore della leva di controllo della tensione del filo sua posizionata a 3mm sopra l'estremita superiore del foro del filo nella leva tirafilo della barra ago quando la barra ago è nel suo punto morto inferiore. (0 mm per MS-1261M/V045, MS-1261M/V046)
3) Abbassando leva di controllo ① della tensione del filo, la dimensione dell'ansa del filo diminuisce. Sollevando la leva, la dimensione aumento.
16. POSIZIONE DELLA LEVA DI RILASCIO INTERMEDIA DELLA TENSION DEL FILO E GUIDAFILO DEL REGOLATORE DELLA TENSION DEL FILO DELL'AGO

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completeness cessato di ruotare.

Regolare la posizione di leva di rilascio intermedia ① della tensione del filo e guidafilo ④ del regolatore della tensione del filo dell'ago come descritto gui fatto.
1) Girare il volantino per portare la barra ago al punto morto superiore.
2) Allentare vite ②, e regolare la posizione di leva di rilascio intermedia ① della tensione del filo in modo che il filo che viene da guida intermedia ③ del filo dell'ago sua parallelo alla leva di rilascio intermedia della tensione del filo.
3) Allentare quandi due viti ⑤, e regolare la posizione di guidafilo ④ del regolatore della tensione del filo dell'ago in modo che il filo che viene da leva di rilascio intermedia ① della tensione del filo faccia una linea retta.
17. VELOCITA DI CUCITURA E LA PULEGGIA DEL MOTORE
1) Usare un motore a frizione di trifase e 400W (1/2 HP).
Per un servomotore, una base di fissaggio del sincronizzatore è disponibile a richiesta.
2) Usare una cinghia a V di tipo M.
3) Tabella qui除去 miura la relazione tra puleggia motore, velocità di cucitura.
| Modelllo | Numero di giri della macchina per cucire | Diametro valido del volantino | Numero di poli del motore | Frequenza | Numero di giri del motore | Diametro valido della puleggia del motore |
| MS-1261/V045 | 3.600 sti/min | 67.4mm 2 | 50Hz 2.860 | giri/min 85mm | ||
| MS-1261/V046 | 60Hz 3.430 | giri/min 70mm | ||||
| MS-1261M/V045 | 3.000 sti/min | 50Hz 2.860 | giri/min 70mm | |||
| MS-1261M/V046 | 60Hz 3.430 | giri/min 60mm |
II diametro effettivo di puleggia motore si ottiene suttraendo 5mm dal suo diametro esterno.
Il motore dovrebbe girare in senso antiorario, visto dal lato volantino. Fare attenzione a non consentire al motore di girare in senso inverso.
18. MODALITA DI REGOLAZIONE DEL V045, V046




(1) Regolazione del tempismo tra il corpo principale della macchina per cucire e il dispositivo V0
1) Regolare la quantità di trasporto del corpo principale della macchina per cucire a 3,5mm . (3.0 mm per MS-1261M/V045, MS-1261M/V046)
2) Allentare la vite di regolazione del dispositivo V0. Impostare la vite di regolazione sulla posizione (A3,5 mm). Fissare quindi la vite di regolazione.
3) Il tempismo tra la macchina per cucire e il puller del tessuto è come descripto di seguito:
(Quanto segue对我ra i valori standard. Il tempismo tra la macchina per cucire e il puller del tessuto dovrebbe essereambiato a seconda del materiale da utilizzare.)
(Attenzione) Assicurarsi di controllare il tempismo con il piedino premistoffa installato.
Ruotando il volantino, regolare in modo che il puller del tessuto inizi a ruotare nelle l'estremità superiore della griffa di trasporto si allinea alla superficie superiore della placca ago e la prima spurge per 0,3mm da quest'ultima.
[MS-1261/V046, MS-1261M/V046]
Regolare in modo che il puller del tessuto finisce di ruotare quando la griffa di trasporto finisce di trasportare il materiale ed è allineata alla superficie superiore della placca ago.
4) Allentare due viti ② nella camma eccentrica posta all'interno del volantino. Girare quando la camma eccentrica per regolare in modo che si ottenga la relazione tra il puller e l'unità principale della macchina per cucire specificata nel suddetto gradino 3).
5) Al terme della regolazione, stringere due viti spostando la camma eccentrica in direzioneB.




(2) Regolazione della quantità di trasporto
1) Allentare vite di regolazione ①.
2) Spostare la vite di regolazione indietro e in avanti lungo la scanalatura lunga su asta di regolazione ②.
- La quantità di trasporto del puller più essere regolata quando al valore migliorato nella figura a sinistra allineando la vite di regolazione ad una delle graduazioni incise su asta di regolazione ② corrispondente ad una quantità di trasporto desiderata.
3) Al terme della regolazione della quantità di trasporto, stringere vite di regolazione 1.
(3) Regolazione della pressione di tenuta del rullo
Pressione di tenuta applicata dal rullo viene regolata girando regolatore ① della molla di pressione.
Girare il regolatore della molla di pressione in senso orario per augmentare la pressione di tenuta del puller o in senso antiorario per diminuirla.
(Attenzione) Nel caso in cui il rullo in uretano sia utilizzato, impostare la pressione del rullo su un valore inferiore al valore di impostazione per il rullo di acciaio. Nel caso di una pressione troppo alta del piedino premistoffa, il puller del tessuto può deformarsi o un carico anomalo perché essere applicato al dispositivo.
(4) Regolazione del gioco lasciato tra il rullo e la placca ago
1) Allentare il dato ①. Regolare lo spazio girando la vite di regolazione ②.
Nel caso in cui il rullo di acciaio sia utilizzato:
Regolare lo spazio lasciato tra il rullo e la placca ago (rullo inferiore) a 0,01 - 0,1 mm.
Nel caso in cui il rullo in uretano sia utilizzato:
Regolare lo spazio lasciato tra il rullo e la placca ago (rullo inferiore) a 0mm in modo che non sia lasciato lo spazio tra di loro.
2) Al terminale regolazione, fissare il rullo stringendo 1.
(Attenzione) Regolare in modo che un gioco adeguato sia lasciato tra il rullo e la placca ago a seconda del tipo di filo da usare.
(5) Regolazione della posizione longitudinale del rullo (V045)
1) Massimizzare la quantità di trasporto dell'unità principale della macchina per cucire. Regolare la posizione longitudinale del rullo spostandolo indietro o in avanti in modo che lo stesso sia posizionato ad una distanza compresa tra 0,2 e 1,0 mm dalla griffa di trasporto quando la griffa di trasporto si avvicina al rullo al massimo.
2) Per regolare, allentare due viti ① e spostare la base ② della frizione indietro o in avanti.
(Attenzione) Se il rullo si inclina (θ), filo fuori catena si staccherà dal materiale. Assicurarsi perché di regolare in modo che il rullo sia parallelo alla griffa di trasporto.
19. PER USARE LA MACCHINA PER CUCIRE CON UN PULLER PER CUCITURA DI MATERIALI PESANTI - DI MEDIA PESANTEZZA

AVVERTIMENTO :
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completeness cessato di ruotare.
La MS-1261/V045 è stata sviluppata per cucire materiali extrapesanti come standard. Vari generi di calibri sono stati preparati per consentire l'uso della macchina per cucire materiali tra pesanti e media pesantezza. Sostituire il calibro, quando si procede alla cucitura di materiali tra pesanti e media pesantezza, segundo procedura descritta qui tutto.





(1) Sostituzione della griffa di trasporto
Rimuovere la placca ago. Allentare vite ① nella griffa di trasporto e rimuovere la griffa di trasporto. Sostituire quando la griffa di trasporto con una adeguata.
(Attenzione) Ciascuna delle griffe di trasporto per materiali tra pesanti e media pesantezza è stata studiata in modo che ciascuna possa essere usata solo sostituendola alla regolare l'altezza della griffa di trasporto. Tuttavia, se è veramente necessario regolare l'altezza della griffa di trasporto,fare riferimento al par." ALTEZZA DELLA GRIFFA DI TRASPORTO".
* Per modificare l'altezza in differenza sul lato destro della griffa di trasporto
Allentare due viti ① nella griffa di trasporto di regolazione e rimuovere distanziale ② (spessore: 0,5mm ).
Tanti differenti tipi di distanziali sono disponibili.
(2) Sostituzione della placca ago
Rimuovere tre viti ① nella placca ago, e sostuire la placca ago con una adeguata.
(3) Regolazione della differenza in altezza del piedino premistoffa
Rimuovere due viti ② che sono usate per ritenere piedino premistoffa di regolazione ①, e regolare la differenza in altezza del piedino premistoffa sostituendo distanziale ③.
Lo spessore del distanziale che si accorda con le rispettive, placche ago e griffe di trasporto
| No. | Spessore | Specificazione |
| 1 | 1,0 mm | Per materiali extrapesanti (standard) |
| 2 | 0,5 mm | Per materiali pesanti |
| 3 | Niente | Per materiali di media pesantezza |
Per sostituire distanziale 3 con un distanziale (0,5mm o niente), sostituire vite 2 con una piu corta. (L = 3,0mm) SS50603010SP).
(4) Sostituzione della guida filo dell'ago
Quando si procede alla cucitura di un materiale di media pesantezza using ano un filo fino, più grande anse del filo dell'ago saranno prodotte ed è possibile che le anse si inclineranno causando salti di punto. Per prevenire il suddetto inconveniente, sostituire guidafilo ① posto sopra il morsetto barra ago con uno adeguato.
Allentare vite ② che è usata per fissare guidafilo ①, e sostituire il guidafilo con guidafilo ③ per materiali di media pesantezza.
20. TABELLA DI CALIBRI SOSTITUIBILI
(1) MS-1261/V045, MS-1261M/V045 (per materiali de media pesantezza - extrapesanti)
| Modello | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
| Nome di parte | Serie calibri (con protezione dita) | Placca ago | Morsetto barra ago (assieme) | Piedino premistoffa (assieme) (con protezione dita) | Griffa di trasporto (assieme) | |||
| Calibro ago | ||||||||
| Codice | Pollice | mm | ||||||
| MS-1261 /V045 | E 7/3 | 2 5.6 | 12953360 | 12953303 | 12956355 | 12960167 | 12963450 | |
| F 1/4 | 6.4 | 12953261 | 12953204 | 12956256 | 12960068 | 12963351 | ||
| G 9/3 | 2 7.2 | 12953469 | 12953402 | 12956454 | 12960266 | 12963559 | ||
| H 5/1 | 6 8.0 | 12953568 | 12953501 | 12956553 | 12960365 | 12963658 | ||
| K 3/8 | 9.5 | 12953667 | 12953600 | 12956652 | 12960464 | 12963757 | ||
| MS-1261M /V045 | E 7/3 | 2 5.6 | 1297297 | 2 12972907 | 12956355 | 12960183 | 12975058 | |
| F 1/4 | 6.4 | 12972873 | 12972808 | 12956256 | 12960084 | 12974952 | ||
| G 9/3 | 2 7.2 | 12973079 | 12973004 | 12956454 | 12960282 | 12975157 | ||
| H 5/1 | 6 8.0 | 12973178 | 12973103 | 12956553 | 12960381 | 12975256 | ||
| K 3/8 | 9.5 | 12973277 | 12973202 | 12956652 | 12960480 | 12975355 | ||
| Modello | 6 | 7 | 8 | ||||||
| Nome di parte | Crocket (SN.) (assieme) | Crocket (DS.) (assieme) | Crocket (C) (assieme) | ||||||
| Calibro ago | |||||||||
| Codice | Pollice | mm | |||||||
| MS-1261 /V045 | E 7/3 | 2 | 5.6 | 12968558 1 | 12968 | 855 1 | 12969150 1 | ||
| F 1/4 | 6.4 | ||||||||
| MS-1261M /V045 | G 9/3 | 2 | 7.2 | ||||||
| H 5/1 | 6 | 8.0 | 12968657 2 | 12968 | 954 2 | ||||
| K 3/8 | 9.5 | ||||||||
(2) MS-1261/V045 (per materiali de pesanti) - A richiesta
| Modello | 1 | 2 | 3 | |||
| Nome di parte Serie calibri Placca ago | Griffa di trasporto (assieme) | |||||
| Calibro ago | ||||||
| Codice | Pollice | mm | ||||
| MS-1261 /V045 | E 7/3 | 2 5.6 | 1297225 | 3 12972204 | 1297425 | 9 |
| F 1/4 | 6.4 | 12972154 | 12972105 | 12974150 | ||
| G 9/3 | 2 7.2 | 1297235 | 2 12972303 | 1297435 | 8 | |
| H 5/1 | 6 8.0 | 1297245 | 1 12972402 | 1297445 | 7 | |
| K 3/8 | 9.5 | 12972550 | 12972501 | 12974556 | ||
(3) MS-1261/V045 (per materiali de media pesantezza) - A richiesta
| Modellò | 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| Nome di parte Serè | e calibri Placca ago | Griffa di trasporto (assieme) | Guida fi lo dell'ago | ||||
| Calibro ago | |||||||
| Codice | Pollice | mm | |||||
| MS-1261 /V045 | E 7/3 | 2 5.6 | 1297295 | 6 12972907 12975058 | B1130051000 | ||
| F 1/4 | 6.4 | 72857 | 12972808 12974952 | ||||
| G 9/3 | 2 7.2 | 1297305 | 3 12973004 12975157 | ||||
| H 5/1 | 6 8.0 | 1297315 | 2 12973103 12975256 | ||||
| K 3/8 | 9.5 | 12973251 | 12973202 12975355 | ||||
(4) Opzioni per il V045
| 1. Distanziale per piedino premistoffa 2. Viti di fi | saggio | ||||
| No. | Spessore (mm) | No. di parte | Nome di parte | No. di parte Q.t | |
| ① | 0.3 12973 | 509 | Piastra di regolazioneB piedino premistoffa | SS5060310SP | 2 |
| ② | 0.5 12973 | 608 | Piastra di regolazioneC piedino premistoffa | 2 | |
| ③ | 0.8 12973 | 707 | Piastra di regolazioneD piedino premistoffa | SS5060410SP | 2 |
| ④ | 1.0 12962 | 106 | Piastra di regolazioneA piedino premistoffa | 2 | |
| ⑤ | 1.2 12973 | 806 | Piastra di regolazioneE piedino premistoffa | 2 | |
| 3. Distanziale per griffa di trasporto | |||
| No. | Spessore (mm) | No. di parte | Nome di parte |
| 1 | 0.3 | 12975702 | Piastra di regolazione B griffa di trasporto |
| 2 | 0.5 | 12964102 | Piastra di regolazione A griffa di trasporto |
| 3 | 0.8 | 12975801 | Piastra di regolazione C griffa di trasporto |
| 4 | 1.0 | 12975900 | Piastra di regolazione D griffa di trasporto |
- Né il distanziale né la vite di fissaggio del distanziale è incluso nellaserie di calibri.
(5) MS-1261/V046, MS-1261M/V046 (per materiali de media pesantezza - extrapesanti)
| Modello | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
| Nome di parte | Serie calibri (con protezione dita) | Placca ago | Morsetto barra ago (assiemè) | Piedino premistoffa (assiemè) (con protezione dita) | Griffa di trasporto (assiemè) | |||
| Calibro ago | ||||||||
| Codice | Pollice | mm | ||||||
| MS-1261 /V046 | E 7/3 | 2 5.6 | 1295406 | 1 12954004 | 1295635 | 5 12957163 | 12965158 | |
| F 1/4 | 6.4 | 12953964 | 12953907 | 12956256 | 12957064 | 12965059 | ||
| G 9/3 | 2 7.2 | 1295416 | 60 12954103 | 1295645 | 4 12957262 | 12965257 | ||
| H 5/1 | 6 8.0 | 1295426 | 69 12954202 | 1295655 | 3 12957361 | 12965356 | ||
| K 3/8 | 9.5 | 12954368 | 12954301 | 12956652 | 12957460 | 12965455 | ||
| MS-1261M /V046 | E 7/3 | 2 5.6 | 1295466 | 5 12954608 | 1295635 | 5 12956165 | 12970059 | |
| F 1/4 | 6.4 | 12954566 | 12954509 | 12956256 | 12956066 | 12969952 | ||
| G 9/3 | 2 7.2 | 1295476 | 64 12954707 | 1295645 | 4 12956769 | 12970158 | ||
| H 5/1 | 6 8.0 | 1295486 | 63 12954806 | 1295655 | 3 12956868 | 12970257 | ||
| K 3/8 | 9.5 | 12954962 | 12954905 | 12956652 | 12956967 | 12970356 | ||
| Modello | 6 | 7 | 8 | ||||||
| Nome di parte | Crocket (SN.) (assieme) | Crocket (DS.) (assieme) | Crocket (C) (assieme) | ||||||
| Calibro ago | Segno | Segno | Segno | ||||||
| Codice | Pollice | mm | No. Segno | No. Segno | No. Segno | ||||
| MS-1261 /V046 MS-1261M /V046 | E 7/3 | 2 | 5.6 | 12968558 | 1 | 12968855 | 1 | 12969150 | 1 |
| F 1/4 | 6.4 | ||||||||
| G 9/3 | 2 | 7.2 | |||||||
| H 5/1 | 6 | 8.0 | 12968657 | 2 | 12968954 | 2 | |||
| K 3/8 | 9.5 | ||||||||
(6) Opzioni per il V046
| 1. Distanziale per griffa di trasporto | |||
| No. | Spessore (mm) | No. di parte | Nome di parte |
| ① | 0.3 | 12976601 | Piastra di regolazione B griffa di trasporto |
| ② | 0.8 | 12976700 | Piastra di regolazione C griffa di trasporto |
| ③ | 1.0 | 12976809 | Piastra di regolazione D griffa di trasporto |
- Il distanziatore non è inclusa nellaserie calibri.
(7) Piegatrice
| 1 | 2 | 3 | |||
| Nome di parte Piègatrice (assieme) | |||||
| Calibro ago | M297 M298 | 299 | |||
| Codice | Police | mm | |||
| E 7/3 | 25.6 M | AM297 | 0DDBA | MAM298 | 80AABA MAM2990AABA |
| F 1/4 | 6.4 | MAM | 2970EEBA | MAM2980BBBA | MAM2990BBBA |
| G 9/3 | 27.2 M | AM297 | 70FFBA | MAM2980CCBA | MAM2990CCBA |
| H 5/1 | 68.0 M | AM297 | 0GGBA | MAM2980DDBA | MAM2990DDBA |
| K | 3/8 9.5 | MAM | 2970HHBA | MAM2980EEBA | MAM2990EEBA |
- Piegatrice non è inclusa nellaserie calibri.
Codice di piegatrice
M297 - Per materiali de media pesantezza
(in dotazione con MS-1261M/V045 come standard)
(in dotazione con MS-1261M/V046 come standard)
M298 - Per materiali de pesanti (A richiesta)
M299 - Per materiali de extrapesanti
(in dotazione con MS-1261/V045 come standard)
(in dotazione con MS-1261/V046 come standard)
(8) Puller
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
| Nome di parte Puller (assieme) V045 Puller (assieme) V046 | |||||||
| Calibro ago | Rullo in acciaio Rullo in uretano Rullo in acciaio Rullo in uretano Rullo inferiore | ||||||
| Codice | Pollice | mm | |||||
| E 7/32 | 5.6 | MAV045450A0 MAV045500B0 MAV046 | 40000 MAV046410A0 | MAV046210B0 | |||
| F 1/4 | 6.4 | ||||||
| G 9/32 | 7.2 | ||||||
| H 5/16 | 8.0 | ||||||
| K 3/8 | 9.5 | ||||||
- Puller non è inclusa nellaserie calibri.


JUKI®
JUKI CORPORATION
- La descripción que se de en este manual de instructuciones está sujeta a cambio sin previo aviso por razones de mejora de la mercancía.
Per ulteriori informazione, si prega di non esitare a mettersi in contatto con nostri distributori o agenti vostra area quando necessario. - Le descrizioni cont∉nute in questo manuale d'istruzioni sono soggette a modifiche alla lavor preavviso.