JUKI MS1261M - Machine à coudre

MS1261M - Machine à coudre JUKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MS1261M JUKI au format PDF.

📄 116 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JUKI MS1261M - page 49
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Machine à coudre industrielle
Marque JUKI
Modèle MS1261M (avec entraîneur de tissu V045 ou V046)
Nombre d'aiguilles 3
Vitesse de couture maximale 3 600 points/min (utilisation normale 3 000 points/min)
Application Matières moyennement lourdes à lourdes
Aiguille compatible ORGAN UY x 128GAS-NY n°16 à n°22 (standard n°19) / SCHMETZ UY-128GAS n°100 à n°140 (standard n°120)
Longueur de point réglable 1,4 à 4,2 mm (avec entraîneur de tissu)
Écartement des aiguilles disponible 7/32" (5,6 mm), 1/4" (6,4 mm), 9/32" (7,2 mm), 5/16" (8,0 mm), 3/8" (9,5 mm)
Lubrification Huile JUKI New Defrix Oil No.1
Niveau sonore (LpA) au poste de travail 78,5 dB(A) (selon ISO 10821)
Niveau de puissance acoustique (LwA) 90,5 dB(A) (selon ISO 10821)
Alimentation moteur Moteur à embrayage triphasé 400 W
Système d'entraînement Entraînement intermittent avec embrayage polyvalent à simple pression
Hauteur de relevage du pied presseur 10 mm
Circonférence du cylindre 194 mm
Entraîneur de tissu V045 (rouleau supérieur) ou V046 (rouleau supérieur/inférieur)

FOIRE AUX QUESTIONS - MS1261M JUKI

Comment installer une aiguille sur la Juki MS1261M ?
Coupez l'alimentation et attendez l'arrêt complet. Tournez le volant pour placer la barre à aiguille en position haute. Desserrez la vis du pince-aiguille, insérez l'aiguille avec le chas allongé face à vous, jusqu'à la butée. Serrez fermement la vis.
Quelle huile utiliser pour la lubrification ?
Utilisez exclusivement l'huile JUKI New Defrix Oil No.1. Remplissez le réservoir jusqu'au repère rouge du regard d'huile avant la première utilisation ou après une longue inactivité.
Comment régler la tension du fil de l'aiguille ?
Tournez les écrous de réglage (repère ①) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension, et dans le sens inverse pour la diminuer. Ajustez en fonction du fil et du tissu.
Comment enfiler la tête de la machine ?
Suivez l'ordre indiqué sur le schéma du manuel. Passez le fil dans les guides-fil, le tendeur, le levier de relevage, puis dans le chas de l'aiguille. Assurez-vous que la machine est hors tension avant l'enfilage.
Que faire en cas de sauts de points ?
Vérifiez que l'aiguille est correctement installée, non tordue et adaptée au tissu. Contrôlez la tension du fil et l'écartement entre l'aiguille et le boucleur (0,05-0,1 mm pour MS1261M). Ajustez le garde-aiguille si nécessaire.
Comment régler la longueur des points ?
Mettez la machine hors tension. Appuyez sur le bouton-poussoir ① et tournez le volant jusqu'à ce que le bouton morde. Alignez la graduation souhaitée avec le repère, puis relâchez le bouton. Resserez la vis de verrouillage.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Coupez toujours l'alimentation avant toute intervention. Ne passez pas les doigts près de l'aiguille en marche. Portez des lunettes de sécurité. Assurez-vous que le fil de terre est connecté. Éloignez les cheveux et vêtements des pièces mobiles.
Comment nettoyer la machine ?
Coupez l'alimentation et attendez l'arrêt complet. Retirez la poussière et les fils avec un pinceau doux. Nettoyez périodiquement la bouche d'air du ventilateur. Essuyez l'huile accumulée dans la gorge du réservoir.
Comment remplacer la plaque à aiguille ?
Mettez la machine hors tension. Retirez les trois vis de la plaque à aiguille. Remplacez-la par une plaque adaptée au type de tissu. Revissez fermement.
Quelle est la vitesse de couture maximale recommandée pour les débuts ?
Pendant le premier mois suivant l'installation, réduisez la vitesse à 2 800 points/min maximum pour permettre le rodage des pièces.

Questions des utilisateurs sur MS1261M JUKI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MS1261M - JUKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MS1261M de la marque JUKI.

MODE D'EMPLOI MS1261M JUKI

Pour assurer l'utilisation en toute securite de votre machine à COUDRE

Il est inévitable que des travaux soient exécutés à proximate de pieces mobiles de la machine à coudre, de la machine automatique ou des dispositifs annexes (désignés par la suite sous le terme collectif de "machine". Cela signifie qu'il existe toujours un risque d'entrée fortuitement en contact avec une piece mobile. Il est vivement conseilé aux opérateurs charges d'exploiter la machine dans la pratique ainsi qu'au personnel de maintenance et de réparation de la machine de dire attentivement les Précautions de sécurité indiquées ci-après et de les assimilier pleinement avant d'exploiter la machine ou d'executer des travaux de maintenance sur celle-ci. Les Précautions de sécurité couvent des aspects qui ne figurent pas dans les caractéristiques techniques de votre machine. Afin de faciliter la comprhension du sens des étiquettes, les risques indiqués ont été classés sous les trois catégories différentes suivantes. Veiller à comprendre pleinement les descriptions qui seront et à respecter impérativement les consignes.

(I) Explication des niveaux de risque

DANGER : Cette mention signale un danger immédiat de mort ou de blessure grave dans le cas où la personne responsable ou un tiers n'exploite pas correctement la machine ou n'évite pas une situation dangereuse lors de son'utilisation ou de sa maintenance.
AVERTISSEMENT : Cette mention signale un risque pouvant évientuèlement causeur la mort ou une blessure grave si la personne responsable ou un tiers n'exploite pas correctement la machine ou n'évite pas une situation dangereuse lors de son'utilisation ou de sa maintenance.
ATTENTION : Cette mention signale un risque de blessures plus ou moins graves si la personne responsable ou un tiers n'exploite pas correctement la machine ou n'évite pas une situation dangereuse lors de son'utilisation ou de sa maintenance.
Points demandant une attention particulière

(II) Explication des pictogrammes etétiquettes d'advertissement

Picto-gramme d'advertissementIl existe un risque de blessure en cas de contact avec une pièce mobile.Il existe un risque de happenment par la couroie susceptible de causeer une blessure.
Il existe un risque de décharges électriques en cas de contact avec une pièce sous haute tension.Etiquette d'advertissementIndique le sens correct.
Il existe un risque de brûlures en cas de contact avec une pièce sous haute température.Indique qu'un cable de mise à la terre est connecté.

JUKI MS1261M - (II) Explication des pictogrammes etétiquettes d'advertissement - 1

JUKI MS1261M - (II) Explication des pictogrammes etétiquettes d'advertissement - 2

DANGER

  1. Lorsqu'il est nécessaire d'ouvrir la boîte électrique contenant des pièces électriques, veiller à couper l'alimentation électrique de la machine et à attendre plus de cinq minutes avant d'ouvrir le couvercle afin d'éviter tout accident susceptible de causeurs des décharges électriques.

JUKI MS1261M - DANGER - 1

Précautions de base

  1. Veiller à dire le mode d'emploi et autres notices explicatives fournis avec les accessoires de la machine avant de l'utiliser. Conserver soigneusement à portée de main le mode d'emploi et les notices explicatives api n de pouvoir les consulterrapidement.
  2. La presente section couvre des aspects qui ne figurent pas dans les caractéristiques techniques de votre machine.
  3. Veiller à porter des lunettes de sécurité pour se protéger contre tout accident causé par la rupture d'une aiguille.
  4. Les personnes equipées d'une pile cardiaque doivent consulter un spécialiste Médical avant d'utiliser la machine.

Dispositifs de sécurité etétiquettes d'advertissement

  1. Avant d'utiliser la machine, veiller à vérifier que le/les dispositif(s) de sécurité sont correctement installés en place et fonctionnent normalement afin d'éviter tout accident causé par l'absence d'un des dispositif(s).
  2. Si I'un des disposits de sécurité est enlevé, veiller à le replacer et à s'assurer qu'il fonctionne normalément afin d'éviter tout accident susceptible de cause des blessures corporelles ou la mort.
  3. Veiller à ce que les étiquettes d'advertisement restent entièrement collées sur la machine et qu'elles soient clairment visibles afin d'éviter tout accident susceptible de cause des blessures corporelles ou la mort. Si une étiquette est souillée ou décollée, veiller à la remplacer par une nouvelle.

Usage prévu et modifi cation

  1. Ne jamais utiliser la machine pour toute fin autre que celle pour laquelle elle a été prévue et d'une manière autre que celle prescrite dans le mode d'emploi afin d'éviter tout accident susceptible de cause des blessures corporelles ou la mort. JUKI décline toute responsabilité en cas de dommages, de blessures corporelles ou de décès resultant d'un usage de la machine autre que celui pour lequel il a été prévu.
  2. Afin d'éviter tout accident risquant de cause des blessures corporelles ou la mort, ne jamais modifier ou Remainjér la machine. JUKI décline toute responsabilité en cas de dommages, de blessures corporelles ou de décès resultant du fait que la machine a été modifiée ou remaniée.

Sensibilisation et formation

  1. Afin d'eviter tout accident resultant d'une connaissance insuffisante de la machine, celle-ci doit être utilisée uniquement par un opérateur qui a reçu une formation/sensibilisation de la part de l'employeur à l'utilisation de la machine et la manière de l'utiliser en toute sécurité en vue d'acquerir les connaissances et le savoir-faire adéquats. A cette fin, l'employeur doitmettre en place un plan de formation/sensibilisation destiné aux opérateurs afin de les sensibiliser/former au préalable.

Cas où l'alimentation électrique de la machine doit être coupée

Couper l'alimentation électrique de la machine : placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt, puis dé-brancher la fi che de la prise secteur. Cette procédure s'applique dans les cas suivants.

  1. Couper immédiatement l'alimentation électrique si une anomalie ou un dysfonctionnement est détecté, ou dans le cas d'une panne de courant afin d'éviter tout accident susceptible de cause des blessures corporelles ou la mort.
  2. Afin d'eviter tout accident causé par le démarrage soudain de la machine, veiller à exécuter les opérations suivantes après avoir coupé l'alimentation électrique. Si la machine est notamment équipée d'un moteur à embrayage, veiller à exécuter les opérations suivantes après avoir coupé l'alimentation électrique et s'était assure que la machine est complètement arrêtée.

2-1. Par exemple, l'enfilage du fil sur des pieces telles que l'aiguille, le boucleur, l'etendeur, etc. qui doivent etre enfi les, ou le remplacement de la canette.

2-2. Par exemple, le remplacement ou réglage d'un composant de la machine. 2-3. Par exemple, lorsque la machine est inspectee, réparée, nettoyée ou laissée sans surveillance. 3. Pour débrancher la machine, veiller à saisir la fiche et non le cordon afin d'éviter toute décharge électrique, fuite à la terre ou incendie. 4. Veiller à couper l'alimentation électrique lorsque la machine est laissée sans surveillance entre des travaux. 5. Veiller à couper l'alimentation électrique en cas de panne de courant afin d'éviter tout accident causé par l' endommagement d'un composant électrique.

Transport

  1. Veiller à tener compte du poids de la machine lorsqu'elle doit être soulevée et prendre toutes les précautions de sécurité nécessaires pour la déplacer. Se reporter au texte du mode d'emploi pour connaître le poids de la machine.
  2. Veiller à prendre toutes les mesures de sécurité nécessaires afin d'eviter de renverser ou de laisser tomber la machine lorsqu'elle est soulevée ou déplacee afin d'eviter tout accident susceptible de cause des blessures corporelles ou la mort.
  3. Une fois que la machine a eté déballée, ne jamais la remballer pour la transporter afin de la protégger contre tout dommage causé par un accident fortuit ou sa chute.

Déballage

  1. Veiller à déballer la machine de la manière prescrite afin d'éviter tout accident susceptible de causeur des blessures corporelles ou la mort. Au cas notamment où la machine est emballée dans une caisse en bois, veiller à faire attention aux clous. Les clous doivent être retires.
  2. Veiller à vérifier la position du centre de gravité de la machine et à l'extraire avec précaution de son emballage afin d'éviter tout accident susceptible de cause des blessures corporelles ou la mort.

(I) Table et support de table

  1. Veiller à utiliser la table et le support de table de marque JUKI afin d'éviter tout accident susceptible de cause des blessures corporelles ou la mort. S'il est inévitable d'utiliser une table et un support de table autres que ceux de marque JUKI, sélectionner une table et un support de table capables de supporter le poids de la machine et sa force réactive en fonctionnement.
  2. Si des roulettes sont installées sur le support de table, veiller à utiliser des roulettes équipées d'un mécanisme de verrouillage et à les verrouiller pour immobiliser la machine durant son fonctionnement, des travaux de maintenance, une inspection ou une réparation afin d'éviter tout accident susceptible de causeur une blessure corporelle ou la mort.

(II) Câbles et câblage

  1. Veiller à éviter d'exercer toute force excessive durant le fonctionnement afin d'éviter des décharges électriques, une fuite à la terre ou un incendie. En outre, s'il est nécessaire de poser un cable à proximé d'une piece mobile telle que la courroie en V, veiller à menager un espace d'au moins 30 mm entre la piece mobile et le cable.
  2. Veiller à éviter une connexion à une multiprise afin d'éviter des décharges électriques, une fuite à la terre ou un incendie.
  3. Veiller à brancher à fond les connecteurs afin d'éviter des décharges électriques, une fuite à la terre ou un incendie. En outre, pour débrancher un connecteur, veiller à le tener par la partie qui sert à connecter.

(III) Mise à la terre

  1. Veiller à ce qu'un électricien qualifié installs une prise appropriée afin d'éviter tout accident causé par une fuite à la terre ou un défaut de tension dielectrique. En outre, veiller impératifement à raccorder la fi che à une prise secteur mise à la terre.
  2. Veiller àmettre à la terre le cable de terre afin d'eviter tout accident causé par une fuite à la terre.

() Moteur

  1. Veiller à utiliser le moteur nominal prescrit (article de marque JUKI) afin d'éviter tout accident causé par un claquage.
  2. Si un moteur a embrayage en vente dans le commerce est utilise avec la machine, veiller à en selectionner un dote d'un couvre-courroie anti-happement afin d'eviter d'être happé par la courroie en V.

Avant la mise en fonctionnement

  1. Avant de metre la machine sous tension, veiller à vérifier que les connecteurs et cables ne soient pas endommages, tombés ou lâches afin d'éviter tout accident susceptible de causeurs blessures corporelles ou la mort.
  2. Ne jamais introuuire la main dans une piece mobile de la machine afin d'eviter tout accident susceptible de causeur des blessures corporelles ou la mort. En outre, veiller à vérifier que la poulie tourne dans le sens de la flèche indiquée sur la poulie.
  3. Si une table à roulettes est utilisé, veiller à l'immobiliser en verrouillant les roulettes ou au moyen d'ajusteurs, le cas échéant, afin d'éviter tout accident causé par le démarrage soudain de la machine.

En fonctionnement

  1. Veiller à ce qu'un doigt, la chevelure ou un vêtement proche d'une piece mobile ne soient pas happés par le volant, la poulie ou le moteur, ou installer quelque chose après de ces pieces lorsque la machine est en fonctionnement afin d'éviter tout accident causé par un faitment susceptible de cause des blessures corporelles ou la mort.
  2. Veiller à ne pas placer les doigs à la périhérie de l'aiguille ou à l'intérieur du couvercle du levier de releavage lors de la mise sous tension afin d'eviter tout accident susceptible de cause des blessures corporelles ou la mort.
  3. La machine fonctionne à vitesse rapide. Pendant le fonctionnement, ne jamais amener votre main à proximé d'une piece mobile telle que le boucleur, l'etendeur, la barre à aiguille, le crochet ou le coupeur de tissu afin de protégger vos mains contre tout accident. En outre, veiller à couper l'alimentation électrique et vérifier que la machine est complètement arrêtée avant de changer le fil.
  4. Veiller à ne pas se coince les doigs ou toute autre partie du corps entre la machine et la table lorsque la machine est enlevée de la table ou remise sur celle-ci afin d'éviter tout accident susceptible de cause des blessures corporelles ou la mort.
  5. Veiller à couper l'alimentation électrique et vérifier que la machine est complètement arrêtée avant d'enlever le couvre-courroie et la courroie en V afin d'eviter tout accident causé par le démarrage soudain de la machine ou du moteur.
  6. Si un servomoteur est utilisé avec la machine, le moteur ne fait pas de bruit lorsque la machine est arrêtée. Veiller à ne pas oublier de couper l'alimentation électrique afin d'éviter tout accident causé par le démarrage soudain du moteur.
  7. Ne jamais utiliser la machine si l'orifice de refroidissement du générateur du moteur est obstrué afin d'éviter tout incendie causé par une surchauffe.

Lubrification

  1. Veiller à utiliser une huile ou uneGRAisse de marque JUKI sur les parties à lubrifier.
  2. Si de l'huile se colle sur les yeux ou le corps, veiller à la nettoyer immédiatement pour éviter toute infammation ou irritation.
  3. Si de l'huile est avalée par inadvertance, veiller à consulter immédiatement un médecin afin d'éviter une diarrée ou des vomissements.

Maintenance

  1. Afin d'éviter tout accident causé par une connaissance insuffisante de la machine, les réparations et réglages doivent être exécutés par un technicien de service après-vente qui connait parfaitement la machine suivant l'étendue définie dans le mode d'emploi. Veiller à utiliser des pieces de marque JUKI pour remplaçer toute piece de la machine. JUKI décline toute responsabilité en cas d'accident du à une réparation ou un réglage inappropriés ou l'utilisation de toute piece autre qu'une piece de marque JUKI.
  2. Afin d'éviter tout accident cause par une connaissance insuffisante de la machine ou des décharges électriques, veiller à faire appel à unElectricien de votre société, de JUKI ou de son concessionnaire local pour les réparations et la maintenance (y compris le cablage) des composants électriques.
  3. Lors de travaux de réparation ou de maintenance sur la machine au moyen de pièces pneumatiques tel que le cylindre pneumatique, veiller au préalable à enlever le tuyau d'alimentation d'air pour expulser l'air restant dans la machine, afin d'éviter tout accident causé par le démarrage soudain d'une pièce pneumatique.
  4. Veiller à vérifier que les vis et écrous sont bien resserrés après une réparation, un réglage ou le remplacement d'une piece.
  5. Veiller à nettoyer la machine régulierement pendant sa durée d'utilisation. Veiller à couper l'alimentation électrique et à vérifier que la machine et le moteur sont complètement arrêtés avant de nettoyer la machine afin d'éviter tout accident causé par le démarrage soudain de la machine ou du moteur.
  6. Veiller à couper l'alimentation et à vérifier que la machine et le moteur sont complètement arrêtés avant d'exécuter des travaux de maintenance, une inspection ou une réparation de la machine. (Dans le cas d'un moteur à embrayage, le moteur continue de tourner pendant un moment par inertie même après que l'alimentation a été coupée. Il faut donc être prudent.)
  7. Si la machine ne fonctionne pas normalement après une réparation ou un réglage, arrêté immédiatement de l'utiliser et contacter JUKI ou son concessionnaire local pour une réparation afin d'éviter tout accident susceptible de causeurs des blessures corporelles ou la mort.
  8. Si un fusible est grillé, veiller à couper l'alimentation électrique et à remédier à sa cause, puis le replacer par un neuf afin d'éviter tout accident susceptible de cause des blessures corporelles ou la mort.
  9. Veiller à nettoyer périodiquement la bouche d'air du ventilateur et à inspector la périhérie du câblage afi n d'éviter tout accident du au moteur.

Environnement d'opération

  1. Veiller à utiliser la machine dans un environnement qui ne soit pas exposé à une source importante de bruit (ondes électromagnétiques) telles qu'une soudeuse haute fréquence afin d'éviter tout accident causé par un dysfonctionnement de la machine.
  2. Ne jamais utiliser la machine dans un lieu où la tension varie dans une plage supérieure à ± 10% de la tension prescrite" afin d'éviter tout accident causé par un dysfonctionnement de la machine.
  3. Veiller à vérifier qu'un dispositif pneumatique tel qu'un cylindre pneumatique fonctionne à la pression d'air prescrite avant de l'utiliser afin d'éviter tout accident causé par un dysfonctionnement de la machine.
  4. Pour utiliser la machine en toute sécurité, veiller à ce que l'environnement d'utilisation réponde aux conditions suivantes:

Température ambiente en fonctionnement 5 à 35°C

Humidité relative en fonctionnement 35 à 85%

  1. De la condensation peut se former si la machine passse soudainement d'un environnement froid à un environnement chaud. Attendre donc un certain temps jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de gouttelettes d'eau avant demettre la machine sous tension afin d'éviter tout accident causé par une panne ou un dysfonctionnement d'un composant électrique.
  2. Par souci de sécurité, veiller à arreter d'utiliser la machine en cas d'orage et à la débrancher de la prise sec-. teur afin d'éviter tout accident causé par une panne ou un dysfonctionnement d'un composant électrique.
  3. Selon les conditions du signal de fréquence radio, la machine peut générer du bruit dans le téléviseur ou le poste de radio. Dans ce cas, utiliser le téléviseur ou le poste de radio à une distance éloignée de la machine.
  4. Dans le cas où un ouvrier exécute des travaux dans un environnement dont "la valeur de bruit au sein de l'environnement de travail se situe entre 85 dB et 90 dB", veiller à prendre les mesures appropriées, le cas échéant, tel que l'emploi de serre-tête anti-bruit ou similaire pour éviter tout danger sanitaire. En outre, dans le cas où un ouvrier exécute des travaux dans un environnement dont la "la valeur de bruit au sein de l'environnement de travail est de 90 dB ou davantage", veiller à lui demander de porter impératifement un serre-tête anti-bruit pour éviter tout danger sanitaire, et afficher à un endroit bien visible par l'ouvrier une notice expliquant comment utiliser le serre-tête anti-bruit.
  5. Éliminer correctement les emballages de la machine à coudre et l'huile lubrifiante usagée conformément aux réglementations applicables dans votre pays.

Pour la securite d'utilisation

JUKI MS1261M - Pour la securite d'utilisation - 1

  1. Ne pasapprocher les mains de I'aiguille lorsqu'on place l'interrupteur d'alimentation sur marche ou pendant le fonctionnement de la machine.
  2. Ne pas mettre les doigts derriere le couvercle du releveur de fil pendant le fonctionnement de la machine.
  3. Éloigner les doigts, les cheveux ou les vêtements du volant et du levier releveur de fils ou conserver cette zone dégagée pendant le fonctionnement de la machine à coudre.
  4. Ne pas faire fonctionner la machine à coudre avec son protecteur de couroie et son pareaiguille déposés.

JUKI MS1261M - Pour la securite d'utilisation - 2

  1. Pour la sécurité, s'assurer que le fil de terre du bloc d'alimentation a ete connecte avant d'utiliser la machine.
  2. Avant de brancher ou de débrancher la fiche secteur, placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt.
  3. En cas d'orage et de foudre, s'arrête de travailler et débrancher la fiche secteur par mesure de sécurité.
  4. Si I'on déplace brusquement la machine d'un endroit froid à un endroit chaud, il peut se former de la condensation. S'assurer qu'il n'y a pas de risque de condensation avant demettre la machine sous tension.
  5. Pour ne pas risquer un incendie, débrancher périodiquement la fiche secteur de la prise de courant et nettoyer la base des broches et l'espace entre les broches.
  6. Le boucleur oscille à une vitesse élevée pendant le fonctionnement de la machine à coudre. Pour se protégger les mains, les tenir éloignés du boucleur. De plus, veiller à etéindre la machine avant d'enfi ler la tete de la machine.
  7. Pour ne pas risquer un accident du à un brusque démarage de la machine, ne pas oublier demettre la machine hors tension.
  8. Ce produit étant un instrument de précision, veiller à ne pas l'asperger d'eau ou d'huile et à ne pas le soumettre à des chocs tels que chutes.

JUKI MS1261M - Pour la securite d'utilisation - 3

Attention:

Les dispositifs de sécurité tels que "protège-yeux" et protège-doigts" sont parfois omis dans les illustrations de ce manuel pour faciliter les explications.

Lors de l'utilisation de la machine, veiller à ce que ces dispositifs soient toujours en place.

JUKI MS1261M - Attention: - 1

Attention:

Pour éviter des anomalies de fonctionnement et ne pas causeur de dommages à la machine, effectuer les vérifi cations ci-dessous.

  • Avant la mise en service qui suit l'installation, nettoyer complètement la machine. Enlever toute la poussière ayant pu s'accumuler pendant le transport et bien huier la machine.
  • S'assurer que la tension a ete correctement reglee. S'assurer que la fiche secteur est correctement connectee à la prise de courant.
  • Ne jamais utiliser la machine avec une tension différente de cette pour laquelle elle est prévue.
  • La machine doit tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre lorsqu'on la regarde depuis le cote de la poulie. Veiller à ce que la machine ne tourne pas à l'envers.
  • Ne jamais opérer la machine à coudre si elle n'est pas suffisamment lubrifiée.
  • Pour opérer la machine à coudre, veiller à l'installer sur la table. Ensuite, placer l'interrupteur d'alimentation sur ON. Veiller a retirer le fil de la tete de la machine et du boucleur avant de proceder a une marche d'essai.
  • Pendant le premier mois qui suit l'installation, veiller à utiliser la machine à coudre avec la vitesse d'exécution de points réduite à 2 800 points/min ou moins.
  • Attendre que la machine se soit complètement arrêtée avant de tournier le volant.

CHARACTERISTIQUES 1

  1. MONTAGE DE LA MACHINE 1
  2. REGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE 2
  3. INSTALLATION DU PORTE-BOBINES 2
  4. POSE DE LA GENOUILLERE 2
  5. LUBRIFICATION 3
  6. POSE D'UNE AIGUILLE 3
  7. ENFILAGE DE LA TETE DE LA MACHINE 4 8. TENSION DES FILS 4
  8. RÉGLAGE DE LA PRESSION DU PIED PRESSEUR 5

20. Tableau des equipements interchangeables 12

CHARACTERISTIQUES

ModèleMS-1261/V045 MS-1261b1/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046
Application Pour matérières lourdes et extra-lourdes Pour matérières moyennement lourdes et lourdes
Nombre d'aiguilles 3
Vitesse de couture 3.600 sti/min maxi (utilisation normale 3.000 sti/min)
AiguilleORGAN UY x 128GAS-NY n °16 à n °22 ORGAN(standard n °21)UY x 128GAS-NY n °16 à n °22(standard n °19)
SCHMETZ UY-128GAS n °100 à n °140(standard n °130)SCHMETZ UY-128GAS n °100 à n °140(standard n °120)
Système d'entrainmentEntrainement intermittent au moyen d'un embrayage polyvalent à simple pression Taux de liaison régiable
Hauteur de releavage du pied presseur10 mm
Longueur des points1,4 à 4,2 mm (avec entraîneur de fissu)
Écartement des aiguilles7/32", 1/4", 9/32", 5/16", 3/8"
Circonférence du cylindre194 mm
Huile lubriflanteJUKI New Defrix Oil No.1
Bruit- Niveau de pression acous-tique d'émission continu équivalent (LpA) au poste de travail:Valleur pondérée A de 81,5 dB; (comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO 10821-C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 3.600 sti/min.Niveau dc puissance acoustique (LwA); Valleur pondérée A de 90,5 dB; (comprend KwA = 2,5 dB); selon ISO 10821-C.6.2 -ISO 11204 GR2 at 3.600 sti/min.- Niveau de pression acous-tique d'émission continu équivalent (LpA) au poste de travail:Valleur pondérée A de 78,5 dB; (comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO 10821-C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 3.600 sti/min.- Niveau de pression acous-tique d'émission continu équivalent (LpA) au poste de travail:Valleur pondérée A de 81,5 dB; (comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO 10821-C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 3.600 sti/min.Niveau dc puissance acoustique (LW) ;Valleur pondérée A de 90,5 dB; (comprend KwA = 2,5 dB); selon ISO 10821-C.6.2 -ISO 11204 GR2 at 3.600 sti/min.- Niveau de pression acous-tique d'émission continu équivalent (LpA) au poste de travail:Valleur pondérée A de 78.5 dB; (comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO 10821-C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 3.600 sti/min.
ModèleV045V046
ApplicationDispositif d'entrainment de tissu pour tissus légers à extra-lourds
Type d'entrainment de tissuEntrainement par rouleau supérieurEntrainement par rouleau supérieur/inferieur

1. MONTAGE DE LA MACHINE

1) Lors du transport de la machine à coudre, veiller à la transporter à deux. (Attention) Ne pas la tener par la poulie. 2) Ne pas placer d'objet protubérant, comme un tournevis, la où la machine a coudre sera installée. 3) Fixer la base de déviation de la courroie sur la machine à coudre avec le boulon à tête hexagonale 2. 4) Placer la machine à coudre sur la table et déterminer sa position (rainure de la courroie et orifi ce de passage pour faire passer la chaine de levée de la barre de presseur). 5) Fixer les deux plaques support de la tete de la machine 4 sur la machine a coudre avec la vis. Fixer les plaques sur la table avec le boulon hexagonal, la rondelle 7, la rondelle elastique et l'écrou 9. 6) Placer un niveau sur la plaque cote plateau 10 dans le sens lateral et le sens longitudinal pour vérifi er que la machine a coudre est correctement placee en position horizontale. 7) Installer le protecteur de couroie 1, la couroie en V et le couvercle du protecteur de couroie 12 et le couvercle supérieur 13 sur la machine à coudre et les fi xer avec les vis 14 et 15.

Lors de l'installation du protecteur de courroie, commencer par serrer provisoirement la vis. Ensuite, serrer solidement la vis après l'installation de toutes les pièces connexes.

JUKI MS1261M - Tableau des equipements interchangeables 12 - 1

Avertissement:

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mette hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 1

Régler la hauteur du moteur de façon que la courroie ploie de 15mm lorsqu'on applique une charge de 9,8N en son centre.

3. Installation du porte-bobines

JUKI MS1261M - Installation du porte-bobines - 1

1) Assembler le dispositif du porte-bobines. L'insérer dans l'orifi ce de la table. Serrer le contre-écrou ① de sorte que le porte-bobines ne rouge pas.

2) Fixer le support du porte-bobines ② sur la table au moyen de la vis à bois ③.

4. POSE De la genouillere

JUKI MS1261M - POSE De la genouillere - 1

1) Fixer le support de fixation de la genouillere (assemblage) ① sous la table en utilisant les vis à bois. 2) Fixer le dispositif vertical de rembourse de la genouillere 3 au bras de fixation. Puis les positionner de telle sorte que vous puissiez opérer aisement la genouillere.

JUKI MS1261M - POSE De la genouillere - 2

Avertissement:

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mette hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 1

JUKI MS1261M - Avertissement: - 2

Avant d'opérer la machine à coudre

1) Retier la vis 1 de l'orifice de remplissage pour la lubrification. Verser de l'huile lubrifante New Defrix Oil N° 1 dans l'ouverture jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque de repère indiquée sur le regard de laJAUE 2 2) Tourner le volant jusqu'à ce que les lignes gravées sur la cuvette d'huile 4 soient au même niveau. Puis, retirer la vis 3 de l'orifice de lubrification, et verser de l'huile jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne les lignes gravées sur la cuvette d'huile (approximativement la moitié de la capacité de la cuvette). 3) Faire fonctionner la machine à coudre pendant quelques minutes, puis vérifier à nouveau le niveau d'huile. Si la quantité d'huile est insuffisante, ajouter de l'huile dans la machine jusqu'à ce que celle-ci soit remplie avec une quantité d'huile ajustée. 4) Si la machine a coude n'a pas ete utilisée pendant une pereiode prolongee, lubrifier les parties indiquees par une flche () avec quelques gouttes d'huile.

(ATTENTION) Pour opérer la machine à coudre pour la première fois après son installation ou après une période d'inutilisation prolongée, replir complètement la cuvette d'huile avec de l'huile de lubrification. Vérifier que le niveau d'huile se situe toujours dans la zone indiquée en rouge sur le regard de laJAuge d'huile.

JUKI MS1261M - Avant d'opérer la machine à coudre - 1

Zone marquee en rouge

★Purge de l'huile

(1) Si de l'huile s'est accumulée dans la gorge du réservoir d'huile, l'essuyer avec un chiffon. 2) Purger l'huile qui s'est accumulée dans le socle de temps en temps en retardant le couvercle recouvrant l'orifice de purge dans l'arbre d'entrainment du crochet.

JUKI MS1261M - ★Purge de l'huile - 1

Avertissement:

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 1

Choisir une aiguille en fonction de l'épaissur du fil et du type de matière à utiliser.

1) Tourner le volant jusqu'à ce que la barre à aiguille atteigne la plus haute position de sa course. 3) Desserrer la vis ② dans le pince-aiguille et tourner les aiguilles ① jusqu'à ce que le chas allongé des aiguilles se trouve en face de vous. 3) Introduire les aiguilles dans l'orifice du pince-aiguille jusqu'à ce qu'elles ne puissant aller plus loin. 4) Resserrer fermement la vis du pince-aiguille ②.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 2

Avertissement:

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mette hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

Enfiler la tete de machine en suivant l'ordre indiqué sur la figure.

8. Tension des FILS

(1) Réglage de la tension du fil de l'aiguille Faire tourner les écrous de réglage ① dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension du fil de l'iguille. Et inversement, faire tourner les écrous dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la tension du fil de l'iguille.

(2) Reglage de la tension du fil du boucleur Faire tourner les boutons de réglage ② dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension du fil de l'aiguille. Et inversement, faire tourner les boutons dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la tension du fil du boucleur.

9. Réglage de la pression du PIED presseur

JUKI MS1261M - Réglage de la pression du PIED presseur - 1

Faire tourner le régulateur du ressort du presseur ① dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression du pied presseur. Et inversement, faire tourner le régulateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la pression.

JUKI MS1261M - Réglage de la pression du PIED presseur - 2

Avertissement:

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mette hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 1

Pour régler la longueur des points, régler premièrement la longueur des points à la valeur désirée en opérant l'unité principale de la machine à coudre. Puis, régler la quantité qui doit être entraîné de l'entraineur de tissu.

Les graduations sur l'échelle, indiquant l'écartement d'entrainment, de l'entraîneur de tissu sont destinées à être utilisées à titre de referencia. Aussi, est-il nécessaire de régler avec précision la quantité qui doit être entrainée tout en vérifier l'état définitif de la piece cousue.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 2

(Attention) 1. Ne jamais presser le bouton-poussoir ① alors que la machine a coudre est en opération.

  1. Veiller sans faute à opérer la machine à coudre après avoir resséré la vis de verrouillage.
  2. Ne jamais opérer la machine alors que la vis a eté retiree.
  3. La vis de blocage comporte une vis de fi xation pour empêcher la vis de se desserrer. La tête de la vis de blocage peut etre endommagée si vous la retirez avec force.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 3

(1) Regler la longueur des points sur l'unité principale de la machine à coudre

1) Dévisser et-retirer la vis 3 et desserrer la vis de verrouillage de lacame à basculement de l'entrainment du tissu. 2) Tout en pressant légerement le bouton-poussoir ①, faire tournier manuellement le volant. 3) Lorsque le bouton-poussoir mord, la machine a coudre cesse de fonctionner. 4) Dans l'etat susmentionné, presser davantage le bouton-poussoir ① et faire tourner manuellement le volant. 5) Aligner la graduation (indiquant la valeur désirée) avec le point d'indication ② grave sur le couvercle de l'engrenage à pignon denté. Puis, relâcher le bouton-poussoir. 6) Resserrer la vis de verrouillage de lacame à basculement d'entrainment. 7) Revisser la vis à sa position initiale.

(2) Reglage de la quantité d'entrainment de l'entraineur de tissu

1) Desserrer la vis de réglage 4. 2) Déplacer la vis de réglage en avant et en arrrière le long de la gorge allongée de la barre de réglage ⑤. 3) Reserrer la vis de réglage ①

La quantité d'entrainment de l'entraineur de tissu peut être régée à peu pris à la valeur indiquée sur la figure à gauche en alignant la vis de réglage avec l'une des graduation gravées sur la barre de réglage correspondant à la quantité d'entrainment désirée.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 4

Avertissement:

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mette hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 1

JUKI MS1261M - Avertissement: - 2

Le garde-aiguille a ete monte sur la griffe d'entrainement. Il est par consequen necessaire de regler le garde-aiguille a chaque fois que l'on modifie la quantite d'entrainement.

(Régler l'écartement existant entre l'aiguille et le boucleur)

1) Faire tournier le volant afin que l'extrémité supérieure du boucleur soit aligné avec le centre de l'aiguille. 2) Desserrer la vis 1, deplacer l'ensemble de I'unité du garde-aiguille soit vers la droite soit vers la gauche afin que le gardeaguille presse I'aiguille de telle maniere qu'un écartement compris entre0,1 et 0,15 mm soit assuré entre le boucleur et I'aiguille. (0,05 et 0,1 mm pour MS-1261M/V045, MS-1261M/V046)

(Régler la position verticale du garde-aiguille)

1) Faire tournier le volant afin de placer le garde-aiguille a une position ou le garde-aiguille commence a appuyer sur laiguille. 2) Desserrer la vis et déplacer l'ensemble de l'unité du garde-aiguille vers le haut ou vers le bas de telle manière que le garde-aiguille soit dans une position où il ne pressé ni ne déforme les boucles de fil de l'aiguille (juste en-dessous du chas de l'aiguille).

(Régler les écartements entre les aiguilles et les boucleurs respectifs)

Si les écartements entre les boucleurs et les aiguilles respectifs ne sont pas égaux après que l'écartement entre chaque aiguille et boucleur a été régèle en déplaçant l'ensemble de l'unité du garde-aiguille, régler en suivant les étapes indiquées ci-dessous afin qu'un écartement égal soit assurez entre les boucleurs et les aiguilles respectifs.

1) Faire tournier le volant de telle maniere que l'extrémité supérieure du boucleur soit aligné avec le centre de l'aiguille. 2) Desserrer la vis 3, déplacer les garde-aiguille respectifs afin de régler en vue d'assurer un écartement égal entre les aiguilles et les boucleurs respectifs.

JUKI MS1261M - (Régler les écartements entre les aiguilles et les boucleurs respectifs) - 1

Avertissement:

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mette hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 1

Desserrer la vis et regler la camme du fil du boucleur de telle sorte que le boucleur commence a tirer le fil lorsque qu'il commence a returner a sa position initiale de départ après qu'il a avancé au maximum.

(1) Reglage du guide-fil de lacame du fil du boucleur 1) Aligner la face d'extrémité du guide-fil ⑥ avec la ligne de repère sur le guide-fil ⑥. Puis régler le guide-fil ⑤ de telle manière que sa face d'extrémité soit au même niveau que la face d'extrémité du guide-fil ⑥. 2) La position standard du guide-fil est obtenu lorsque la face d'extrémité du guide-fil est alignée avec le centre de la ligne de repère. 3) Lorsque vous utilisez un fil de coton, desserrer les vis et et aligner les faces d'extrémité des guide-fil et avec la ligne de repère située du côte éloigné. A ce moment, il n'est pas nécessaire de régler à nouveau le minutage de la camé du fil du boucleur.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 2

Avertissement:

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mette hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 1

L'extrémité supérieure de la griffe d'entrainment devra s'élever de 1,4 mm au-dessus de la surface de la plaque à aiguille lorsqu'la griffe d'entrainment est dans la position la plus haute de sa course.

(1) Réglage de la hauteur de la griffe d'entrainment

1) Desserrer la vis ① sur la plaque laterale du socle et la retirer. 2) Retirer la vis 1 et desserer la vis a tete a six pans creux qui est située sous la vis 1 avec une clé hexagonale coudee en L. 3) Régler la hauteur de la griffe d'entrainment en tournant l'arbre de réglage de la quantité d'entrainment ②. 4) Fixer et bloquer l'arbre avec la vis à tête à six pans creux et desserrer la vis ①.

(ATTENTION) Il n'est pas nécessaire de fixer fermement l'arbre de réglage de la quantité d'entrainment ②.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 2

Avertissement:

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mette hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 1

JUKI MS1261M - Avertissement: - 2

Régler de telle sorte que la tension du fil de l'ailguille soit libérée lorsque le pied presseur est relevé de 7mm au-dessus de la surface de la plaque à aiguille.

Desserrer la vis ② dans l'arbre de libération de la tension du fil ①, et régler le minutage concernant la libération de la tension du fil de l'aiguille en tournant l'arbre soit dans le sens des aiguilles d'une montre soit en sens inverse.

Noter que le pied presseur doit être fixé à la barre de presseur de telle manière que le pied presseur soit aligné avec l'extrémité inférieure de la barre de presseur.

(ATTENTION) ÀpRES que le pied presseur a été fixé, vérifier que le pied presseur ne se relève pas au-dessus de la plaque à aiguille. Si le pied presseur se relève au-dessus de la plaque à aiguille durant l'opération de couture, des sauts de points ou d'autres dérangements risquent de se produit.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 3

Avertissement:

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mette hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 1

La taille de la boucle du fil de l'aiguille est déterminée en réglant la position du levier de commande de la tension du fil de releavage

La taille de la boucle du fil de l'aiguille change en fonction du fil et de la matière utilisés. Par conséquent, régler la taille de la boucle du fil selon le cas.

1) Desserrer les deux vis et regler la position du guide du levier de releavage du fil en le déplacant soit vers le haut soit vers le bas. 2) Régler de telle sorte que lorsque la barre a aiguille est au point mort le plus bas, l'extrémité supérieur du levier de commande de la tension du fil soit positionnée 3 mm au-dessus de l'extrémité supérieur de l'orifice de l'aiguille dans le levier de releavage du fil de la barre a aiguille (0 mm pour MS-1261M/V045, MS-1261M/V046) 3) L'abaisement du levier de commande de la tension du fil 10 permet de diminuer la taille de la boucle. Et inversement, le releavage du levier de commande permet de l'augmenter.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 2

Avertissement:

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mette hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 1

Régler la position du levier de libération de la tension du fil intermédiaire et du guide-fil du régulateur de tension du fil de l'aiguille de la manière indiquée ci-dessous.

1) Faire tourner le volant pour amener la barre à aiguille au point mort le plus haut. 2) Dévisser la vis et régler la position du levier de libération de la tension du fil intermédiaire de telle sorte que le fil provenant du guide-fil de l'aiguille intermédiaire se trouve parallèle au levier de libération de la tension du fil intermédiaire. 3) Puis, desserrer les deux vis ⑤ et regler la position du guide-fil du régulateur de la tension du fil de l'aiguille de telle sorte que le fil provenant du levier de libération de la tension du fil intermédiaire ① fasse une ligne directe.

17. Vitesse de couture et de la POULIE du moteur

1) Utiliser un moteur à embrayage triphase et de 400 W. Pour le servo-moteur, un socle de montage pour le synchronisateur est disponible en option. 2) Utiliser une couroie trapezoidale de type M. 3) La relation entre la poulie à moteur et la vitesse de couture de la machine à coudre correspond à cette indiquée dans le tableau ci-dessous:

ModèleVitesse de rotation de la machineDiamètre utile du volantNombre de pôles du moteurFréquenceVitesse de rotation du moteurDiamètre utile de la poulie du moteur
MS-1261/V0453.600 sti/min67.4mm 250Hz 2.860tr/mn 85mm
MS-1261/V04660Hz 3.430tr/mn 70mm
MS-1261M/V0453.000 sti/min50Hz 2.860tr/mn 70mm
MS-1261M/V04660Hz 3.430tr/mn 60mm

Le diamètre réel de la poulie du moteur est obtenu en soustrayant 5mm au diamètre extérieur. Le sens de rotation du moteur doit s'effectuer dans le sens inverse des aiguilles d'une montre quand on I'observe depuis le volant. Veiller à ce que le moteur ne tourne pas dans le sens contraire.

18. Comment regler l'entraineur de TISSU V045, V046

JUKI MS1261M - Comment regler l'entraineur de TISSU V045, V046 - 1

JUKI MS1261M - Comment regler l'entraineur de TISSU V045, V046 - 2

JUKI MS1261M - Comment regler l'entraineur de TISSU V045, V046 - 3

JUKI MS1261M - Comment regler l'entraineur de TISSU V045, V046 - 4

(1) Réglage de la synchronisation entre le corps principal de la machine à coudre et le dispositif V0

1) Ajuster la distance d'entraînement du corps principal de la machine à coudre à 3,5 mm. (3.0 mm pour MS-1261M/V045, MS-1261M/V046)

2) Desserrer la vis de réglage du dispositif V0. Placer la vis de réglage à la position (3,5 mm). Ensuite, fi xer la vis de réglage.

3) La synchronisation entre la machine à coudre et le dispositif d'entrainment de tissu est décrite ci-dessous:

(II s'agit de valeurs standard. Il peut être nécessaire de modifi er la synchronisation entre la machine a coudre et le dispositif d'entrainment de tissu selon le tissu utilisé.)

(Attention) Veiller à vérifier la synchronisation avec le pied presseur installé.

Tout en tournant le volant, ajuster de sorte que le dispos-itif d'entrainement de tissu commence a tourner a partir du moment ou l'extrémité supérieure de la griffe d'entrainement est alignée sur la surface supérieure de la plaque a aiguille jusqu'au moment ou la griffe se propulse 0,3mm au-dessus de la plaque.

[MS-1261/V046, MS-1261M/V046]

Ajuster de sorte que le dispositif d'entrainement de tissu cesse de tourner lorsque la griffe d'entrainement cesse d'alimenter le tissu et est alignée sur la surface supérieure de la plaque a aiguille.

4) Desserrer les deux vis dans lacame excentrique située a l'intérieur du volant. Puis faire tourner la came excentrique afin d'ajuster la relation entre I'entraîneur de tissu et I'unité principale de la machine a coudre indiquee a I'etape 3)susmentionnee soit obtenue. 5) ÀpRES la fin du réglage, desserrer les deux vis ② tout en déplacant lacame excentrique dans la directionB.

JUKI MS1261M - [MS-1261/V046, MS-1261M/V046] - 1

Aligner la vis de réglage avec la ligne de repère gravée sur la barre de réglage

JUKI MS1261M - [MS-1261/V046, MS-1261M/V046] - 2

JUKI MS1261M - [MS-1261/V046, MS-1261M/V046] - 3

JUKI MS1261M - [MS-1261/V046, MS-1261M/V046] - 4

(2) Reglage de la quantité d'entrainment

1) Desserrer la vis de réglage ①. 2) Déplacer la vis de réglage en avant et en arrrière le long de la gorge allongée sur la barre de réglage

La quantité d'entrainment de l'entraineur de tissu peut être régée à une valeur proche de cette indiquée sur la figure de gauche en alignant la vis de réglage avec l'une des graduations gravées sur la barre de réglage et correspondant à la quantité désirée.

3) ÀpRES la fin du réglage de la quantité d'entrainment, desserrer la vis de réglage 1.

(3) Réglage de la pression de pression du galet

La pression assurer par le galet est reglee en tournant le regulateur a ressort du presseur 1.

Faire tournier le régulateur à ressort dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la diminuer.

(Attention) En cas d'utilisation d'un rouleau en uréthane, régler la pression du rouleau à une valeur inférieure à celle régée pour un rouleau en acier. En cas de pression elevée excessive du pied presseur, le dispositif d'entrainment de tissu peut se déformer ou une charge anormale peut être exercée sur la machine.

(4) Réglage de l'écartement existant entre le galet et la plaque à aiguille

1) Desserrer l'ecrot. Ajuster l'écartement en tournant la vis de réglage ②.

En cas d'utilisation d'un rouleau en acier :

Ajuster l'ecartement fourni entre le rouleau et la plaque a aiguille (rouleau inférieur) de 0,01 à 0,1 mm.

En cas d'utilisation d'un rouleau en uréthane :

Ajuster l'ecartement fourni entre le rouleau et la plaque à aiguille (rouleau inférieur) à 0 mm de sorte qu'aucun écartement n'existe entre eux.

2)Après le réglage, fixer le galet en desserrant l'écrou 1.

(ATTENTION) Régler de telle sorte qu'un écartement ajustat soit assure entre le galet et la plaque à aiguille conformément au type de fil utilisé.

(5) Reglage de la position longitudinale du galet (V045)

1) Maximiser la quantité d'entrainment de l'unité principale de la machine à coudre. Regler la position longitudinale du galet en le déplacant en avant ou en arrêté de telle sorte qu'il soit positionné entre 0,2 à 0,1 mm de la griffe d'entrainment lorsque la griffe d'entrainment est la plus proche du galet. 2) Pour effectuer le réglage, desserrer les deux vis ① et déplacer la base de l'embrayage ② en avant ou en arrêté.

(ATTENTION) Si le galet s'incline (), le fil de chainette sortira du tissu. Aussi, veiller bien à régler de telle sorte que le galet soit parallèle à la griffe d'entrainment.

JUKI MS1261M - Reglage de la position longitudinale du galet (V045) - 1

Avertissement:

Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les opérations suivantes.

Le modele MS-1261/V045 a ete conq pour coudre ordinairement des matieres extra-lourdes. Divers types d'equipements interchangeable ont ete prevus pour permetre d'utiliser la machine pour la couture de matieres lourdes et moyenneut lourdes. Remplacer lequipement interchangable en suivant la procedure decrite ci-dessous lors de la couture de matieres lourdes a moyenneut lourdes.

JUKI MS1261M - Avertissement: - 1

JUKI MS1261M - Avertissement: - 2

JUKI MS1261M - Avertissement: - 3

JUKI MS1261M - Avertissement: - 4

JUKI MS1261M - Avertissement: - 5

(1) Remplacement de la griffe d'entrainement

Retirer la plaque à aiguille. Deserrer la vis ① dans la griffe d'entrainment et retard la griffe d'entrainment. Puis, replacer cette griffe d'entrainment par une autre plus ajusté.

(ATTENTION) Chaque griffe d'entrainment pour les matieres lourdes moyennement lourdes a ete conque de telle maniere qu'elle puisse etre utilisee simplement en la remplaçant sans avoir a regler la hauteur de la griffe d'entrainment. Toutefois, il est virtually necessaire de regler la hauteur de la griffe d'entrainment. (Voir "13. HAUTEUR DE LA GRIFFE D'ENTRAINEMENT")

★ Pour changer la hauteur de différence du (: oté) croit de la griffe d'entrainment

Desserrer les deux vis 1 dans la griffe d'entrainment et retarder la piece d'ecartement 2 (epaisseur de la plaque: 0,5mm

De nombreux types différents de pieces d'ecartement sont disponibles.

(2) Remplacement de la plaque a aiguille

Retirer les trois vis ① dans la plaque à aiguille et replacer la plaque à aiguille par une autre plus appropriée.

(3) Regler la différence en hauteur du pied presseur

Retirer les deux vis 2 qui sont utilisés pour retenir le pied presseur 1, et régler la différence de hauteur du pied presseur en remplaçant la piece d'écartement 3.

L'épaisseur de la plaque de la pierce décartement correspondra aux plaques à aiguille et aux griffes d'entrainment respectives.

NoEpaisleur de la plaqueSpecification
11,0 mmMatières extra-lourdes (standard)
20,5 mmMatières lourdes
3NéantMatières moyenne molordes

Pour remplacer la piece d'écartement 3 avec une piece d'écartement (0,5 mm ou rien), replacier la vis 2 avec une autre plus courte (L = 3,0mm SS5060310SP)

(4) Remplacement du guide-fil de l'iguille

Lors de la couture d'une matière moyenne lourde avec un fil fin, des boucles de fil d'iguille plus grandes seront produites et auront tendance à s'incliner causant ainsi des sauts de points. Pour éviter cet inconvenient, remplacer le guide-fil 1 situé au-dessus du pince-àiguille avec un autre plus approprié.

Desserrer la vis ② qui est utilisé pour fixer le guide-fil ①, et replacer le guide-fil par le guide-fil ③ pour les matières moyenne lourdes.

20. Tableau des equipements interchangeables

(1) MS-1261/V045, MS-1261M/V045 (pour matieres moyennement lourdes et extra-lourdes)

Modèle12345
Nom de la pièceJeu d'équipement interchangeable (avec protège-doigts)Plaque à aiguillePince-aiguille (ensemble)Pied presseur (ensemble) (avec protège-doigts)Griffe d'entrainment (ensemble)
Ecartement des aiguilles
CodePouce mm
MS-1261 /V045E 7/32 5.6129533601295330312956351296016712963450
F 1/46.41295326112953204129562561296006812963351
G 9/32 7.2129534691295340212956451296026612963559
H 5/16 8.0129535681295350112956551296036512963658
K 3/89.51295366712953600129566521296046412963757
MS-1261M /V045E 7/32 5.612972972 1297290712956351296018312975058
F 1/46.41297287312972808129562561296008412974952
G 9/32 7.2129730779 1297300412956454 1296028212975157
H 5/16 8.012973178 1297310312956553 1296038112975256
K 3/89.51297327712973202129566521296048012975355
Modèle678
Nom de la pièceBoucleur(ensemble gauche)Boucleur(ensemble droit)Boucleur(ensemble central)
Ecartementdes aiguillesMarqueMarqueMarque Marque
CodePouce mm
MS-1261/V045MS-1261M/V045E 7/32 5.612968558 112968855 112969150 1
F 1/46.4
G 9/32 7.2
H 5/16 8.012968657 212968954 2
K 3/89.5

(2) MS-1261/V045 (pour matieres lourdes) - en option

Modèle123
Nom de la pièceJeu d'équipement interchangeablePlaque à aiguilleGriffe d'entrainment (ensemble)
Ecartement des aiguilles
CodePouce mm
MS-1261 /V045E 7/32 5.612972253 1297220412974259
F 1/46.4129721541297210512974150
G 9/32 7.212972352 1297230312974358
H 5/16 8.012972451 1297240212974457
K 3/89.5129725501297250112974556

(3) MS-1261/V045 (pour matieres moyennement lourdes)-en option

Modèle1234
Nom de la pièceJeu d'équipement interchangeablePlaque à aiguilleGriffe d'entraînement (ensemble)Guide-fi | de l'aiguille
Ecartement des aiguilles
CodePouce mm
MS-1261 /V045E 7/32 5.612972956 1297290712975058B1130051000
F 1/46.4129728571297280812974952
G 9/32 7.2129730553 1297300412975157
H 5/16 8.012973152 1297310312975256
K 3/89.5129732511297320212975355

(4) Options pour le V045

1. Pièce d'écartement pour pied-preseur 2. Set screws
Epaisseeur de la plaque (mm)N° de pièceNom de la pièce N° de pièce Q'ty
0.3 12973509Plaque de réglage B du pied-preseurSS5060310SP2
0.5 12973608Plaque de réglage C du pied-preseur2
0.8 12973707Plaque de réglage D du pied-preseurSS5060410SP2
1.0 12962106Plaque de réglage A du pied-preseur2
1.2 12973806Plaque de réglage E du pied-preseur2
  • Ni l'entretoise, ni la vis de fixation de l'entretoise ne sont inclues dans l'ensemble de la jauge.
3. Pièce d'écartement pour griffe d'entrainment
Epaisseeur de la plaque (mm)N° de pièceNom de la pièce
0.312975702Plaque de réglage B de la griffe d'entrainment
0.512964102Plaque de réglage A de la griffe d'entrainment
0.812975801Plaque de réglage C de la griffe d'entrainment
1.012975900Plaque de réglage D de la griffe d'entrainment

(5) MS-1261/V046MS-1261M/V046 (pour matières moyennement lourdes et extra-lourdes)

Modèle12345
Nom de la pièceJeu d'équipement interchangeable (avec protège-doigts)Plaque à aiguillePince-aiguille (ensemble)Pied presseur (ensemble) (avec protège-doigts)Griffe d'entrainment (ensemble)
Ecartement des aiguilles
CodePouce mm
MS-1261 /V046E 7/32 5.612954061 12954004 12956355 12957163 12965158
F 1/46.41295396412953907 1295625612957064 12965059
G 9/32 7.2129541660 12954103 12956454 12957262 12965257
H 5/16 8.0129542669 12954202 12956553 12957361 12965356
K 3/89.51295436812954301 1295665212957460 12965455
MS-1261M /V046E 7/32 5.612954665 12954608 12956355 12956165 12970059
F 1/46.41295456612954509 1295625612956066 12969952
G 9/32 7.212954764 12954707 12956454 12956769 12970158
H 5/16 8.012954863 12954806 12956553 12956868 12970257
K 3/89.51295496212954905 1295665212956967 12970356
Modèle678
Nom de la pièceBoucleur(ensemble gauche)Boucleur(ensemble droit)Boucleur(ensemble central)
Ecartementdes aiguillesMarqueMarqueMarque
CodePouce mm
MS-1261/V046MS-1261M/V046E 7/32 5.6129685581129688551129691501
F 1/46.4
G 9/32 7.2
H 5/16 8.0129686572129689542
K 3/89.5

(6) Options pour le V046

1. Pièce d'écartement pour griffe d'entrainment
Epaisseeur de la plaque (mm)N° de pièceNom de la pièce
0.312976601Plaque de réglage B de la griffe d'entrainment
0.812976700Plaque de réglage C de la griffe d'entrainment
1.012976809Plaque de réglage D de la griffe d'entrainment
  • La l'entretoise n'est pas inclus dans l'équipement interchangeable.

(7) Remplieur

123
Nom de la pièce Remplieur (ensemble)
Ecartement des aiguillesM297 M298299
CodePouce mm
E 7/32 5.6AM2970DDBAMAM2980AABA MAM2990AABA
F 1/46.4MAM2970EEBAMAM2980BBBAMAM2990BBBA
G 9/32 7.2MAM297OFFBAMAM2980CCBAMAM2990CCBA
H 5/16 8.0MAM2970GGBAMAM2980DDBAMAM2990DDBA
K 3/89.5MAM2970HHBAMAM2980EEBAMAM2990EEBA
  • Un remplieur n'est pas inclus dans l'équipment interchangeable.

Code concernant le remplieur

M297 - Pour matieres moyennement lourdes

(Equipé en standard sur MS-1261M/V045)

(Equipé en standard sur MS-1261M/V046)

M298 - Pour matieres lourdes (en option)

M299 - Pour matieres extra-lourdes

(Equipe en standard sur MS-1261/V045)

(Equipé en standard sur MS-1261/V046)

(8) Entrainement de tissu

12345
Nom de la pièce Entrainement de tissu (ensemble) V045 Entrainement de tissu (ensemble) V046
Ecartementdes aiguillesGalet en acier Galet en uréthane Galet en acier Galet en uréthane Rouleau inférieur
#####
CodePouce mm
E 7/32 5.6MAV045450A0MAV045500B0MAV04640000MAV046410A0MAV046210B0
F 1/46.4
G 9/32 7.2
H 5/16 8.0
K 3/89.5
  • L'entraîneur de tissu n'est pas inclus dans l'équipement interchangeable.

PARA Garantizar EL USO SEGURO de SU maquina de COSER

Pour plus d'information, n'hésitez pas à consulter nos distributeurs ou agents dans votre région. * Les specifications données dans le present Manuel d'utilisation sont sujettes à modification sans préavis.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JUKI

Modèle : MS1261M

Catégorie : Machine à coudre