JUKI LK-1941 - Nähmaschine

LK-1941 - Nähmaschine JUKI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LK-1941 JUKI als PDF.

📄 440 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice JUKI LK-1941 - page 85
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Industrienähmaschine mit Riegelstich (programmierbar)
Marke Juki
Modell LK-1941
Abmessungen (mit Standardtisch) 1200 mm (Breite) × 700 mm (Länge) × 1160 mm (Höhe)
Gesamtgewicht Kopf: 46 kg, Steuerbox: 16,5 kg, Heizelement: 3,5 kg
Stromversorgung Nennspannung ±10 %, 50/60 Hz, 600 W (Einphasen- oder Dreiphasenwechselstrom je nach Version)
Maximale Nähgeschwindigkeit 2200 Stiche/min (bei Stichlänge unter 3 mm)
Stichlänge 0,1 bis 10,0 mm (einstellbar in 0,1-mm-Schritten)
Nähbereich X-Richtung: 100 mm, Y-Richtung: 60 mm
Hub der Nadelstange 41,2 mm
Kompatible Nadeln DP × 17, DP × 5 (DP × 17 werkseitig installiert)
Greifer Vollrotierender Greifer mit dreifacher Kapazität (geschmiert)
Motor Servomotor 550 W (Direktantrieb)
Schmierung Öl New Defrix Oil Nr. 2 (tägliches Auffüllen über Peilstab)
Hauptfunktionen Speicherung von 99 Programmen, X/Y-Vergrößerung/-Verkleinerung (20-200 %), Pause, Fadenrisserkennung, Teile- und Spulenunterfadenzähler, integrierter Spulenwickler
Sicherheit Sicherheitseinrichtungen: Motorabdeckung, Nadelwächter, Augenschutzabdeckung, Sicherheitsschalter, Warnschilder
Wartung und Reinigung Tägliches Schmieren, Filterreinigung, Altöl ablassen; immer Strom ausschalten vor Eingriffen
Ersatzteile und Reparierbarkeit Ausschließlich JUKI-Teile verwenden; Reparaturen durch autorisierten Techniker
Einsatzumgebung Temperatur: 5 bis 35 °C, Luftfeuchtigkeit: 35 bis 85 % (nicht kondensierend)
Erforderlicher Luftdruck 0,5 bis 0,55 MPa (für pneumatische Optionen)

Häufig gestellte Fragen - LK-1941 JUKI

Wie wähle und bestätige ich ein Nähprogramm an der LK-1941 aus?
Drücken Sie die Taste SELECT, bis die Anzeige PATTERN No. leuchtet, und verwenden Sie dann die Tasten + oder -, um eine Nummer (1 bis 99) auszuwählen. Bestätigen Sie durch Drücken der Taste READY: Die Stoffdrücker senken und heben sich wieder, die Nähbereitschaftsanzeige leuchtet.
Welche Nadeln sind mit der Juki LK-1941 kompatibel?
Verwenden Sie Nadeln DP x 17 (Nr. 18 bis 26) oder DP x 5. Werksseitig ist eine DP x 17 installiert. Für Spezialnadeln (Kugelspitze usw.) beachten Sie die Austauschtabelle in der Anleitung.
Wie fädele ich die Nadel ein und nutze die Absenktunktion des Zwischenpressers?
Drücken Sie die Taste THREAD am Bedienfeld, um die Einfädel-LED einzuschalten. Drücken Sie dann die Taste : Der Zwischenpresser und der Transportrahmen senken sich. Fädeln Sie die Nadel ein (lassen Sie 4 cm Faden), und drücken Sie erneut die Taste, um die Teile anzuheben.
Wie stelle ich die Fadenspannung von Ober- und Spulenfaden ein?
Drehen Sie den Spannungsblock Nr. 1, um die nach dem Schneiden verbleibende Fadenlänge einzustellen. Spannungsblock Nr. 2 regelt die Oberfadenspannung, und Spannungsblock Nr. 3 (am Spulenkasten) regelt die Spulenfadenspannung. Eine Fadenhebefeder (Hub 6-8 mm) vervollständigt die Einstellung.
Was tun, wenn die Maschine einen Fehlercode anzeigt (z.B. E1, E5)?
Konsultieren Sie die Fehlertabelle in Abschnitt IX der Anleitung. Beispiel: E1 = nicht gespeichertes Programm, E5 = Stopp in Zwischenposition. Schalten Sie in den meisten Fällen die Stromversorgung aus, überprüfen Sie das Programm oder den mechanischen Zustand und starten Sie neu.
Wie schmiere ich die Maschine richtig?
Gießen Sie einmal täglich Öl New Defrix Oil Nr. 2 durch die Einfüllöffnung bis zur roten Markierung des Peilstabs. Geben Sie einen Tropfen auf die Kurvenscheibe. Entfernen Sie die obere Abdeckung, um den vorderen Ring und den Zwischenring zu ölen. Schalten Sie vor dem Schmieren immer die Stromversorgung aus.
Die Maschine schneidet den Faden am Zyklusende nicht, was ist zu prüfen?
Überprüfen Sie die Position des beweglichen Messers (Abstand 18,9 mm von der Stichplatte) und des festen Messers (Spiel 0,3-0,5 mm). Stellen Sie bei Typ Z (Heizfaden) sicher, dass die Temperatur des Fadenschneiders ausreichend ist (Standard Stufe 3) und die Heizplatte nicht abgenutzt ist.
Wie wechsle ich eine Spule und wickle eine neue?
Öffnen Sie die Greiferabdeckung, heben Sie die Verriegelung des Spulenkastens an und entnehmen Sie ihn. Legen Sie die neue Spule unter Beachtung des Fadenablaufs ein. Zum Spulen ohne Nähen: Wählen Sie den Parameter WINDER am Bedienfeld, senken Sie die Stoffdrücker, und drücken Sie den Startschalter.
Wie vergrößere oder verkleinere ich ein Programm während des Nähens?
Drücken Sie SELECT, um die Anzeige X-SCALE oder Y-SCALE einzuschalten. Verwenden Sie die Tasten + oder -, um den Prozentsatz zwischen 20 % und 200 % einzustellen. Diese Funktion ändert die Stichlänge, ohne die Stichanzahl zu verändern.
Welche wesentlichen Sicherheitseinrichtungen sind vor der Nutzung der LK-1941 zu überprüfen?
Stellen Sie sicher, dass die Motorabdeckung, der Nadelschutz, die Augenschutzabdeckung und der Sicherheitsschalter (Kopfkippschalter) angebracht sind und einwandfrei funktionieren. Entfernen Sie diese Vorrichtungen niemals während des Betriebs.

Benutzerfragen zu LK-1941 JUKI

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Nähmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LK-1941 - JUKI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LK-1941 von der Marke JUKI.

BEDIENUNGSANLEITUNG LK-1941 JUKI

ZUR GEWÄHRLEISTUNG DES SICHEREN GEBRAUCHS IHRER NÄHMASCHINE

Für eine Nähmaschine, automatische Maschine und Zusatzvorrichtungen (im Folgenden kollektiv als "Maschine" bezeichnet), ist es unerlässlich, die Näharbeit in der Nähe von beweglichen Teilen der Maschine durchzuführen. Dies bedeutet, dass stets die Möglichkeit besteht, versehentlich mit den beweglichen Teilen in Berührung zu kommen. Daher empfehlen wir dem Bedienungs- und Wartungspersonal, das sich mit der Bedienung, Wartung und Reparatur der Maschine befasst, dringend, vor der Benutzung/Wartung der Maschine die folgenden SICHERHEITSHINWEISE aufmerksam zu lesen und voll zu verstehen. Der Inhalt der SICHERHEITSHINWEISE schließt Punkte ein, die nicht in den technischen Daten Ihres Produkts enthalten sind. Die Gefahrenbezeichnungen sind in die folgenden drei Kategorien eingeteilt, um die Bedeutung der Aufkleber zu verstehen. Machen Sie sich unbedingt mit der folgenden Beschreibung vertraut, und halten Sie sich genau an die Anweisungen.

(I) Erläuterung der Gefahrenstufen

JUKI LK-1941 - Erläuterung der Gefahrenstufen - 1

GEFAHR :

Dieser Hinweis wird gegeben, wenn unmittelbare Lebens- oder Verletzungsgefahr besteht, falls die verantwortliche Person oder Dritte die Maschine falsch behandeln oder gefährliche Situationen während des Betriebs oder der Wartung der Maschine nicht vermeiden.

JUKI LK-1941 - GEFAHR : - 1

WARNUNG :

Dieser Hinweis wird gegeben, wenn die Möglichkeit für Lebens- oder Verletzungsgefahr besteht, falls die verantwortliche Person oder Dritte die Maschine falsch behandeln oder gefährliche Situationen während des Betriebs oder der Wartung der Maschine nicht vermeiden.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 1

VORSICHT :

Dieser Hinweis wird gegeben, wenn die Gefahr mittelschwerer oder leichter Verletzungen besteht, falls die verantwortliche Person oder Dritte die Maschine falsch behandeln oder gefährliche Situationen während des Betriebs oder der Wartung der Maschine nicht vermeiden.

JUKI LK-1941 - VORSICHT : - 1

Besonders zu beachtende Punkte.

(II) Erläuterung der Bildwarnhinweise und Warnaufkleber

BildwarnhinweisJUKI LK-1941 - (II) Erläuterung der Bildwarnhinweise und Warnaufkleber - 1Bei Berührung eines beweglichen Teils besteht Verletzungsgefahr.BildwarnhinweisJUKI LK-1941 - (II) Erläuterung der Bildwarnhinweise und Warnaufkleber - 2Beachten Sie, dass Sie Ihre Hände verletzen können, wenn Sie die Nähmaschine während des Betriebs halten.
JUKI LK-1941 - (II) Erläuterung der Bildwarnhinweise und Warnaufkleber - 3Bei Berührung eines Hochspannungsteils besteht Stromschlaggefahr.JUKI LK-1941 - (II) Erläuterung der Bildwarnhinweise und Warnaufkleber - 4Es besteht die Gefahr, vom Rie-men erfasst zu werden, was zu Verletzungen führen kann.
JUKI LK-1941 - (II) Erläuterung der Bildwarnhinweise und Warnaufkleber - 5Bei Berührung eines heißen Teils besteht Verbrennungsgefahr.JUKI LK-1941 - (II) Erläuterung der Bildwarnhinweise und Warnaufkleber - 6Bei Berührung des Knopfträgers besteht Verletzungsgefahr.
JUKI LK-1941 - (II) Erläuterung der Bildwarnhinweise und Warnaufkleber - 7Beachten Sie, dass durch direktes Anblicken des Laserstrahls Augenschäden verursacht werden können.HinweisaufkleberJUKI LK-1941 - (II) Erläuterung der Bildwarnhinweise und Warnaufkleber - 8Die korrekte Richtung wird angegeben.
JUKI LK-1941 - (II) Erläuterung der Bildwarnhinweise und Warnaufkleber - 9Es besteht die Gefahr einer Berührung zwischen Ihrem Kopf und der Nähmaschine.JUKI LK-1941 - (II) Erläuterung der Bildwarnhinweise und Warnaufkleber - 10Der Anschluss eines Erdungskabels wird angegeben.

JUKI LK-1941 - (II) Erläuterung der Bildwarnhinweise und Warnaufkleber - 11

JUKI LK-1941 - (II) Erläuterung der Bildwarnhinweise und Warnaufkleber - 12

JUKI LK-1941 - (II) Erläuterung der Bildwarnhinweise und Warnaufkleber - 13

  • Es besteht die Möglichkeit, dass leichte bis schwere Verletzungen oder Tod verursacht werden.
  • Es besteht die Möglichkeit, dass Verletzungen durch Berührung beweglicher Teile verursacht werden.
    ② • Durchführung von Näharbeiten mit Schutzplatte.
  • Durchführung von Näharbeiten mit Schutzabdeckung.
  • Durchführung von Näharbeiten mit Schutzvorrichtung.
    ③ • Schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus, bevor Sie „Einfädeln des Maschinenkopfs“, „Nadelwechsel“, „Spulenwechsel“ oder „Ölen und Reinigen“ ausführen.

JUKI LK-1941 - (II) Erläuterung der Bildwarnhinweise und Warnaufkleber - 14

JUKI LK-1941 - (II) Erläuterung der Bildwarnhinweise und Warnaufkleber - 15

△危険

  1. Sollte es notwendig sein, den Schaltkasten mit Elektroteilen zu öffnen, schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus, und warten Sie fünf Minuten oder länger, bevor Sie die Abdeckung öffnen, um einen Unfall zu verhüten, der zu einem Stromschlag führt.

JUKI LK-1941 - △危険 - 1

VORSICHT

Grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmention

  1. Lesen Sie vor der Benutzung der Maschine unbedingt die Bedienungsanleitung und andere erläuternde Dokumente durch, die mit dem Zubehör der Maschine geliefert werden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und die erläuternden Dokumente für schnelles Nachschlagen griffbereit auf.
  2. Der Inhalt dieses Abschnitts schließt Punkte ein, die nicht in den technischen Daten Ihres Produkts enthalten sind.
  3. Tragen Sie unbedingt eine Schutzbrille, um sich vor Unfällen zu schützen, die durch Nadelbruch verursacht werden.
  4. Personen, die einen Herzschrittmacher benutzen, sollten vor der Benutzung der Maschine einen Facharzt konsultieren.

Sicherheitsvorrichtungen und Warnaufklebe

  1. Betreiben Sie die Maschine erst, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Sicherheitsvorrichtungen korrekt installiert sind und normal funktionieren, um durch Fehlen der Vorrichtungen verursachte Unfälle zu verhüten.
  2. Wird eine der Sicherheitsvorrichtungen entfernt, achten Sie darauf, dass sie ersetzt wird und normal funktioniert, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
  3. Sorgen Sie dafür, dass die an der Maschine angebrachten Warnaufkleber deutlich sichtbar sind, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Falls einer der Aufkleber verschmutzt ist oder sich gelöst hat, ersetzen Sie ihn unbedingt durch einen neuen.

Anwendung und Modifizierung

  1. Benutzen Sie die Maschine niemals für andere Anwendungen als die vorgesehene und auf irgendeine Weise, die von der Beschreibung in dieser Anleitung abweicht, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen und Tod führen können. JUKI übernimmt keine Verantwortung für Schäden, Verletzungen oder Todesfälle, die durch zweckentfremdeten Gebrauch der Maschine entstehen.
  2. Unterlassen Sie jegliche Modifikationen und Abänderungen der Maschine, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. JUKI übernimmt keine Verantwortung für Schäden, Verletzungen oder Todesfälle, die auf den Gebrauch einer modifizierten oder abgeänderten Maschine zurückzuführen sind.

Ausbildung und Schulung

  1. Um Unfälle zu verhüten, die aus Unvertrautheit mit der Maschine resultieren, darf die Maschine nur von Personen benutzt werden, die vom Arbeitgeber hinsichtlich des Maschinenbetriebs und der sicheren Bedienung der Maschine geschult/ausgebildet wurden, um entsprechendes Fachwissen und Bedienungsfertigkeiten zu erwerben. Um dies zu gewährleisten, muss der Arbeitgeber einen Ausbildungs-/Schulungsplan für das Bedienungspersonal aufstellen und dieses vorher ausbilden/schulen.

Vorgänge, für die die Stromversorgung der Maschine ausgeschaltet werden muss

Ausschalten der Stromversorgung: Ausschalten des Netzschalters, dann Abziehen des Netzsteckers von der Steckdose. Dies gilt für Folgendes.

  1. Schalten Sie sofort die Stromversorgung aus, falls Sie irgendeine Unregelmäßigkeit oder Störung feststellen, oder bei einem Stromausfall, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
  2. Um Unfälle zu verhüten, die durch plötzliches Anlaufen der Maschine entstehen, führen Sie nach dem Ausschalten der Stromversorgung die folgenden Vorgänge aus. Führen Sie besonders für Maschinen mit eingebautem Kupplungsmotor nach dem Ausschalten der Stromversorgung die folgenden Vorgänge aus, und vergewissern Sie sich, dass die Maschine vollkommen stillsteht.
    2-1. Zum Beispiel Einfädeln von Teilen, wie Nadel, Greifer, Spreizer usw., die eingefädelt werden müssen, oder Wechseln der Spule.
    2-2. Zum Beispiel Austauschen oder Einstellen aller Komponenten der Maschine.
    2-3. Zum Beispiel bei Überprüfung, Reparatur oder Reinigung der Maschine, oder bei Verlassen der Maschine.
  3. Halten Sie beim Abziehen des Netzstecker den Stecker, nicht das Kabel, um Stromschlag, Kriechstrom oder Brand zu verhüten.
  4. Schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus, wann immer Sie die Maschine zwischen Arbeiten unbeaufsichtigt lassen.
  5. Schalten Sie bei einem Stromausfall unbedingt die Stromversorgung aus, um Unfälle zu verhüten, die durch Beschädigung von Elektrokomponenten entstehen.

IN VERSCHIEDENEN BETRIEBSPASEN ZU TREFFENDE VORKEHRUNGEN

Transport

  1. Heben und transportieren Sie die Maschine auf sichere Weise, wobei Sie das Maschinengewicht berücksichtigen. Angaben zum Gewicht der Maschine finden Sie im Text der Bedienungsanleitung.
  2. Treffen Sie ausreichende Sicherheitsmaßnahmen, um Herunterfallen oder Umkippen der Maschine zu verhüten, bevor Sie die Maschine anheben oder transportieren, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
  3. Nachdem die Maschine ausgepackt worden ist, darf sie für den Transport keinesfalls wieder verpackt werden, um sie vor Beschädigung durch unvorhersehbaren Unfall oder Fallenlassen zu schützen.

Auspacken

  1. Packen Sie die Maschine in der vorgeschriebenen Reihenfolge aus, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Achten Sie besonders bei Maschinen, die in Kisten geliefert werden, auf Nägel. Die Nägel müssen vorher entfernt werden.
  2. Überprüfen Sie die Maschine auf ihren Schwerpunkt hin, und nehmen Sie sie vorsichtig aus der Verpackung, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.

Installation

(I) Tisch und Tischständer

  1. Verwenden Sie den Original-JUKI-Tisch und -Tischständer, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Lässt sich die Verwendung eines markenfremden Tisches und Tischständers nicht vermeiden, wählen Sie einen Tisch und Tischständer aus, die in der Lage sind, dem Maschinengewicht und der Reaktionskraft während des Betriebs standzuhalten.
  2. Sind Laufrollen für den Tischständer notwendig, benutzen Sie Laufrollen mit Sperrmechanismus, und verriegeln Sie diese, damit die Maschine während Betrieb, Wartung, Überprüfung und Reparatur gesichert ist, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.

(II) Kabel und Verdrahtung

  1. Vermeiden Sie übermäßige Belastung des Kabels während der Benutzung, um Stromschlag, Kriechstrom oder Brand zu verhüten. Ist es außerdem notwendig, das Kabel in der Nähe des Betriebsabschnitts, wie z. B. dem Keilriemen, zu verlegen, halten Sie einen Abstand von mindestens 30 mm zwischen dem Betriebsabschnitt und dem Kabel ein.
  2. Vermeiden Sie Mehrfachanschlüsse, um Stromschlag, Kriechstrom oder Brand zu verhüten.
  3. Schließen Sie die Stecker einwandfrei an, um Stromschlag, Kriechstrom oder Brand zu verhüten. Halten Sie außerdem beim Abziehen des Kabels nur den Stecker.

(III) Erdung

  1. Lassen Sie einen geeigneten Netzstecker von einem Elektriker installieren, um durch Kriechstrom oder Durchschlag verursachte Unfälle zu verhüten. Schließen Sie außerdem den Netzstecker nur an eine geerdete Steckdose an.
  2. Erden Sie das Erdungskabel korrekt, um durch Kriechstrom verursachte Unfälle zu verhüten.

(IV) Motor

  1. Verwenden Sie einen Motor mit der vorgeschriebenen Nennbelastung (Original-JUKI-Produkt), um durch Überlastung verursachte Unfälle zu verhüten.
  2. Wird ein handelsüblicher Kupplungsmotor mit der Maschine verwendet, wählen Sie einen mit Riemenscheiben-Schutzabdeckung aus, um Hängenbleiben am Keilriemen zu verhüten.

Vor dem Betrieb

  1. Vergewissern Sie sich, dass die Stecker und Kabel frei von Beschädigung, Störungen und Lockerheit sind, bevor Sie die Stromversorgung einschalten, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
  2. Halten Sie niemals Ihre Hand in die beweglichen Abschnitte der Maschine, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
    Stellen Sie außerdem sicher, dass die Drehrichtung der Riemenscheibe mit dem Pfeil auf der Riemenscheibe übereinstimmt.
  3. Wird ein Tischständer mit Laufrollen verwendet, sichern Sie den Tischständer durch Verriegeln der Laufrollen oder mit Einstellern, falls vorhanden, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.

Während des Betriebs

  1. Bringen Sie während des Betriebs der Maschine nicht Ihre Finger, Haare oder Kleidung in die Nähe von beweglichen Teilen, wie z. B. Handrad, Riemenscheibe und Motor, und legen Sie auch keine Gegenstände in der Nähe dieser Teile ab, um Unfälle durch Hängenbleiben zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
  2. Halten Sie Ihre Finger beim Einschalten der Stromversorgung oder während des Betriebs der Maschine nicht in die Umgebung der Nadel oder in die Fadenhebelabdeckung, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
  3. Die Maschine läuft mit hoher Drehzahl. Halten Sie während des Betriebs niemals Ihre Hände in die Nähe von beweglichen Teilen, wie Schleifenfänger, Spreizer, Nadelstange, Greifer und Stoffmesser, um Ihre Hände vor Verletzungen zu schützen. Schalten Sie außerdem die Stromversorgung aus, und vergewissern Sie sich, dass die Maschine vollkommen stillsteht, bevor Sie den Faden wechseln.
  4. Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder andere Körperteile nicht zwischen Maschine und Tisch eingeklemmt werden, wenn Sie die Maschine vom Tisch entfernen oder darauf stellen, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
  5. Schalten Sie die Stromversorgung aus, und vergewissern Sie sich, dass Maschine und Motor vollkommen stillstehen, bevor Sie Riemenabdeckung und Keilriemen entfernen, um durch plötzliches Anlaufen von Maschine oder Motor verursachte Unfälle zu verhüten.

  6. Wird ein Servomotor mit der Maschine verwendet, erzeugt der Motor bei Stillstand der Maschine kein Geräusch. Vergessen Sie nicht, die Stromversorgung auszuschalten, um durch plötzliches Anlaufen des Motors verursachte Unfälle zu verhüten.

  7. Benutzen Sie die Maschine niemals mit blockierter Kühlungsöffnung des Motorschaltkastens, um einen Brand durch Überhitzung zu verhüten.

Schmierung

  1. Verwenden Sie unbedingt Original-JUKI-Öl und -Fett auf den zu schmierenden Teilen.
  2. Falls Öl in Ihre Augen oder auf Ihren Körper gelangt, waschen Sie es sofort ab, um Entzündung oder Hautreizung zu verhüten.
  3. Wird das Öl versehentlich verschluckt, konsultieren Sie sofort einen Arzt, um Durchfall oder Erbrechen zu verhüten.

Wartung

  1. Um einen durch Unvertrautheit mit der Maschine verursachten Unfall zu verhüten, müssen Reparaturen und Einstellungen von einem Wartungstechniker ausgeführt werden, der innerhalb des in der Bedienungsanleitung beschriebenen Rahmens mit der Maschine gründlich vertraut ist. Verwenden Sie unbedingt Original-JUKI-Teile als Ersatzteile der Maschine. JUKI übernimmt keine Verantwortung für Unfälle, die auf unsachgemäße Reparatur oder Einstellung oder den Gebrauch markenfremder Teile zurückzuführen sind.
  2. Um durch Unvertrautheit mit der Maschine oder Stromschlag verursachte Unfälle zu verhüten, überlassen Sie Reparatur- und Wartungsarbeiten von Elektrokomponenten (einschließlich Verkabelung) einem Elektriker Ihrer Firma oder von JUKI oder Ihrem Händler.
  3. Sind Reparatur- oder Wartungsarbeiten an einer Maschine notwendig, die luftgetriebene Teile, wie z. B. einen Luftzylinder, verwendet, entfernen Sie unbedingt die Luftversorgungsleitung, um vorher die in der Maschine verleibende Restluft abzulassen, um durch plötzliches Anlaufen der luftgetriebenen Teile verursachte Unfälle zu verhüten.
  4. Vergewissern Sie sich nach einer Reparatur, einer Einstellung und einem Teilewechsel, dass die Schrauben und Muttern fest sitzen.
  5. Unterziehen Sie die Maschine während ihrer Benutzungsdauer einer regelmäßigen Reinigung. Schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus, und vergewissern Sie sich, dass Maschine und Motor vollkommen stillstehen, bevor Sie die Maschine reinigen, um durch plötzliches Anlaufen von Maschine oder Motor verursachte Unfälle zu verhüten.
  6. Schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus, und vergewissern Sie sich, dass Maschine und Motor vollkommen stillstehen, bevor Sie Wartungs-, Inspektions- oder Reparaturarbeiten an der Maschine ausführen. (Bei Maschinen mit Kupplungsmotor läuft der Motor auch nach dem Ausschalten aufgrund der Trägheit noch eine Weile weiter. Lassen Sie daher Sorgfalt walten.)
  7. Falls die Maschine nach einer Reparatur oder Einstellung nicht normal betrieben werden kann, halten Sie sofort den Betrieb an, und kontaktieren Sie JUKI oder Ihren Händler bezüglich einer Reparatur, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
  8. Falls die Sicherung durchgebrannt ist, schalten Sie die Stromversorgung aus, und beseitigen Sie die Ursache für das Durchbrennen der Sicherung. Ersetzen Sie dann die Sicherung durch eine neue, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
  9. Reinigen Sie die Entlüftungsöffnung des Lüfters regelmäßig, und überprüfen Sie den Bereich um die Verkabelung, um einen Brand des Motors zu verhüten.

Betriebsumgebung

  1. Benutzen Sie die Maschine in einer Umgebung, die nicht von starken Störquellen (elektromagnetischen Wellen), wie z. B. Hochfrequenzschweißer, beeinflusst ist, um durch eine Funktionsstörung der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.
  2. Betreiben Sie die Maschine niemals an einem Ort, wo die Spannung um mehr als "Nennspannung ±10%" schwankt, um durch eine Funktionsstörung der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.
  3. Prüfen Sie unbedingt, ob eine luftgetriebene Vorrichtung, wie z. B. ein Luftzylinder, mit dem vorgeschriebenen Luftdruck arbeitet, bevor Sie diese benutzen, um durch eine Funktionsstörung der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.
  4. Um die Sicherheit der Maschine zu gewährleisten, betreiben Sie sie in einer Umgebung, welche die folgenden Bedingungen erfüllt:
    Umgebungstemperatur während des Betriebs 5°C bis 35°C

Relative Luftfeuchtigkeit während des Betriebs 35 % bis 85 %

  1. Taukondensation kann auftreten, wenn die Maschine plötzlich von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht wird. Schalten Sie daher die Stromversorgung erst ein, nachdem Sie ausreichend lange gewar- tet haben, bis keine Anzeichen von Wassertropfen mehr vorhanden sind, um durch Beschädigung oder Funktionsstörung der elektrischen Komponenten verursachte Unfälle zu verhüten.

  2. Halten Sie die Maschine bei einem Gewitter aus Sicherheitsgründen an, und ziehen Sie den Netzstecker ab, um durch Beschädigung oder Funktionsstörung der elektrischen Komponenten verursachte Unfälle zu verhüten.

  3. Abhängig von den Funkwellen-Signalbedingungen kann die Maschine Störungen in Fernsehgeräten oder Radios erzeugen. Sollte dies eintreten, benutzen Sie das Fernsehgerät oder Radio in ausreichendem Abstand von der Maschine.

  4. Um die Sicherheit am Arbeitsplatz zu gewährleisten, müssen die örtlichen Gesetze und Vorschriften des Landes, in dem die Nähmaschine installiert ist, befolgt werden.

Falls Lärmschutz notwendig ist, sollten Gehörschützer oder andere Schutzeinrichtungen entsprechend den geltenden Gesetzen und Vorschriften getragen werden.

  1. Die Entsorgung von Produkten und Verpackungen sowie die Aufbereitung von verbrauchtem Schmieröl sind gemäß den relevanten Gesetzen des Landes, in dem die Nähmaschine benutzt wird, auszuführen.

Für sicherere Benutzung der LK-1941, LK-1942 zu treffende Vorsichtsmaßnahmen

JUKI LK-1941 - Für sicherere Benutzung der LK-1941, LK-1942 zu treffende Vorsichtsmaßnahmen - 11. Um elektrische Schläge zu vermeiden, achten Sie darauf, daß Sie weder die Abdeckung des Schaltkastens für den Motor öffnen noch irgendwelche Innenteile des Schaltkastens berühren.2. Überprüfen Sie nach einer Musteränderung den Nadeleinstichpunkt. Falls das Muster den Bereich des Nähgutklemmfußes verläßt, kommt die Nadel während des Nähens mit dem Nähgutklemmfuß in Berührung, was zu Nadelbruch oder anderen gefährlichen Situationen führen kann.
JUKI LK-1941 - Für sicherere Benutzung der LK-1941, LK-1942 zu treffende Vorsichtsmaßnahmen - 21. Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte mögliche Unfälle zu verhüten, drücken Sie den Startschalter zum Bewickeln einer Spule erst, nachdem Sie sich vergewissert haben, daß sich nichts unter der Nadel befi ndet.2. Bei einer Änderung des Musters und Betätigung der Bereitschaftstaste oder des Nähgutklemmfußschalters werden die Nähgutklemmfüße automatisch abgesenkt. Halten Sie daher niemals Ihre Finger unter die Nähgutklemmfüße, um mögliche Unfälle durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine zu verhüten. Achten Sie während des Betriebs darauf, daß Sie mit den Fingern nicht in die Nähe der Nähgutklemmfüße kommen.3. Halten Sie Ihre Hände vom Transportrahmen fern, wenn Sie die Stromversorgung während des Betriebs der Nähmaschine ausschalten, weil sich der Transportrahmen dabei hebt.4. Behandeln Sie dieses Produkt mit Sorgfalt, um kein Wasser oder Öl darauf zu verschütten oder es durch Fallenlassen zu erschüttern usw., da es sich um ein Präzisionsinstrument handelt.5. Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann in einer Wohnumgebung Rundfunkstörungen verursachen. In diesem Fall ist der Benutzer u. U. verpflichtet, Korrek-turmaßnahmen zu ergreifen.

Sicherheitsvorrichtungen und Warnaufkleber
Warnaufkleber gegen Einklemmen Dieser Aufkleber warnt davor, dass Finger oder andere Teile des menschlichen Körpers vom Fadenhebel eingeklemmt werden können. Motorabdeckung Diese Abdeckung verhin- dert eine Berührung zwi- schen Motor, Magnet und dem menschlichen Körper. Warnaufkleber Der Aufkleber gibt die minimalen Vor- sichtsmaßnahmen an, die beim Betrieb der Nähmaschine zu treffen sind. (Siehe den Warnauf- kleber auf Seite i.) Fadenhebelabdeckung Diese Abdeckung ver- hindert eine Berührung zwischen dem mensch- lichen Körper und dem Fadenhebel. Warnaufkleber gegen Einklemmen Dieser Aufkleber weist darauf hin, dass die Gefahr des Einklemmens der Hän- de zwischen Maschinen- kopf und Transporthalter besteht. Augenschutzabde- ckung Diese Abdeckungs schützt die Augen vor Verletzungen durch eine beschädigte Nadel. Warnaufkleber gegen Einklemmen Dieser Aufkleber warnt davor, dass die Hände unter der Nähmaschine eingeklemmt werden können. Fingerschutz Dieser Schutz verhin- dert eine Berührung zwischen den Fingern und der Nadel. Netzschalter Dieser Schalter trennt das Netzteil der Nähmaschine von der Stromversorgung. Netzschalter (EU-Typ) Dieser Schalter dient dazu, das Netzteil der Nähmaschine von der Stromver- sorgung zu trennen. Er dient auch als Not-Aus-Schalter. Wahl des Netzschalters Verwenden Sie einen mit IEC60204-1 konformen Netz- schalter mit einem Bemes- sungsstrom von mindestens 20 A und einem Kurzschluss- Ausschaltvermögen von mindestens 120 A, der einen roten Betriebsteil vor gelbem Hintergrund besitzt. Stromschlag- Warnaufkleber Dieser Aufkleber ist mit Sicher- heitsmaßnahmen bedruckt, die getroffen wer- den müssen, um Stromschlaggefahr zu verhüten. (EU-Typ) (Siehe den „Strom- schlag- Warnauf- kleber“ auf Seite i.)

JUKI LK-1941 - Für sicherere Benutzung der LK-1941, LK-1942 zu treffende Vorsichtsmaßnahmen - 4

Beachten Sie außerdem, dass Sicherheitsvorrichtungen wie „Augenschutzabdeckung“ und „Fingerschutz“ in Zeichnungen, Illustrationen und Abbildungen der Bedienungsanleitung der Einfachheit halber manchmal ausgelassen werden. Im praktischen Gebrauch dürfen diese Sicherheitsvorrichtungen jedoch keinesfalls entfernt werden.

INHALT

I. TECHNISCHE DATEN 1

II. AUFBAU 2

  1. Anordnung der Teile 2
  2. Bedienungselemente an der Bedienungskonsole 3

III. INSTALLATION 4

IV. VORBEREITUNG DER NÄHMASCHINE.... 18

  1. Schmierung 18
  2. Anbringen der Nadel .... 19
  3. Einfädeln des Maschinenkopfes 20
  4. Einsetzen und Herausnehmen der Spulenkapsel 21
  5. Einsetzen der Spule 21
  6. Einstellen der Fadenspannung 22
  7. Einstellen der Fadenanzugsfeder 22
  8. Einstellen der zwischenpresserhöhe (Nur für LK-1942) 23
  9. Einstellen des zwischenpresserhubs (Nur für LK-1942) 23

V. BEDIENUNG DER NÄHMASCHINE (GRUNDLEGEND) 25

  1. Einstellung der Funktionsdaten 25
  2. Überprüfen der Kontur eines Nähmusters 27
  3. Nähen 28
  4. Wechseln des Nähmusters 29
  5. Vorübergehendes anhalten der Nähmaschine 29
  6. Bewickeln einer Spule 30
  7. Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb 31

VI. BEDIENUNG DER NÄHMASCHINE (FORTGESCHRITTEN)...... 32

  1. Registrierung unter den Mustertasten (P1, P2 und P3) 32
  2. Nähbetrieb unter Verwendung der Kombinationsfunktion 34
  3. Nähbetrieb unter Verwendung des Spulenfadenzählers 36
  4. Entnahme dea nähguts bei auftreten einer fadentrennungsstörung (Nur für typ Z) 37

VII. WARTUNG.... 38

  1. Einstellen der Nadelstangenhöhe 38
  2. Einstellen der Nadel - Greifer - Beziehung 38
  3. Einstellen des Nähgutklemmfußhubs 41
  4. Einstellen des Fadenspannungsscheiben-Hubbetrags 41
  5. Bewegliches Messer und Gegenmesser 42
  6. Einstellen des Fadenbruchdetektors.... 44
  7. Einstellen der ölmenge für den greifer 45
  8. Reinigen des Filters 46
  9. Ablassen von Altöl 46
  10. Auswechseln der Sicherungen 47

VIII. VERWENDUNG DES SPEICHERSCHALTERS 48

  1. Aktivieren des Speicherschalters 48
  2. Speicherschalter-Einstellungsbeispiele 48
  3. Tabelle der Speicherschalterfunktionen .... 50

IX. SONSTIGES....52

  1. Nähmuster 52
  2. Einstellung des DIP-Schalters .... 54
  3. Anschluß des gesonderten Fußschalters 55
  4. Tabelle der Fehlermeldungen 57
  5. Störungen und Abhilfemassnahmen (Nähbedingungen) 58
  6. Sonderzubehör 59
  7. Tabelle der Nähwerkzeuge 62
  8. Maßzeichnung der Tischplatte 63

I. TECHNISCHE DATEN

1) Nähfläche : X - Richtung (quer) 100 mm, Y - Richtung (längs) 60 mm
2) Max. Nähgeschwindigkeit : ※ 2.200 sti/min (bei einem Stichabstand von weniger als 3 mm.)
3) Stichlänge : 0,1 bis 10,0 mm (einstellbar in 0,1 - mm - Schritten)
4) Vorschubbewegung des Nähgutklemmfußes
: Sprungvorschub (2 - Wellen - Antrieb durch Schrittmotor)
5) Nadelstangenhub : 41,2 mm
6) Nadel : DP x 17, DP x 5 (DP x 17 ist werksseitig installiert.)
7) Transportrahmenhub : 18 mm (normal) Max. 25 mm
8) Greifer : Doppel-Halbumlaufgreifer (Öldochtschmierung)
9) Zwischenpresserweg : 4 mm (Standard)(Einstellbar im Bereich zwischen 0 und 4 bis 10 mm) (nur LK-1942)
10) Zwischenpresserhub : 18 mm (nur für LK-1942)
11) Schmieröl : New Defrix Oil No. 2 (Zufuhr durch Öler)
12) Datenaufzeichnung : EEP - ROM (32 KByte)
13) Vergrößerungs- / Verkleinerungseinrichtung
: Gestattet unabhängige Vergrößerung oder Verkleinerung eines Musters entlang der X - und Y - Achse beim Nähen eines Musters.
Maßstab : 20% bis 200% (in 1 - % - Schritten)
14) Vergrößerungs- / Verkleinerungsmethode
: Die Vergrößerung / Verkleinerung von Mustern erfolgt durch Vergrößerung / Verkleinerung der Stichlänge.
15) Pausenfunktion : Dient zum Anhalten des Nähmaschinenbetriebs während eines Nähzyklus.
16) Fadenbrucherkennungsfunktion : Bewirkt automatisches Anhalten der Maschine bei Erkennung eines Nadelfadenbruchs.
17) Nähgeschwindigkeitsbegrenzung : Die max. Nähgeschwindigkeit kann mit Hilfe der Auf/Ab-Tasten auf einen beliebigen Wert innerhalb des Bereichs von 200 bis 2.200 sti/min begrenzt werden. (100-sti/min-Schritte)
18) Musterwahl : 1 bis 99 Muster können durch Angabe der gewünschten Musternummer gewählt werden.
19) Spulenfadenzähler : Zeigt die Anzahl der Nähvorgänge an, die mit einer Spule ausgeführt werden können (max. 9.999 Vorgänge).
20) Produktionszähler : Zeigt die Anzahl der Produktionsstücke an. (Max. 9.999 Stück)
21) Speichersicherung : Bei einem Stromausfall wird das verwendete Muster automatisch im Speicher gesichert.
22) Nähmaschinenmotor : 550-W-Servomotor (Direktantrieb)
23) Abmessungen : B : 1.200 mm, L : 700 mm, H : 1.160 mm (bei Verwendung des serienmäßigen Tisches und Ständers)
24) Gewicht : Maschinenkopf 46 kg, Schaltkasten 16,5 kg, Heizungseinheit 3,5 kg
25) Leistungsaufnahme : 600 W
26) Betriebstemperaturbereich : 5 °C bis 35 °C
27) Betriebsfeuchtigkeitsbereich : 35% bis 85% (keine Kondensation)
28) Betriebsspannung : Nennspannung ± 10%, 50 / 60 Hz
29) Luftdruck : 0,5 bis 0,55 MPa {5 bis 5,5 bar}
30) Luftverbrauch : 1,3 ℓ / min
31) Nadelstangen-Rückwärtsdrehungs-Stoppfunktion :
Nach Abschluß des Nähvorgangs kann die Nadel durch Rückwärtsdrehen der Nadelstange in der Hochstellung angehalten werden.
※ Die max. Nähgeschwindigkeit ist entsprechend den Nähbedingungen zu reduzieren.
※ Zur Wahl und Benutzung entweder des Spulenfadenzählers oder des Produktionszählers.
32) Lärm : - Entsprechender kontinuierlicher Emissions-Schalldruckpegel (LpA) am Arbeitsplatz:
A-bewerteter Wert von 79,5 dB; (einschließlich K_pA = 2,5 dB); gemäß ISO 10821-C.6.3-ISO 11204 GR2 bei 2.200 sti/min.

II. AUFBAU

1. Anordnung der Teile

Nadelfadenbruch-detektorplatte Abstreiferschalter Pausentaste Zwischenpresser (nur für LK-1942) Nähgutklemmfuß Pedalschalter 1. Stufe: Nähguthalterschalter 2. Stufe: Startschalter Nadelfaden-Zugvorrichtung (nur für Typen G und Z) Maschinenkopf Garnständer Bedienungskonsole Schaltkasten Netzschalter Netzschalter (EU-Typ)

Luftdruckregler
JUKI LK-1941 - Anordnung der Teile - 2

2. Bedienungselemente an der Bedienungskonsole

Rückstelltaste Display Nähbetriebslampe Funktionsanzeigelampen Bereitschaftstaste PATTERN No. X-SCALE T-SCALE SPEED COUNTER VINDER THREAD OUTTER 1BP. P1 P2 P3 SELECT Funktionstaste Plus/Vorwärtstransport-Taste Minus/Rückwärtstransport-Taste Wahltaste : Mit jedem Drücken dieser Taste werden die folgenden Funktionen nacheinander angewählt. Muster-Nr. → X-Maßstab → Y-Maßstab → Geschwindigkeit → Zähler → Spuler → Einfädeln Heißschneidertemperatur (nur für Typ Z)

III. INSTALLATION

JUKI LK-1941 - INSTALLATION - 1

WARNUNG :

Um mögliche Unfälle durch Herunterfallen der Nähmaschine zu vermeiden, transportieren Sie die Maschine mit mindestens zwei Personen.

(1) Montage der Tischplatte
ge der Tischplatte ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ Hinweis) Hinweis) Hinweis)

1) Schaltkasten ②, Netzschalter ③, Pedalschalter ④, Heizungseinheit ⑬ und Kabelklemme ⑭ sicher an der Tischplatte (14117519) ① befestigen.
2) Das Pedal über die Kette ⑫ mit dem Pedalschalter ④ verbinden.
3) Die jeweiligen Stromversorgungskabel mit Drahtkrampen sicher befestigen.
4) Den Ölablaßstutzen ⑦ sicher an der Tischplatte ①befestigen, und den Ölsammelbehälter ⑧ auf den Stutzen schrauben.
5) Die Gummidämpfer ⑤ an der Ölwanne ⑥ anbringen, und die Ölwanne ⑥ auf die Löcher der Tischplattenscharniere (4 Stellen) ⑨ ausrichten. Dann die Ölwanne ⑥ an 4 Stellen mit Holzschrauben befestigen.
6) Den Mittelteil der Ölwanne ⑥ nach dem Anschrauben mit dem Gummistopfen verschließen.
7) Die Kopfstütze ⑩ in das Loch ⑪ in der Tischplatte schlagen.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 2

  1. Die Teile ④ und ⑫ werden nur für 1-Pedal-Typ installiert.
  2. Die Teile 13 und 14 werden nur für Z-Typ installiert.

(2) Anschluß des Stromversorgungskabels

- Spannungsdaten

Spannungs- datenaufkleber

Die Stromversorgungsdaten sind auf dem Spannungsdatenaufkleber angegeben. Schließen Sie das Kabel entsprechend den Spannungsdaten an.

Spannungsdaten Spannungs- Spannungs-datenaufkleber datenaufkleber
Dreiphasenstrom 200V3ø 200VDreiphasenstrom 220V3ø 220V
Dreiphasenstrom 240V3ø 240VEinphasenstrom 200V1ø 200V
Dreiphasenstrom 380V3ø 380VEinphasenstrom 220V1ø 220V
Dreiphasenstrom 400V3ø 400VEinphasenstrom 230V/240V1ø 240V
Dreiphasenstrom 415V3ø 415V

- Anschluß an Einphasenstrom von 200 V, 220 V, 230 V und 240 V

Tischplatte Schaltkasten Grün/Gelb Hellblau Hellblau Grün/Gelb Braun Braun Netzschalter Stecker Stromversorgungskabel AC200 V AC220 V AC230 V AC240 V Braun Hellblau Grün/Gelb Erde

- Anschluß an Dreiphasenstrom von 200 V, 220 V 240 V, 380 V, 400 V und 415 V

Tischplatte Hellblau Rot Grün Schaltkasten Grün/Gelb Braun SchwarzWeiß Netzschalter Stecker Stromversorgungskabel AC200 V AC220 V AC240 V AC380 V AC400 V AC415 V Grün Erde

JUKI LK-1941 - - Spannungsdaten - 4

WARNUNG :

  1. Betreiben Sie die Maschine niemals mit falscher Spannung und Phase.
  2. Wenn eine Anpassung an eine andere Spannung erforderlich ist:

Nähere Angaben zu den folgenden Daten können Sie dem Abschnitt "Spannungsänderung zwischen 200 und 240 V" entnehmen.

1 ∅200 V, 1 ∅220 V, 1 ∅230 V und 1 ∅240 V

Nähere Angaben zu den folgenden Daten können Sie dem Abschnitt "Spannungsänderung zwischen 200 und 415 V" entnehmen.

3 ∅200 V, 3 ∅220 V, 3 ∅230 V, 3 ∅240 V, 3 ∅380 V, 3 ∅400 V und 3 ∅415 V

(3) Netzschalter
Tischplatte Schwarz Grün/Gelb Schwarz Grün/Gelb Schaltkasten Stecker Braun Ampere-Einstellwert 200 V 220 V 230 V 240 V 380 V 400 V 415 V 3.2 A 3,2A 2.4 A 2,4A

(4) Spannungsänderung

Spannungsänderung zwischen 200 und 240 V

Im Falle einer Stromversorgungs-Spezifikation von 100 oder 200 V können die folgenden Spannungen durch Auswechseln der Klemmenplatte verwendet werden.

Kabelfarbe (Weiß) Kapelfarbe (Blau) Eingangsspannung Bemerkungen
Klemmenplattennummer.
1 2 100
1 3 110 Mit Steckverbinder J32
1 4 120
1 5 200Ohne Steckverbinder J32
1 6 220
1 7 230/240

JUKI LK-1941 - Spannungsänderung - 1

Spannungsänderung : 100V ←→ 200V

Bei Verwendung einer Spannung von 100V, 110V oder 120 V muß das Spannungsänderungskabel (Teile-Nr. M90215800A0) an den Steckverbinder J32 der Stromversorgungs-Schaltplatte (POWER) angeschlossen werden.

Bei Verwendung einer Spannung von 200V, 220V, 230V oder 240V muß nicht den Steckverbinder J32 installieren.

Bei falschem Anschluß des Steckverbinders J32 besteht die Gefahr, daß der Schaltkasten beschädigt wird.

Spannungsänderung zwischen 220 und 415 V

- Im Falle einer Stromversorgungs-Spezifikation von 220 bis 415 V können die folgenden Spannungen durch Auswechseln der Klemmenplatte verwendet werden.

Kabelfarbe (Weiß) Kabelfarbe (Schwarz) Kabelfarbe (Blau) Eingangsspannung
Klemmenplattennummer.
1 2 4 220
1 2 5 230/240
1 2 6 380
1 2 7 400
1 2 8 415

100 bis 200 V POWER-Schaltplatte SDC-Schaltplatte Klemmenplatte Netztransformator J32 Vorderseite POWER-Schaltplatte 220 bis 415 V POWER-Schaltplatte Weiß Schwarz Blau Die Position des blauen Kabels entsprechend der verwendeten Spannung ändern. Weiß Braun Orange Grau Schwarz Rot Violett 0 V 100 V 110 V 120 V 200 V 220 V 240 V Transformer Power-Schaltplatte Weiß Schwarz Blau Die weißen und schwarzen Kabel sind fixiert. Die Position des blauen Kabels entsprechend der verwendeten Spannung ändern. Weiß Schwarz Rot Violett Schwarz Braun Orange 415 V 0 V 220 V 230 V / 240 V 380 V 400 V Transformer

(5) Befestigung der Nähmaschine

JUKI A B A 1 1

Die Gummilager ① auf die Kippachsen schieben, und die Nähmaschinen-Haupteinheit montieren.

JUKI LK-1941 - Befestigung der Nähmaschine - 2

Halten Sie die Nähmaschine beim Transportieren an den mit A gekennzeichneten Stellen, und vermeiden Sie den Motorteil B.

JUKI LK-1941 - Befestigung der Nähmaschine - 3

WARNUNG : Um mögliche Unfälle durch Herunterfallen der Nähmaschine zu vermeiden, transportieren Sie die Maschine mit mindestens zwei Personen.

(6) Anbringen des Sicherheitsschalters

Der Sicherheitsschalter hat die Aufgabe, den Betrieb der Nähmaschine zu sperren, wenn sie zur Wartung oder Inspektion gekippt wird.

Bringen Sie den Schalter bei der Installation der Nähmaschine an der korrekten Position an. (Wird der Schalter nicht an der korrekten Position angebracht, kann die Nähmaschine nicht betrieben werden.)

JUKI LK-1941 - Anbringen des Sicherheitsschalters - 1

1) Die zwei Halteschrauben ① lösen.
2) Den Sicherheitsschalter ② bis zum unteren Anschlag absenken.
3) Die zwei Halteschrauben ① anziehen.

(7) Montage der Motorabdeckung
JUKI LK-1941 - Anbringen des Sicherheitsschalters - 2

Die Motorabdeckung ① mit den daran angebrachten Schrauben an der Nähmaschine befestigen.

(8) Montage der Bedienungskonsole
JUKI LK-1941 - Anbringen des Sicherheitsschalters - 3

Das Kabel ① der Bedienungskonsole durch die Öffnung ② in der Tischplatte führen, und die Bedienungskonsole befestigen.

(9) Pedalschalter

• 1-Pedal-Typ

J18 MAIN-Schaltplatte J18

(10) Anschluß der Kabel

Die Kabel sind gemäß der nachstehenden Abbildung anzuschließen.

Bündeln Sie die Kabel CN2 und CN7 mithilfe des Kabelbinders B mit den anderen Kabeln zusammen, damit sie nicht mit der Y-Transportachse A in Berührung kommen. Die Kabel der Steckverbinder J12, 14, 15 und 59 durch die Kabelklemme A an der Decke des Schaltkastens, und die Kabel von J17, 18 (und 26) durch die Kabelklemme B. Die Kabel von J2, 8 und FG mit dem Kabelband bündeln.

J17 J18 B A B J97 : Wischer CN7 CN2 J93 : Zwischenpresser (nur für LK-1942) J92 : Stoffdrücker, links J91 : Stoffdrücker, rechts P80 P99 Die Kabel für CN7, CN2 und FG biegen und zusammenbinden. Klemme J99 Gebläsemotorkabel FG CN10(J4) Weiß Schwarz J12 Weiß J14 Blau J15 Rot J20 Gelb J21 Weiß J22 Rot J44 Gelb J59 Grau J17 Weiß J18 J23 Grau J79 Druckschalter 1-Pedal-Typ Bedienungskonsole

JUKI LK-1941 - Anschluß der Kabel - 2

  1. Die Kabel J17 und J18 bündeln und sichern, wie in der obigen Abbildung gezeigt.
  2. Entfernen Sie das Gebläsemotorkabel zum Öffnen der Abdeckung von der Klemme. Wickeln Sie das Kabel zum Schließen der Abdeckung um die Klemme.

○ Anordnung der Steckverbinder auf der Hauptplatine
J59 J12 J14 J15 J49 J17 J18 J46 J26 J11 J44 J23 J48 J47 J27J25 J20 J21 J22

○ Positionen der SDC-Platinen-Steckverbinder
CN1(J1) CN10 CN2 CN4 (unbenutzt) CN6(J6) CN9(J9) CN7

(11) Anschließen der Heizungseinheit (nur für Typ Z)

1) Die vier Schrauben A herausdrehen, und die Abdeckung der Heizungseinheit abnehmen.
2) Die Kabel gemäß der linken Abbildung verlegen und an die Klemmenleisten 1 und 2 anschließen.
(Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit der Y-Transportachse B in Berührung kommt.)

Vorderseite des Maschinentisch A Zur Heißdrahtplatte B CN7 CN2 Von der Heißdrahtplatte

SSR J46 J87

(12) Handhabung der Kabel

1) Die Kabel im gekippten Zustand der Nähmaschine anschließen und mit Kabelbändern ① an den gezeigten Stellen bündeln.
2) Die Kabel im durchhängenden Zustand mit dem Kabelhalter ② sichern, wie in der Abbildung gezeigt.

JUKI LK-1941 - Handhabung der Kabel - 1

Vergewissern Sie sich vor dem Kippen der Nähmaschine, daß die Nähmaschinenkopfstütze an der Tischplatte angebracht ist.

JUKI LK-1941 - Handhabung der Kabel - 2

(13) Anschluß des Luftschlauchs

JUKI LK-1941 - Anschluß des Luftschlauchs - 1

1) Den mit der Maschine gelieferten Luftschlauch auf die passende Länge abschneiden, und das Magnetventil ① mit dem Luftdruckregler ② verbinden.
2) Den Schlauch von der Druckluftquelle mit der im Lieferumfang der Maschine enthaltenen Schnellkupplung ③ und dem Schlauchbinder ④ anschließen.
3) Den Lufthahn ⑤ öffnen, und den Luftdruck durch Hochziehen und Drehen des Einstellknopfes ⑥ am Luftdruckregler unter Beobachtung des Luftdruckmessers ⑦ auf 0,5 bis 0,55 MPa (5 bis 5,5 bar) einstellen.
4) Den Knopf ⑧ vor dem Luftdruckregler mit einem kleinen Schraubendreher drehen, und den Druckschalter auf 0,4 MPa (4 bar) einstellen.

(14) Installieren der Augenschutzplatte

JUKI LK-1941 - Installieren der Augenschutzplatte - 1

WARNUNG :

Installieren Sie unbedingt diese Schutzplatte, um die Augen bei Nadelbruch vor Splittern zu schützen.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 1

Die Augenschutzplatte ① sollte unbedingt installiert und benutzt werden.

(15) Installieren des Garnständers

JUKI LK-1941 - Installieren des Garnständers - 1

1) Den Garnständer zusammenbauen und in das Loch in der oberen rechten Ecke der Tischplatte einsetzen.
2) Die Gegenmutter ① anziehen, so daß der Garnständer einwandfrei befestigt ist.
3) Wenn Deckenverkabelung möglich ist, kann das Netzkabel durch die Spulenhaltestange ② geführt werden.

(16) Installieren der Stichplattenhilfsabdeckung

JUKI LK-1941 - Installieren der Stichplattenhilfsabdeckung - 1

1) Die Stütze ② der Stichplattenhilfsabdeckung mit der Halteschraube ③ (L = 6) und der Unterlegscheibe ④ an der Stichplattenhilfsabdeckung ① befestigen.

2) Die Abdeckung mit den Halteschrauben ⑤ (L=8) am Maschinenarm befestigen.

JUKI LK-1941 - Installieren der Stichplattenhilfsabdeckung - 2

ANehmen Sie die Einstellung so vor, daß die Stichplattenhilfsabdeckung nahezu auf gleicher Höhe mit der Stichplatte ist. Falls ein Höhenunterschied vorhanden ist, kann die Transportplatte an der Stichplattenhilfsabdeckung hängenbleiben.

(17) Anbringen der Transportschraube

JUKI LK-1941 - Anbringen der Transportschraube - 1

Die Nähmaschinen-Haupteinheit zum Transportieren mit der Transportschraube sichern

(18) Kippen des Nähmaschinenkopfes

JUKI LK-1941 - Kippen des Nähmaschinenkopfes - 1

WARNUNG :

Achten Sie beim Kippen/Anheben des Nähmaschinenkopfes darauf, daß Sie sich nicht die Finger in der Maschine klemmen. Schalten Sie außerdem vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung der Maschine aus, um mögliche Unfälle durch plötzliches Anlaufen der Maschine zu vermeiden.

JUKI ① ② ③ ④ ⑤

Heben Sie den Nähmaschinenkopf zum Kippen sachte an, bis die Kopfstütze ① mit dem Kopf in Berührung kommt.

  1. Vergewissern Sie sich vor dem Kippen des Nähmaschinenkopfes, daß die Kopfstütze ① am Maschinentisch angebracht ist.

  2. Wenn der Maschinenkopf gekippt wird, bewegt sich der Transportrahmen ② durch sein Eigengewicht nach links und kommt mit dem Zwischenpresser oder anderen Teilen in Berührung, was zu einer Beschädigung führen kann. Entfernen Sie die obengenannten Teile im voraus, oder sichern Sie die Transportplatte ③ mit Klebeband oder dergleichen an der Stichplatten-Hilfsabdeckung ④, bevor Sie den Nähmaschinenkopf kippen.

  3. Halten Sie den Nähmaschinenkopf beim Kippen nicht an der Motorabdeckung ⑤ und der Stichplatten-Hilfsabdeckung ④, weil diese sonst verbogen werden können. Halten Sie unbedingt den Nähmaschinenkörper beim Kippen des Nähmaschinenkopfes.

  4. Kippen Sie den Nähmaschinenkopf nur in waagerechter Stellung der Nähmaschine, um Herunterfallen zu vermeiden.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 2

IV. VORBEREITUNG DER NAHMASCHINE

1. Schmierung

JUKI LK-1941 - Schmierung - 1

WARNUNG :

Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 1

1) Einmal täglich Öl durch die Einfüllöffnung ① im Maschinenkopf bis zur roten Marke in der Mitte des Ölstandanzeigers ② einfüllen.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 2

2) Einen Tropfen Öl auf den Greiferlaufring ③ geben, um es zu verteilen.

Vordere Buchse Zwischenbuchse

3) Die Deckplatte entfernen, und Öl auf die vordere Buchse ④ und die Zwischenbuchse ⑤ auftragen.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 4

Führen Sie die obigen Schritte 2) und 3) bei der Erstinstallation oder nach längerer Stillegung der Maschine aus.

2. Anbringen der Nadel

JUKI LK-1941 - Anbringen der Nadel - 1

WARNUNG :

Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 1

Die Klemmschraube ① lösen und die Nadel ② so halten, daß die lange Rinne ③ nach vorn gerichtet ist. Dann die Nadel bis zum Anschlag in die Bohrung der Nadelstange einführen, und die Klemmschraube ① anziehen.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 2

  1. Falls die Nähmaschine Stiche erzeugt, wie bei Ⓐ gezeigt, drehen Sie die Nadel geringfügig in Richtung Ⓔ.

  2. Falls der Wischer mit der Nadel in Berührung kommt, die Nadelstange durch Drehen des Handrads geringfügig absenken, oder den Lufthahn ④ des Filterreglers drehen und Luft ablassen.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 3

Wird eine andere Nadel als die werksseitig mitgelieferte verwendet, muss eventuell der Greifer ausgewechselt werden. Siehe die Tabelle der Nähwerkzeuge auf S. 62.

3. Einfädeln des Maschinenkopfes

JUKI LK-1941 - Einfädeln des Maschinenkopfes - 1

WARNUNG :

Halten Sie nicht Ihre Finger oder andere Gegenstände unter den Nähguthalter, weil sonst die Gefahr besteht, daß Ihre Finger oder Hände von Nähguthalter, Nadel usw. erfaßt und verletzt werden.

PATTERN No. X-SCALE Y-SCALE SPEED COUNTER WINDER THREAD OUTER TEMP. → READY SELECT

Beim Einfädeln der Nadel die folgenden Schritte ausführen, um Zwischenpresser und Transportrahmen abzusenken. (Nur für LK-1942)

1) Die Taste an der Bedienungsbox drücken, bis die LED für Einfädeln "THREAD" aufleuchtet.
2) Die Taste READY drücken, so daß sich Zwischenpresser und Transportrahmen senken.
3) Nach dem Einfädeln der Nadel die Taste erneut drücken, so daß Zwischenpresser und Transportrahmen zu ihrer Ausgangsstellung zurückkehren.

Den Faden nach dem Einfädeln der Nadel etwa 4 cm weit aus der Nadel herausziehen.

Typ G, Typ Z Normal Wenn der nach dem Fadenabschneiden in der Nadel verbleibende Faden wegen Widerstands im Fadengang zu kurz ist. (wenn beschichtetes Garn, Garnnetz am Garnständer usw. verwendet wird.) Zur Ausführung einer Umdrehung Typ H

4. Einsetzen und Herausnehmen der Spulenkapsel

JUKI LK-1941 - Einsetzen und Herausnehmen der Spulenkapsel - 1

WARNUNG :

Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 1

1) Die Greiferabdeckung ① öffnen.
2) Die Klinke ③ der Spulenkapsel ② aufklappen, und die Spulenkapsel herausnehmen.
3) Die Spulenkapsel zum Einsetzen bis zum Anschlag auf die Greiferwelle schieben, und die Klinke schließen.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 2

Falls die Spulenkapsel ② nicht vollständig eingeschoben wird, kann sie während des Nähbetriebs herausrutschen.

5. Einsetzen der Spule

3 cm ① ② ③ ④ ⑤

1) Die Spule ① so in die Spulenkapsel ② einsetzen, wie in der Abbildung gezeigt.
2) Den Faden durch den Fadenschlitz ③ der Spulenkapsel ② führen und dann herausziehen. Dadurch wird der Faden unter der Spannungsfeder hindurchgeführt und aus der Fadenöffnung ④ herausgezogen.
3) Den Faden durch die Spulenfadenführung ⑤führen und um 3 cm von der Spulenfadenführung herausziehen.

JUKI LK-1941 - Einsetzen der Spule - 2

Falls die Spule verkehrt herum in die Spulenkapsel eingesetzt wird, führt dies zu ungleichmäßigem Zug des Spulenfadens.

6. Einstellen der Fadenspannung

Typen G und Z Kürzer Länger Typ H Kürzer Länger 2 3 4 5 2

Wird der Fadenspannungsregler Nr. 1 ① im Uhrzeigersinn gedreht, wird die Länge des nach dem Fadenabschneiden verbleibenden Fadens verkürzt. Durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn wird die Länge verlängert.

Die Nadelfadenspannung mit dem Fadenspannungsregler Nr. 2 ^2 , und den Spulenfaden mit ^3 einstellen. Eine Einstellung des an den Typen G und Z angebrachten Hilfsfadenspannungsreglers ^4 ist normalerweise nicht notwendig. Falls der Faden jedoch aus dem Fadenführungsrad ^5 herausschlüpft und sich das Fadenführungsrad nicht gleichmäßig dreht, ist er entgegen dem Uhrzeigersinn zu drehen, um die Fadenspannung zu verringern.

7. Einstellen der Fadenanzugsfeder

Typen G und Z Typ H

Der Normalhub der Fadenanzugsfeder ① beträgt 6 bis 8 mm, und der Federdruck ist entsprechend der Nadelfadenspannung einzustellen.

1) Einstellen des Federhubs Die Feststellschraube ② lösen, und den ganzen Fadenspannungsregler ③ drehen.

2) Einstellen des Federdrucks Einen Schraubendreher in den Schlitz des Fadenspannerschafts ④ einführen und drehen, während die Feststellschraube ② angezogen gehalten wird.

3) Wenn der Hub der Fadenanzugsfeder geändert wird, ist die Fadenbruchdetektorplatte gemäß Seite 43 einzustellen.

8. Einstellen der zwischenpresserhöhe (Nur für LK-1942)

0.5 mm ① ②

1) Den Zwischenpresser absenken. (Siehe "3. Einfädeln des Maschinenkopfes".)
2) Das Handrad drehen, um den Zwischenpresser ② auf seine Tiefstellung abzusenken.
3) Die Feststellschraube ① lösen, und die Höhe des Zwischenpressers ② so einstellen, dass der Abstand zwischen dem Zwischenpresser und dem Nähgut etwa 0,5 mm beträgt.

9. Einstellen des zwischenpresserhubs (Nur für LK-1942)

9-1. Einstellen des zwischenpresserhubs auf 4 bis 10 mm.

A B 1

1) Die Maschinenarm-Seitenabdeckung entfernen.
2) Die Feststellschraube ① lösen und zum Einstellen in Pfeilrichtung verschieben.
3) Durch Verschieben in Richtung A wird der Hub verkleinert (min 4 mm).
Durch Verschieben in Richtung B wird der Hub vergrößert (max. 10 mm).

JUKI LK-1941 - 9-1. Einstellen des zwischenpresserhubs auf 4 bis 10 mm. - 2

Achten Sie darauf, die Feststellschraube ① nicht zu sehr zu lösen, weil sonst die Mutter herunterfallen kann. Lösen Sie die Feststellschraube ① um eine halbe Umdrehung, um den Hub korrekt einzustellen.

9-2. Einstellen des zwischenpresserhubs auf 0 mm

JUKI LK-1941 - 9-2. Einstellen des zwischenpresserhubs auf 0 mm - 1

1) Den Zwischenpresserweg auf den Minimalwert (4 mm) einstellen. (Siehe 9-1, S. 23.)
2) Die Frontabdeckung entfernen.
3) Die Halteschraube ① herausdrehen, dann den Zwischenpresseranschlag ② umdrehen und mit der Halteschraube ① wieder anbringen.

V. BEDIENUNG DER NÄHMASCHINE (GRUNDLEGEND)

1. Einstellung der Funktionsdaten

Stellen Sie die einzelnen Funktionen in der hier angegebenen Reihenfolge ein.

JUKI LK-1941 - Einstellung der Funktionsdaten - 1

Die Tastenanordnung am Schaltkasten kann je nach Modell unterschiedlich sein.

JUKI LK-1941 - Einstellung der Funktionsdaten - 2

flowchart
graph LR
    A["Einstellung der Musternummer"] --> B["Einstellung des X-Maßstabs"]
    B --> C["Einstellung des Y-Maßstabs"]
    C --> D["Einstellung der Nähgeschwindigkeitsbegrenzung"]
    D --> E["Einstellen der Heißschneidertemperatur (nur für Typ Z)"]

(1) Einschalten des Netzschalters

Die Anzeigelampe der gewählten Funktion leuchtet auf, und die Musternummer wird auf dem Display angezeigt.

(2) Einstellung der Musternummer

PATTERN No. X-SCALE Y-SCALE SPEED COUNTER WINDER THREAD CUTTER TEMP. SELECT 51 +/- + /- +/-

1) Die Taste 📣 drücken, bis die LED für Musternummerwahl "PATTERN No" aufleuchtet. 2) Die Taste oder drücken, um die gewünschte Musternummer 1 bis 99 auf dem Display anzuzeigen.

Falls das Muster nicht vorbereitet ist, eines der werkseitig eingegebenen Servicemuster Nr. 51 bis 53 anzeigen.

Das Modell LK-1941 ist nicht mit dem Zwischenpresser versehen. Der Presser ist entsprechend dem Nähmuster vorzubereiten.

Servicemusternummer Form
JUKI LK-1941 - Einstellung der Musternummer - 2JUKI LK-1941 - Einstellung der Musternummer - 3 JUKI LK-1941 - Einstellung der Musternummer - 4
JUKI LK-1941 - Einstellung der Musternummer - 5JUKI LK-1941 - Einstellung der Musternummer - 6 JUKI LK-1941 - Einstellung der Musternummer - 7
JUKI LK-1941 - Einstellung der Musternummer - 8JUKI LK-1941 - Einstellung der Musternummer - 9 JUKI LK-1941 - Einstellung der Musternummer - 10
JUKI LK-1941 - Einstellung der Musternummer - 11JUKI LK-1941 - Einstellung der Musternummer - 12 JUKI LK-1941 - Einstellung der Musternummer - 13
JUKI LK-1941 - Einstellung der Musternummer - 14Der Nähvorgang kann nicht durchgeführt werden, da diese Nummer für das Muster zur Einstellung der Ölmenge im Greifer vorgesehen ist. (Siehe S. 45.)

(3) Einstellung des Maßstabs

Einstellung des X-Maßstabs

PATTERN No. X-SCALE Y-SCALE SPEED COUNTER VINDER THREAD CUTTER TEMP. SELECT 100 +/L- FORWING -/L- BACK

Einstellung des Y-Maßstabs

PATTERN No. X-SCALE Y-SCALE SPEED COUNTER WINDER THREAD OUTER TEMP. SELECT 100 +/- +/- FORWARD -/- BACK

1) Die Taste drücken , bis die Anzeigelampe von "X SCALE" aufleuchtet.
2) Die Taste oder drücken, um den Maßstab innerhalb des Bereiches von 20% bis 200% einzustellen.

1) Die Taste drücken, bis die Anzeigelampe von "Y SCALE" aufleuchtet.
2) Die Taste oder drücken, um den Maßstab innerhalb des Bereiches von 20% bis 200% einzustellen.

JUKI LK-1941 - Einstellung des Y-Maßstabs - 2

Vergrößerung/Verkleinerung ist eine Methode zur Vergrößerung/Verkleinerung der Nahtlänge. Bei einer Vergrößerung/Verkleinerung bleibt die Stichzahl unverändert, während die Stichlänge verändert wird.

(4) Einstellung der Nähgeschwindigkeitsbegrenzung

PATTERN No. X-SCALE Y-SCALE SPEED COUNTER WINDER THREAD OUTPER TEMP. SELECT 400 +/L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L

1) Die Taste ☐drücken, bis die Anzeigelampe von "SPEED" aufleuchtet.
2) Die Taste +/- oder drücken, um " " auf dem Display anzuzeigen. (Einstellung von 400 sti/min)

(5) Einstellen der Heißschneidertemperatur (Nur für Z-Typ)

PATTERN No. X-SCALE Y-SCALE SPEED COUNTER WINDER THREAD OUTER TOP. SELECT 3 +/- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + / - + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + /- + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + /- + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / + / +/

1) Die Taste tdrücken, bis die Anzeigelampe von "CUTTER TEMP." aufleuchtet.
2) Die Taste oder drücken, um " " auf dem Display anzuzeigen. (Einstellung auf Stufe 3)

JUKI LK-1941 - Einstellen der Heißschneidertemperatur (Nur für Z-Typ) - 2

• Der Heißdraht ist ein Verschleißteil.

- Stufe „3“ der Heißschneidertemperatur ist die Normaleinstellung. Je höher die eingestellte Stufe ist, desto besser wird die Fadenabschneidleistung. Bei einer übermäßig hohen Stufe kann es jedoch zu Beschädigung oder Verkürzung der Lebensdauer der Heißdrahtplatte kommen.

Wenn ein Fadenabschneidefehler beim Standardeinstellungswert auftritt, ergreifen Sie geeignete Abhilfemaßnahmen gemäß „ IX-5. Störungen und Abhilfemassnahmen (Nähbedingungen)“.

(6) Beenden der Einstellung

JUKI LK-1941 - Beenden der Einstellung - 1

1) Die Taste drücken.
2) Die Nähgutklemmfüße werden abgesenkt und bewegt. Nachdem die Füße angehoben worden sind, leuchtet die Nähbetriebslampe auf, und die Nähmaschine ist betriebsbereit.
※ Durch Drücken der Taste ⚠️ SELECT können die Einstellwerte der einzelnen Funktionen erneut überprüft werden.

JUKI LK-1941 - Beenden der Einstellung - 2

Nach Überprüfung der Musternummer verwenden. Wird die Nähbereitschaftstaste gedrückt, während eine andere Nummer als die des Servicemusters auf dem Display angezeigt wird, wird die Fehler-Nr. E-1 angezeigt. Stellen Sie in diesem Fall noch einmal die registrierte Musternummer ein.

2. Überprüfen der Kontur eines Nähmusters

JUKI LK-1941 - Überprüfen der Kontur eines Nähmusters - 1

WARNUNG :

  • Überprüfen Sie unbedingt die Kontur des Nähmusters nach der Musterwahl. Falls das Nähmuster den Bereich des Nähgutklemmfußes verläßt, kommt die Nadel während des Nähbetriebs mit dem Nähgutklemmfuß in Berührung, was zu Nadelbruch und anderen gefährlichen Störungen führen kann.
  • Drücken Sie das Pedal beim Überprüfen des Nähmusters nicht bis zur zweiten Stufe nieder. Anderenfalls beginnt die Nähmaschine mit dem Nähvorgang.

+/-L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / L + / +

1) Das Pedal bis zur ersten Stufe niederdrücken, um die Nähguthalter abzusenken.
2) Durch Drücken der Taste +/oder bewegen sich die Nähguthalter jeweils um einen Stich. Wird die betreffende Taste gedrückt gehalten, bewegen sich die Nähguthalter kontinuierlich.
3) Wird die Taste gedrückt, bewegt sich die Nadelspitze zur Startposition, und die Nähguthalter werden angehoben.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 2

Nehmen Sie den Fuß vom Pedal, wenn der Nähguthalter um einen Stich bewegt worden ist.

3. Nähen

Ohne AW-Vorrichtung

1-Pedal-Typ
JUKI LK-1941 - Ohne AW-Vorrichtung - 1

1) Ein Werkstück auf den Nähguthalterbereich legen.
2) Wird das Pedal bis zur ersten Stufe niedergedrückt, senken sich die Nähguthalter. Wird der Fuß vom Pedal genommen, heben sich die Nähguthalter.
3) Wird das Pedal nach dem Absenken der Nähguthalter auf die zweite Stufe niedergedrückt, beginnt die Nähmaschine mit dem Nähvorgang.
4) Nach Abschluss des Nähvorgangs werden die Nähguthalter zur Ausgangsstellung zurückbewegt und angehoben.

Mit AW-Vorrichtung

Bei Verwendung des 2-Stufen-PK-Pedals
JUKI LK-1941 - Mit AW-Vorrichtung - 1

2-Stufen-PK-Pedal

1) Ein Werkstück auf den Nähguthalterbereich legen.
2) Wird Pedal A niedergedrückt, senken sich die Nähguthalter. Wird das Pedal erneut niedergedrückt, heben sich die Nähguthalter wieder.
3) Wird Pedal B niedergedrückt, beginnt die Nähmaschine mit dem Nähvorgang.
4) Nach Abschluss des Nähvorgangs werden die Nähguthalter zur Ausgangsstellung zurückbewegt und angehoben.

JUKI LK-1941 - 2-Stufen-PK-Pedal - 1

Im Falle des Typs Z führt der Nähguthalter beim Fadenabschneiden eine Bewegung aus, die nicht durch die Musterdaten gesteuert wird. Dies stellt jedoch keine Störung dar.

4. Wechseln des Nähmusters

JUKI LK-1941 - Wechseln des Nähmusters - 1

flowchart
graph LR
    A["READY"] --> B["PATTERN No."]
    B --> C["X-SCALE"]
    B --> D["Y-SCALE"]
    B --> E["SPEED"]
    B --> F["COUNTER"]
    B --> G["WINDER"]
    B --> H["THREAD"]
    B --> I["CUTTER TEMP."]
    B --> J["SELECT"]
    C --> K["+/-/←/→"]
    D --> L["-/-/←/→"]
    E --> M["+/-/←/→"]
    F --> N["+/-/←/→"]
    G --> O["-/-/←/→"]
    H --> P["+/-/←/→"]
    I --> Q["-/-/←/→"]

1) Die Taste 🟢drücken. (Die Nähbetriebslampe erlischt.)
2) Die Taste ☐ SELECT drücken, bis die Anzeigelampe von "PATTERN NO." aufleuchtet.
3) Die Punkte 1 - (2) bis (5) einstellen. Anschließend die Schritte unter "2. Überprüfen der Kontur eines Nähmusters" ausführen.

5. Vorübergehendes anhalten der Nähmaschine

Die Nähmaschine kann während des Nähvorgangs oder der Überprüfung der Nähmusterform vorübergehend angehalten werden.

5-1. Anhalteverfahren

ILIKI

Die Pausentaste ① während des Betriebs der Nähmaschine drücken. Daraufhin bleibt die Nähmaschine stehen, und "E5" wird auf der Bedienungsbox angezeigt.

5-2. Erneutes starten (Nähfortsetzung)

JUKI LK-1941 - 5-2. Erneutes starten (Nähfortsetzung) - 1

WARNUNG :

Die Nähmaschine führt eine Umdrehung aus, wobei sich die Nadel hebt und senkt. Halten Sie daher niemals Ihre Finger oder andere Gegenstände unter die Nadel.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 1

flowchart
graph TD
    A["Switch"] --> B["R RESET"]
    B --> C["-L-Back"]
    C --> D["Switch"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333

1) Die Pausentaste zweimal, oder die Taste R einmal drücken, um Fadenabschneiden auszuführen.
(Dieser Schritt erübrigt sich, wenn der Nadelfaden nicht mit dem Nähgut verknüpft ist, z.B. bei Sprungvorschub, oder wenn der Nähvorgang unverändert fortgesetzt wird.)

2) Die Taste R oder drücken, um die Nadelspitze zur Startposition oder zur gewünschten Position zurückzustellen.

(Dieser Schritt erübrigt sich, wenn der Nähvorgang ab derselben Position fortgesetzt wird.)

3) Der erneute Start erfolgt durch Niederdrücken des Pedalschalters. (Der Pedalschalter für den Drucklufttyp ist anders als der in der Abbildung gezeigte.)

6. Bewickeln einer Spule

6-1. Bewickeln einer Spule während des Nähbetriebs

JUKI LK-1941 - 6-1. Bewickeln einer Spule während des Nähbetriebs - 1

Den Spuler einfädeln, und den Faden um die Spule wickeln, wie in der Abbildung gezeigt.

6-2. Unabhängiges Bewickeln einer Spule

JUKI LK-1941 - 6-2. Unabhängiges Bewickeln einer Spule - 1

WARNUNG :

Während des Bewickelns einer Spule bewegt sich der Transportmechanismus nicht, aber die Nadelstange bewegt sich. Halten Sie daher nicht Ihre Hand oder andere Gegenstände unter die Nadel.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 1

flowchart
graph LR
    A["PATTERN No.<br>X-SCALE<br>Y-SCALE<br>SPEED<br>COUNTER<br>VINDER<br>THREAD<br>OUTRER TEMP."] --> B["READY"]
    B --> C["Assembly"]

1) Die Taste drücken, bis die LED für die Spulerfunktion "WINDER" aufleuchtet.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 2

Falls die Nähbetriebslampe leuchtet, kann diese Funktion nicht gewählt werden.

2) Die Taste ☑drücken, worauf die Nähgutklemmfüße abgesenkt werden.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 3

Die Taste ist unmittelbar nach dem Einschalten der Stromversorgung funktionsunfähig. Drücken Sie die Taste, nachdem Sie das Muster einmal eingestellt haben.

3) Den Startschalter niederdrücken, worauf der Spuler mit dem Bewickeln der Spule beginnt.
4) Um den Spuler anzuhalten, entweder die Pausentaste drücken, den Startschalter erneut niederdrücken, oder eine beliebige Taste an der Bedienungsbox drücken.
5) Zur Aufhebung der Funktion die Taste drücken.

6-3. Einstellung der Spulerkomponenten

JUKI LK-1941 - 6-3. Einstellung der Spulerkomponenten - 1
WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.

(1) Einstellen der Spulerfadenspannung
Spulenfaden 5 mm Spulenfaden-führung Deckplatte A B Spule A B ①

(2) Einstellen der Spulenfadenmenge
A B ① ②

1) Die Mutter ① lösen, und die Höhe so einstellen, daß der Abstand zwischen Spulenfadenführung und Deckplatte ungefähr 5 mm beträgt.
2) Falls die Spule wie bei A bewickelt wird, muß die Höhe höher als 5 mm eingestellt werden. Falls die Spule wie bei B bewickelt wird, muß die Höhe tiefer als 5 mm eingestellt werden.

1) Falls der Spulenfaden-Wickelbetrag zu groß ist, die Befestigungsschraube ① lösen, den Spulerhebel ② in Richtung A verschieben, und dann wieder befestigen.
2) Falls der Spulenfaden-Wickelbetrag zu klein ist, die Befestigungsschraube ① lösen, den Spulerhebel ② in Richtung B verschieben, und dann wieder befestigen.

7. Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb

Geschlossen Geöffnet

Tabelle der verwendbaren Nähgeschwindigkeiten

Nähgeschwindigkeit (sti/min)
Denim 8 Stück 2.000 bis2.200
Denim 12 Stück 1.500 bis1.800
Kunstleder 1.500 bis1.800
Leder 1.500 bis1.800
Sicherheitsgurt 1.000 bis1.200

(1) Wenn beim Einfädeln oder Starten der Nähmaschine die Fadenspannungsscheiben geschlossen sind, nähen Sie das gewünschte Nähmuster. Nach dem Fadenabschneiden öffnen sich die Fadenspannungsscheiben.
(2) Falls eine Fehleranzeige erscheint, gehen Sie der Ursache auf den Grund und ergreifen Sie entsprechende Abhilfemaßnahmen.
(3) Ziehen Sie das Nähgut während des Nähvorgangs nicht mit der Hand, weil dadurch die Nadel von der korrekten Position abgelenkt wird. Falls die Nadel von der korrekten Position abweicht, drücken Sie die Taste zweimal. Dadurch wird die Nadel auf den normalen Nullpunkt zurückgestellt.

※ Um durch eine heiße Nadel verursachten Fadenbruch zu vermeiden, stellen Sie die Nähgeschwindigkeit gemäß der obigen Tabelle auf die jeweiligen Nähbedingungen ein.

VI. BEDIENUNG DER NÄHMASCHINE (FORTGESCHRITTEN)

1. Registrierung unter den Mustertasten (P1, P2 und P3)

Wenn bereits registrierte Muster (Nr. 1 bis 99) in den Speicherplätzen P1 bis P7 abgelegt werden, können sie ohne umständliches Absuchen der Musternummern mit einem Tastendruck abgerufen werden.

※ Die Wahl der Speicherplätze P4, P5, P6 und P7 erfolgt durch Kombinieren der Tasten P1 bis P3.

P1 : Die Taste P1 drücken. P4 : Die Tasten

P1 und P2 gleichzeitig drücken.

P2 : Die Taste P2 drücken. P5 : Die Tasten

P1 und P3 gleichzeitig drücken.

P3 : Die Taste P3 drücken. P6 : Die Tasten

P2 und P3 gleichzeitig drücken.

P7 : Die Tasten P1, P2 und P3 gleichzeitig drücken.

(1) Belegung der Mustertasten

Einstellungsbeispiel : Belegung von P1 mit der folgenden Einstellung.

Musternummer 52

X-Maßstab-Verhältnis : 50%

Y-Maßstab-Verhältnis : 80%

Nähgeschwindigkeitsbegrenzung : 2.000 sti/min

1) Den Netzschalter einschalten, während die Taste 1gedrückt gehalten wird.

JUKI LK-1941 - Belegung der Mustertasten - 1

JUKI LK-1941 - Belegung der Mustertasten - 2

2) Die Taste ☐ drücken.

JUKI LK-1941 - Belegung der Mustertasten - 3

JUKI LK-1941 - Belegung der Mustertasten - 4

3) Die Taste drücken, um die Musternummer anzuzeigen. Mit Hilfe der Taste oder die Musternummer eingeben.

JUKI LK-1941 - Belegung der Mustertasten - 5

JUKI LK-1941 - Belegung der Mustertasten - 6

4) Nach dem gleichen Verfahren wie in Schritt 3) das X-Vergrößerungsverhältnis auf „50%“, das Y-Vergrößerungsverhältnis auf „80%“, und die Begrenzung der maximalen Nähgeschwindigkeit auf „2,000 sti/min“ einstellen.

JUKI LK-1941 - Belegung der Mustertasten - 7

JUKI LK-1941 - Belegung der Mustertasten - 8

JUKI LK-1941 - Belegung der Mustertasten - 9

JUKI LK-1941 - Belegung der Mustertasten - 10

5) Die Taste drücken, um die Registrierung abzuschließen.

JUKI LK-1941 - Belegung der Mustertasten - 11

JUKI LK-1941 - Belegung der Mustertasten - 12

※ Wenn Sie die Speicherplätze P2 bis P7 ebenfalls belegen wollen, drücken Sie die Tasten ^P2 und ^P3 bzw. Kombinationen aller drei Tasten ^P1 bis ^P3 in Schritt 2), und führen Sie anschließend die Schritte 3) bis 5) aus.

6) Nach Abschluß der Registrierung den Netzschalter aus- und wieder einschalten. Danach kann die Nähmaschine wie gewohnt benutzt werden.

(2) Nähbetrieb

Bedienungsbeispiel : Durchführung des Nähbetriebs mit dem Inhalt von P3 im Anschluß an den Nähbetrieb mit dem Inhalt von P1.

JUKI LK-1941 - Nähbetrieb - 1

1) Den Netzschalter einschalten.

2) Die Taste P1 drücken.

3) Die Taste ☑drücken. Sobald die Nähbetriebslampe aufleuchtet, wird der Nähgutklemmfuß bewegt und angehoben.

4) Die Kontur des Nähmusters überprüfen. (Siehe "Überprüfen der Kontur eines Nähmusters".)

5) Wenn die Kontur des Nähmusters akzeptabel ist, kann der Nähvorgang erfolgen.

6) Die Taste ^PS nach Abschluß des Nähvorgangs drücken. Der Nähgutklemmfuß bewegt sich dann nach der Wiedergewinnung des Nullpunkts zum Nähstartpunkt. (Ein Musterwechsel kann selbst bei erleuchteter Nähbetriebslampe durch einfaches Drücken der Tasten [P1] bis [P3] durchgeführt werden.)

7) Die obigen Schritte 4) und 5) ausführen.

※ Die Speicherplätze P1 bis P7 können auch bei der Musterwahl reserviert und durch Drücken der Tasten +/- und -angezeigt werden.

JUKI LK-1941 - Nähbetrieb - 2

Nicht registrierte Speicherplätze von P1 bis P7 werden nicht angezeigt.

2. Nähbetrieb unter Verwendung der Kombinationsfunktion

Durch Anordnung in der Reihenfolge der bereits belegten die Mustertasten (P1 bis P7) und Registrierung unter C1, C2 und C3 werden die Nähmuster nach Abschluß jedes Nähvorgangs der Reihe nach gewechselt.

※ Maximal 15 Musterkombinationen von P1 bis P7 können unter C1, C2 oder C3 registriert werden.

(1) Registrierung der Kombination

Einstellungsbeispiel : Kombination in der Reihenfolge P1, P2, P3 und Registrierung unter C1.

1) Den Netzschalter einschalten, während die Tasten ☐ und ☑ SELECT gedrückt gehalten werden.
2) Die Taste und dann die Taste P1 drücken.
3) Die Taste und dann die Taste P2 drücken.
4) Die Taste und dann die Taste P3 drücken.
5) Die Taste drücken, um die Registrierung abzuschließen.

JUKI LK-1941 - Registrierung der Kombination - 1

JUKI LK-1941 - Registrierung der Kombination - 2

JUKI LK-1941 - Registrierung der Kombination - 3

JUKI LK-1941 - Registrierung der Kombination - 4

JUKI LK-1941 - Registrierung der Kombination - 5

6) Den Netzschalter aus- und wieder einschalten. Danach kann die Nähmaschine wie gewohnt benutzt werden.

※ 1. Wird in Schritt 1) beim Einschalten des Netzschalters die Tastenkombination ^P2 bzw. ^P3 und ☐ SELECT gedrückt, kann die Registrierung im Falle der Taste ^P2 unter C2 und im Falle der Taste ^P3 unter C3 erfolgen.
※ 2. Die Einstellung von P4 bis P7 kann durch gleichzeitiges Drücken der Tasten ^1 bis P3 durchgeführt werden.
※ 3. Die Kombinationen 10 bis 15 werden in der Reihenfolge von A bis F angezeigt.

JUKI LK-1941 - Registrierung der Kombination - 6

Nähmuster, die nicht unter die Mustertasten P1 bis P7 registriert worden sind, können nicht kombiniert werden.

(2) Nähbetrieb

Bedienungsbeispiel : Durchführung des Nähbetriebs mit dem unter C1 registrierten Inhalt.

JUKI LK-1941 - Nähbetrieb - 1

flowchart
graph TD
    A["Pattern No. X-SCALE Y-SCALE SPEED COUNTER WINDER THREAD CUTTER TEMP."] --> B["1-1"]
    B --> C["READY"]
    C --> D["SEWING"]
    E["FORWARD BACK"] --> F["1-1"]
    F --> G["1-2"]
    G --> H["1-F"]
    H --> I["1-F"]
    I --> J["1-1"]
    J --> K["1-2"]
    K --> L["+/- FORWARD -/+ BACK"]

1) Den Netzschalter einschalten.
2) Mit Hilfe der Tasten und die Musternummer "L" eingeben.
Die Anzeige läuft wie folgt durch :

JUKI LK-1941 - Nähbetrieb - 2

※ Nicht registrierte Speicherplätze von P1 bis P7 und von C1 bis C3 werden nicht angezeigt.

3) Die Taste HEADY drücken. Sobald die Nähbetriebslampe aufleuchtet, wird der Nähgutklemmfuß bewegt und angehoben.

4) Wenn die Kontur des Nähmusters akzeptabel ist, kann der Nähvorgang erfolgen.

5) Nach jedem Nähvorgang wird das Nähmuster entsprechend der Kombination gewechselt. Nach Abschluß eines Nähzyklus erfolgt eine Umschaltung auf den ersten Schritt. Der Nähvorgang kann wiederholt durchgeführt werden.

※ 1. Wenn Sie während des Nähvorgangs zum vorhergehenden Muster zurückgehen oder zum nächsten vorrücken wollen, drücken Sie entweder die Taste + oder bei erleuchteter Nähbetriebslampe. Die Anzeige der Musternummer ändert sich, und der Nähgutklemmfuß bewegt sich zum Nähstartpunkt.

※ 2. Falls Sie den Inhalt von P1 bis P7 nach der Registrierung von C1 bis C3 ändern, beachten Sie, daß sich dadurch der in C1 bis C3 verwendete Inhalt von P1 bis P7 ändert.

※ 3. Überprüfen Sie unbedingt die Kontur jedes einzelnen Musters.

(Siehe "V-2. Überprüfen der Kontur eines Nähmusters".)

3. Nähbetrieb unter Verwendung des Spulenfadenzählers

Der Werkstückzähler kann auch als Spulenfadenzähler verwendet werden. Falls dasselbe Nähmuster wiederholt genäht wird, bleibt die Nähmaschine stehen, wenn die Anzahl der Nähvorgänge (angegebene Zahl), die mit einer Spule durchgeführt werden kann, erreicht wird.

Der Spulenfadenzähler arbeitet mit Rückwärtszählung.

JUKI LK-1941 - Nähbetrieb unter Verwendung des Spulenfadenzählers - 1

Der Zähler wurde werkseitig als Werkstückzähler (Vorwärtszählung) eingestellt. Wenn es als Spulenfadenzähler verwendet wird, muß der Speicherschalter geändert werden.

AW-2D-Typ ist funktionsunfähig.

(Siehe "VIII. VERWENDUNG DES SPEICHERSCHALTERS".)

JUKI LK-1941 - Nähbetrieb unter Verwendung des Spulenfadenzählers - 2

flowchart
graph TD
    A["PATTERN NO.<br>X-SCALE<br>Y-SCALE<br>SPEED<br>COUNTER<br>VINDER<br>THREAD<br>CUTTER TEMP."] --> B["9999"]
    B --> C["+/-/-<br>CORNADO / BACK"]
    D["SELECT"] --> E["Operation"]
    E --> F["R RESET"]

1) Bei erloschener Nähbetriebslampe die Taste ☐ SELECT drücken, bis die Anzeigelampe von "COUNTER" aufleuchtet.
2) Dann mit Hilfe der Taste oder die Anzahl der Nähvorgänge eingeben, die mit einer Spule genäht werden können.
3) Jedesmal, wenn die Nähmaschine einen Nähzyklus beendet, wird der Zählerstand um eins verringert.
4) Wenn die Nähmaschine die angegebene Anzahl von Nähvorgängen ausgeführt hat, kann sie auch durch Betätigung des Pedalschalters nicht gestartet werden.
5) Die Spule gegen eine neue auswechseln und die Taste 📄drücken.
6) Die Schritte 3) bis 5) des Verfahrens werden dann wiederholt.

4. Entnahme dea nähguts bei auftreten einer fadentrennungsstörung (Nur für typ Z)

Falls der Nadel- oder Spulenfaden nach Abschluss des Nähvorgangs nicht abgetrennt wird, kann der Faden durch Aufheizen der Heißdrahtplatte abgetrennt und das Nähgut entnommen werden.

JUKI LK-1941 - Entnahme dea nähguts bei auftreten einer fadentrennungsstörung (Nur für typ Z) - 1

Je nach der Ursache der Fadentrennungsstörung kann es sein, dass der Faden selbst durch Aufheizen der Heißdrahtplatte nicht abgetrennt wird.

JUKI A

1) Das Nähgut in Richtung A ziehen, um den Faden nach Abschluss des Nähvorgangs (bei erleuchteter Nähbetriebs-LED und angehobenem Nähguthalter) zu straffen.

2) Wenn die Pausentaste gedrückt wird, wird die Heißdrahtplatte aufgeheizt und der Faden abgeschnitten.

JUKI LK-1941 - Entnahme dea nähguts bei auftreten einer fadentrennungsstörung (Nur für typ Z) - 3

Nach einer Durchführung dieses Vorgangs ist erst fünf Sekunden später eine Wiederholung des Vorgangs möglich.

VII. WARTUNG

1. Einstellen der Nadelstangenhöhe

JUKI LK-1941 - Einstellen der Nadelstangenhöhe - 1

WARNUNG :

Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.

Obere Markierungslinie ① ② ③ ④

A : Markierungslinien für DP x 5
B : Markierungslinie für DP x 17 #18 bis #25
© : Markierungslinie für DP x 17 #26

Die Nadelstange ① auf die Tiefstposition ihres Hubes stellen. Die Nadelstangen - Verbindungsschraube ② lösen und die Einstellung so vornehmen, daß die in die Nadelstange eingravierte Markierungslinie ④ auf die Unterkante der unteren Nadelstangenbuchse ③ ausgerichtet ist.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 2

Vergewissern Sie sich nach der Einstellung, daß kein ungleichmäßiges Drehmoment vorhanden ist.

※ Falls es bei bestimmten Nähbedingungen zu Stichauslassen kommt, senken Sie die Nadelstange um 0,5 bis 1 mm von der eingravierten Markierungslinie ④.

2. Einstellen der Nadel - Greifer - Beziehung

JUKI LK-1941 - Einstellen der Nadel - Greifer - Beziehung - 1

WARNUNG :

Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 1

1) Die Befestigungsschraube ① herausdrehen, und den Innengreiferanschlag ② entfernen. Dann die rechte und linke Befestigungsschraube ③ lösen, und die Ölabschirmplatte ④ entfernen.

Versuchen Sie dabei nicht, die Ölabschirmplatte gewaltsam zu entfernen. Drehen Sie das Handrad, und entfernen Sie die Platte an der Position in der Nähe der Hoch-Stopp-Position des Handrads.

Beziehung zwischen Nadel und Markierungslinien

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 2
Bei Verwendung einer Nadel DPx 5

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 3
Bei Verwendung von DP x 17 #18 bis #25.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 4
Bei Verwendung von DP x 17 #26.

2) Das Handrad von Hand in normaler Drehrichtung drehen, so daß die jeweils untere der beiden in die Nadelstange eingravierten Markierungslinien ⑥ auf der sich hebenden Nadelstange ⑤ mit der Unterkante der unteren Nadelstangenbuchse ⑦ fluchtet.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 5

Drehen Sie den Nadelschutzteil des Innengreifers zur Unterseite, so dass der Innengreifer nicht mit der Nadel in Berührung kommt.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 6

Einstellen des Abstands zwischen Nadel und Greifer (Diese Einstellung ist zusammen mit der obigen Einstellung durchzuführen.)

0.03 bis 0.1mm 9 8

Installieren des Innengreiferanschlags

Nut in der Stichplatte ② A ① Nut am Innengreifer

3) Die Feststellschraube ⑧ lösen, und den Greifer bewegen, um die Einstellung so vorzunehmen, dass die Greiferblattspitze auf die Mitte der Nadel ausgerichtet ist.

Das Handrad drehen und die Feststellschraube 8 lösen, um die Einstellung so vorzunehmen, dass ein Abstand von 0,03 bis 0,1 mm zwischen der Nadel und der Blattspitze 9 des Greifers besteht, wenn die Greiferblattspitze auf die Mitte der Nadel ausgerichtet ist.

1) Den Vorsprung am oberen Ende des Innengreiferanschlags ① in die Nut des Innengreifers einführen, und die Halteschrauben ② installieren.

2) Es besteht ein geringes Spiel zwischen dem Innengreiferanschlag ① und den Halteschrauben ② in Richtung der Pfeilmarke A (Querrichtung). Den Vorsprung des Innengreiferanschlags ① mit der Nut der Stichplatte in Berührung bringen, und den Innengreiferanschlag mit den Halteschrauben ② befestigen, so dass sich die Halteschrauben ungefähr in der Mitte des Spiels befinden.

Anwendungsarten des Greifers

Es gibt vier verschiedene Greifer für die Serie LK-1940. Der Greifer muss in Übereinstimmung mit der Nadelgröße und den Nähbedingungen korrekt ausgewählt werden.

Wählen Sie den geeigneten Greifer anhand der unten angegebenen "Nadelgrößen-Zuordnungstabelle" und der "Nähbedingungs-Zuordnungstabelle" aus.

Außerdem kann je nach Fadenart und Nährichtung Nadelkleben (Kleben der Nadel am Nadelfaden oder am Spulenfaden) auftreten. Dies kann "Fadenspleißen", "Fadenbruch" oder "Stichauslassen" zur Folge haben. Derartige Probleme können gelöst werden, indem die Nadelspitze als Notmaßnahme abgerundet wird. Wenn Sie die Nadel durch eine andere mit Rundspitze ersetzen, sollten Sie jedoch die nachstehende Tabelle zu Hilfe nehmen, da der Nadelschutzbetrag eventuell geändert werden muss.

[Nadelgrößen-Zuordnungstabelle]

(Die Buchstaben H, G und Z in der Tabelle kennzeichnen die werksseitige Kombination der Typen.)

ORGAN-Nadel (Standard-Nadelspitze)

Greifertyp\Nadelgroße#18 #19#20 #21#22 #23#24 #25#26
Schmierungsgreifer A (14436554)H ○
Schmierungsgreifer B (14436703)
Schmierungsgreifer C (14436307)G ○
Schmierungsgreifer D (14436158)Z Japan ○ ZExport ●

ORGAN-Nadel (Rundspitze)

Greifertyp\Nadelgröbe#18 #19#20 #21#22 #23#24 #25
Schmierungsgreifer A (14436554)
Schmierungsgreifer B (14436703)
Schmierungsgreifer C (14436307)

SCHMETZ-Nadel (Standard-Nadelspitze)

Greifertyp\Nadelgroße#110 (18)#120(19)#125 (20)#130 (21)#140 (22)#160 (23)#180 (24)#200 (25)
Schmierungsgreifer A (14436554)
Schmierungsgreifer B (14436703)
Schmierungsgreifer C (14436307)
Schmierungsgreifer D (14436158)

○ : Greifereinstellung mit Standard-Markierungslinie durchführen.
● : Greifereinstellung mit Zusatz-Markierungslinie durchführen.

Standard-Markierungslinie
JUKI LK-1941 - [Nadelgrößen-Zuordnungstabelle] - 1

Z u s a t z - Markierungslinie

[Nähbedingungs-Zuordnungstabelle]

GreifermerkmalNähbedingungen
Schmierungsgreifer A (14436554)Schmierungsgreifer B (14436703)Langer Fadengangdrücker.Wenn bei Verwendung von dünnem Garn oder Baumwollgarn Ballonstiche wegen heftiger Fadenbewegung beim Passieren des Greifers häufig entstehen.
Schmierungsgreifer C (14436307)Schmierungsgreifer D (14436158)Kurzer Fadengangdrücker.Wenn dickes Garn verwendet wird und hohe Fadenspannung erforderlich ist.

JUKI LK-1941 - [Nadelgrößen-Zuordnungstabelle] - 2

Bei besonderen Nähbedingungen kann eine Kombination aus unterschiedlichen Außen- und Innengreifern verwendet werden.

(Beispiel) Ballonstiche treten auf, wenn der Schmierungsgreifer D unter den Bedingungen ORGAN-Nadel #24 + Baumwollgarn verwendet wird. Verwenden Sie als Außengreifer nur den des Schmierungsgreifers A oder B.

3. Einstellen des Nähgutklemmfußhubs

JUKI LK-1941 - Einstellen des Nähgutklemmfußhubs - 1

WARNUNG :

Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.

A B ② ③ ①

1) Die Feststellschraube ② am Transporthalter ① lösen. Den Stoffdrückeranschlag ③ in Richtung B schieben, um die Höhe zu vergrößern.

2) Nach der Einstellung der Höhe die Feststellschrauben ② wieder fest anziehen.

4. Einstellen des Fadenspannungsscheiben-Hubbetrags

JUKI LK-1941 - Einstellen des Fadenspannungsscheiben-Hubbetrags - 1

WARNUNG :

Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.

Erweitern Verengen (Fadenspannungsscheibe) (Spannungsfreigabestange)

Typen G und Z

Fadenführungsrad Hilfsfadenspanner ⑥ Fadenspanner Nr. 2

Typ H

Fadenspanner Nr. 2

1) Die Deckplatte entfernen. Sicherstellen, daß der Spannungsfreigabezapfen ③ auf der Spannungsfreigaberaste ④ ruht.

2) Falls der Zapfen nicht auf der Raste aufliegt, den Nockenstößel ⑤ von Hand in Pfeilrichtung → schieben, und die Hauptwelle in normaler Drehrichtung drehen, um den in der Abbildung gezeigten Zustand zu erhalten.

3) Unter diesem Zustand die Klemmschraube ② des Spannungsfreigabe - Einstellarms ① lösen. Durch Bewegen des Spannungsfreigabe - Einstellarms nach links oder rechts wird der Hubbetrag der Fadenspannungsscheiben verändert.

Typ H:

Den Hubbetrag des Fadenspanners Nr. 2 auf 0,8 bis 1,0 mm einstellen.

Typen G und Z:

Den Hubbetrag des Hilfsfadenspanners so einstellen, dass sich das Fadenführungsrad leicht von Hand drehen lässt.

4) Für die Typen G und Z ist überdies der Hubbetrag des Fadenspanners Nr. 2 einzustellen. Die Mutter ⑥ lösen, und den ganzen Fadenspanner im Uhrzeigersinn drehen, um den Betrag zu vergrößern, oder entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Betrag zu verkleinern. Den Hubbetrag auf 1,0 mm bis 1,2 mm einstellen.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 4

Bei zu kleinem Hubbetrag schwankt die Länge des nach dem Abschneiden verbleibenden Fadens. Bei zu großem Hubbetrag schließen sich die Fadenspannungsscheiben nach der Aufhebung der Öffnung nicht richtig.

5. Bewegliches Messer und Gegenmesser

JUKI LK-1941 - Bewegliches Messer und Gegenmesser - 1

WARNUNG :

Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.

(1) Position des Schwingmessers (gleich für die Typen H, G und den Typ mit Heißdraht)

JUKI LK-1941 - Position des Schwingmessers (gleich für die Typen H, G und den Typ mit Heißdraht) - 1

1) Die Armabdeckung entfernen, und den Nockenstößel ① in Richtung der Pfeilmarke A schieben, um ihn in den Fadenabschneidernocken ② einzuführen.

JUKI ③

2) Das Handrad ③ drehen, um die Hauptwelle in normaler Drehrichtung zu drehen, und das Schwingmesser ④ zum vorderen Ende seines Hubs bewegen, während der Nockenstößel ① in den Fadenabschneidernocken ② eingeführt ist.

18,9mm Nadelplatte ④ ⑥ ⑤

3) Die Einstellschraube ⑤ lösen, und den Fadenabschneiderhebel (klein) ⑥ in Pfeilrichtung bewegen, um die Einstellung so vorzunehmen, dass der Abstand vom linken Ende der Stichplatte bis zum oberen Ende des Schwingmessers ④ 18,9 mm beträgt.

JUKI LK-1941 - Position des Schwingmessers (gleich für die Typen H, G und den Typ mit Heißdraht) - 4

Falls das obengenannte Maß im Falle des Heißdrahtttyps den Sollwert überschreitet, kann die Länge des nach dem Fadenabschneiden in der Nadel verbleibenden Nadelfadens stark verkürzt werden.

(2) Position des Gegenmessers

Nadelplatte 0,3 bis 0,5 mm A B ① ② ③

Nadelplatte 0,5mm 0,5mm

Einstellverfahren für Typen H und G

1) Das Maß A, den Abstand zwischen der Stichlochführung ① und dem Gegenmesser ② entsprechend dem gewünschten Typ aus der nachstehenden Tabelle auswählen, Die Befestigungsschrauben ③ lösen, und das Gegenmesser ② zum Einstellen der Position verschieben. Dabei sollte ein Abstand von 0,3 bis 0,5 mm zwischen der Stichplatte und dem Gegenmesser ② erzielt werden.

Typ H Typ G
Maß A 0,8 bis1,0 mm 1,4 bis 1,6 mm

JUKI LK-1941 - Einstellverfahren für Typen H und G - 1

Falls das Maß A zu klein ist, erhält man eventuell einen zu kurzen Nadel- oder Spulenfaden.

2) Das Maß B, der Höhenunterschied zwischen dem Gegenmesser und der Stichlochführung ① ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Falls dieses Maß nicht stimmt, das obere Ende des Gegenmessers zum Einstellen des Maßes biegen.

Typ H Typ G
Maß B 0,25 bis0,35 mm 0,5 bis 0,6mm

JUKI LK-1941 - Einstellverfahren für Typen H und G - 2

Falls das Maß B zu groß ist, erhält man eventuell einen zu kurzen Nadel- oder Spulenfaden.

Einstellverfahren für den Typ mit Heißdraht

1) Die Befestigungsschraube ⑥ lösen, und die Heißdrahtbasis ⑦ zum Einstellen verschieben, so dass ein Abstand von 0,5 mm zwischen der Stichlochführung ④ und der Heißdrahtplatte ⑤ sowohl in Längs- als auch in Querrichtung vorhanden ist. 2) Prüfen, ob die Heißdrahtplatte ⑤ und die Isolierfolie ⑧ in engen Kontakt miteinander kommen. Ist das nicht der Fall, die Befestigungsschrauben ⑨ lösen, und die Heißdrahtplatte ⑤ zum Einstellen verschieben. (Wenn die Befestigungsschrauben ⑨ gelöst werden, ist der Vorgang von Schritt 1) erneut durchzuführen.)

JUKI LK-1941 - Einstellverfahren für den Typ mit Heißdraht - 1

  1. Prüfen Sie nach der Einstellung des Abstands mit einem Prüfgerät oder dergleichen nach, dass kein Stromdurchgang in Heißdrahtplatte ⑤ , Stichlochführung ④ und Stichplatte vorliegt. Falls Stromdurchgang vorhanden ist, steigt die Temperatur nicht an, so dass es zu einer Verschlechterung der Schneidleistung oder anderen Störungen kommen kann.
  2. Die Feststellschraube ⑥ mit einem Anzugsmoment von 98 bis 147 N·cm (10 bis 15 kgf·cm) anziehen.
  3. Die Feststellschraube ⑨ mit einem Anzugsmoment von 48 bis 98 N·cm (5 bis 10 kgf·cm) anziehen.

6. Einstellen des Fadenbruchdetektors

JUKI LK-1941 - Einstellen des Fadenbruchdetektors - 1

WARNUNG :

Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 1

1) Die Einstellung so vornehmen, daß die Fadenbruchdetektorscheibe ① bei fehlendem Nadelfaden ständig in Kontakt mit der Fadenanzugsfeder ② ist. (Durchhang: ca. 0,5 mm) 2) Jedesmal, wenn der Hub der Fadenanzugsfeder ② geändert worden ist, muß die Fadenbruchdetektorscheibe ① nachgestellt werden. Zur Durchführung dieser Einstellung die Schraube ③ lösen.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 2

Die Einstellung so vornehmen, daß die Fadenbruchdetektorscheibe ① außer der Fadenanzugsfeder ② keine anderen benachbarten Metallteile berührt.

7. Einstellen der ölmenge für den greifer

JUKI LK-1941 - Einstellen der ölmenge für den greifer - 1

Die Gummikappe ① entfernen, und die Einstellschraube ② zum Vergrößern der Ölmenge im Uhrzeigersinn bzw. zum Verkleinern der Ölmenge entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.

Die Ölmenge muss in den folgenden Fällen eingestellt werden.

a. Verringerung der Ölmenge im Greifer bei rascher Abnahme des Ölvorrats im Öltank auf der Maschinenbettseite.
b. Verringerung der Ölmenge im Greifer bei zahlreichen Ölspritzern vom Greifer und Auslaufen von Öl aus der Greiferabdeckung.
c. Vergrößerung der Ölmenge im Greifer bei starkem Greifergeräusch.
d. Vergrößerung der Ölmenge im Greifer bei Verschlechterung des Nadelfaden-Hochziehens wegen Schmierungsmangels.

紙 ① ② ③

Nach der Einstellung ist die Nähmaschine mit Muster Nr. 60 zur Überprüfung der Ölmenge im Greifer zu betreiben.

1) Die Ölabschirmplatte entfernen. (Siehe S. 38.)
2) Die Nadel entfernen.
3) Ein Blatt Papier zur Isolierung zwischen Fadenbruchdetektorplatte ① und Fadenanzugsfeder ② einführen.
4) Ein Stück Papier von etwa 30 mm im Quadrat bis auf etwa 10 mm seitlich vom Greifer einführen, und die Nähmaschine mit Muster Nr. 60 betreiben. (Die Drehzahl auf den Maximalwert einstellen.)
5) Nach der Durchführung eines Arbeitszyklus die Ölmenge anhand der Ölspritzer auf dem Papier ③ überprüfen.

JUKI LK-1941 - Einstellen der ölmenge für den greifer - 3

Die Ölmenge im Greifer ändert sich nicht unmittelbar nach der Einstellung. Daher ist die Ölmenge zu prüfen, nachdem die Nähmaschine etwa 10 Minuten lang in Betrieb war.

8. Reinigen des Filters

JUKI LK-1941 - Reinigen des Filters - 1

WARNUNG :

Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 1

Reinigen Sie den Filter ② des Schaltkastenlüfters einmal wöchentlich.

1) Die Gittereinheit ① zum Entfernen in Pfeilrichtung abziehen.
2) Den Filter ② unter fließendem Wasser auswaschen.
3) Filter ② und Gittereinheit ① wieder installieren.

9. Ablassen von Altöl

JUKI LK-1941 - Ablassen von Altöl - 1

WARNUNG :

Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 1

Wenn sich der Polyethylen-Ölsammelbehälter ① mit Öl füllt, muß er entfernt und entleert werden.

10. Auswechseln der Sicherungen

JUKI LK-1941 - Auswechseln der Sicherungen - 1

WARNUNG :

Um mögliche Unfälle durch elektrischen Schlag zu verhüten, schalten Sie die Stromversorgung aus, und warten Sie fünf Minuten, bevor Sie die Schaltkastenabdeckung öffnen, um die Sicherung durch eine neue der vorgeschriebenen Kapazität zu ersetzen.

JUKI LK-1941 - WARNUNG : - 1

Die Maschine ist mit den folgenden fünf Sicherungen ausgestattet:

①, ② Zum Schutz der Servomotor-Stromversorgungje 10 A (Standard-Schmelzsicherung)

③ Zum Schutz der Magnetspulen-Stromversorgung 10 A (träge Sicherung)

4 Zum Schutz der Schrittmotoren (X und Y) 8 A (Standard-Schmelzsicherung)

⑤ 3 A zum Schutz der 5-V-Stromversorgung (Standard-Schmelzsicherung)

VIII. VERWENDUNG DES SPEICHERSCHALTERS

1. Aktivieren des Speicherschalters

Den Netzschalter einschalten, während die Tasten und gedrückt gehalten werden. Daraufhin erscheint die Anzeige des Speicherschalters auf dem Display, und der Betrieb der Nähmaschine kann geändert werden.

JUKI LK-1941 - Aktivieren des Speicherschalters - 1

JUKI LK-1941 - Aktivieren des Speicherschalters - 2

2. Speicherschalter-Einstellungsbeispiele

(1) Einstellung der Nähgeschwindigkeitsbegrenzung

Einstellungsbeispiel : Einstellung der Nähgeschwindigkeitsbegrenzung auf 1.800 sti/min.

1) Nach Aktivierung des Speicherschalters die Taste oder drücken, um "B" auf dem Display anzuzeigen.

JUKI LK-1941 - Einstellung der Nähgeschwindigkeitsbegrenzung - 1

JUKI LK-1941 - Einstellung der Nähgeschwindigkeitsbegrenzung - 2

2) Die Taste drücken, so daß die Nähbetriebslampe aufleuchtet.

JUKI LK-1941 - Einstellung der Nähgeschwindigkeitsbegrenzung - 3

JUKI LK-1941 - Einstellung der Nähgeschwindigkeitsbegrenzung - 4

3) Die Taste drücken, bis " " angezeigt wird.

JUKI LK-1941 - Einstellung der Nähgeschwindigkeitsbegrenzung - 5

JUKI LK-1941 - Einstellung der Nähgeschwindigkeitsbegrenzung - 6

4) Die Einstellung durch Drücken der Taste registrieren.

JUKI LK-1941 - Einstellung der Nähgeschwindigkeitsbegrenzung - 7

JUKI LK-1941 - Einstellung der Nähgeschwindigkeitsbegrenzung - 8

(2) Einstellung der Soft-Start-Geschwindigkeit am Nähanfang

Die Nähgeschwindigkeit des ersten bis fünften Stiches am Nähanfang kann in Einheiten von 100 sti/min eingestellt werden.

WerkseinstellungEinstellbereich
1. Stich 200200 bis 900
2. Stich 600200 bis 2.500
3. Stich 1.000200 bis 2.500
4. Stich 2.500200 bis 2.500
5. Stich 2.500200 bis 2.500

Einheit [sti/min]

JUKI LK-1941 - Einstellung der Soft-Start-Geschwindigkeit am Nähanfang - 1

Für die max. Nähgeschwindigkeit hat der Speicherschalter Nr. 01 (Einstellung der Nähgeschwindigkeitsbegrenzung) Vorrang.

Einstellungsbeispiel : Änderung der Nähgeschwindigkeit : 1. Stich 200 → 400 sti/min, 2. Stich 600 → 900 sti/min

1) Nach Aktivierung des Speicherschalters die Taste oder drücken, um "02 auf dem Display anzuzeigen.

JUKI LK-1941 - Einstellung der Soft-Start-Geschwindigkeit am Nähanfang - 2

JUKI LK-1941 - Einstellung der Soft-Start-Geschwindigkeit am Nähanfang - 3

2) Die Taste 🟢drücken, so daß die Nähbetriebslampe aufleuchtet. (Die Nähgeschwindigkeit des 1. Stichs, 200 sti/min, wird angezeigt.)

JUKI LK-1941 - Einstellung der Soft-Start-Geschwindigkeit am Nähanfang - 4

JUKI LK-1941 - Einstellung der Soft-Start-Geschwindigkeit am Nähanfang - 5

3) Die Taste drücken, bis " " angezeigt wird. (Die Nähgeschwindigkeit wird auf 400 sti/min geändert.)

JUKI LK-1941 - Einstellung der Soft-Start-Geschwindigkeit am Nähanfang - 6

JUKI LK-1941 - Einstellung der Soft-Start-Geschwindigkeit am Nähanfang - 7

4) Die Taste drücken. (Die Nähgeschwindigkeit des 2. Stichs, 600 sti/min, wird angezeigt.)

JUKI LK-1941 - Einstellung der Soft-Start-Geschwindigkeit am Nähanfang - 8

JUKI LK-1941 - Einstellung der Soft-Start-Geschwindigkeit am Nähanfang - 9

5) Die Taste drücken, bis " " angezeigt wird. (Die Nähgeschwindigkeit wird auf 900 sti/min geändert.)

JUKI LK-1941 - Einstellung der Soft-Start-Geschwindigkeit am Nähanfang - 10

JUKI LK-1941 - Einstellung der Soft-Start-Geschwindigkeit am Nähanfang - 11

6) Die Einstellung durch Drücken der Taste registrieren.

JUKI LK-1941 - Einstellung der Soft-Start-Geschwindigkeit am Nähanfang - 12

JUKI LK-1941 - Einstellung der Soft-Start-Geschwindigkeit am Nähanfang - 13

(3) Einstellung des Zählermodus

Einstellungsbeispiel : Umschaltung des Zählers von Werkstückzähler (Vorwärtszählung) auf Spulenfadenzähler (Rückwärtszählung)

1) Nach Aktivierung des Speicherschalters die Taste oder drücken, um "0" auf dem Display anzuzeigen.

JUKI LK-1941 - Einstellung des Zählermodus - 1

2) Die Taste drücken, so daß die Nähbetriebslampe aufleuchtet.

3) Die Taste drücken, bis " " angezeigt wird. Anzeige bei Position A 0 : Werkstückzähler 1 : Spulenfadenzähler

JUKI LK-1941 - Einstellung des Zählermodus - 2

4) Die Einstellung durch Drücken der Taste registrieren.

(4) Einstellung der Fußschalter-Spezifikation

Diese Funktion wird bei einer Änderung der Pedalspezifikation eingestellt. Einstellungsbeispiel: Änderung der normalen 1-Pedal-Spezifikation in die 2-Stufen-Pedal(optional)-Spezifikation.

1) Nach Aktivierung des Speicherschalters die Taste oder drücken, um "10 auf dem Display anzuzeigen.

JUKI LK-1941 - Einstellung der Fußschalter-Spezifikation - 1

2) Die Taste drücken, so daß die Nähbetriebslampe aufleuchtet.

3) Die Taste drücken, um " " anzuzeigen. Anzeige an Stelle A

JUKI LK-1941 - Einstellung der Fußschalter-Spezifikation - 2

0:1-Pedal-Typ

1 : 2-Stufen-Pedal, 2-Stufen-PK-Pedal

2:PK-57

3 : 3-Stufen-Pedal, 3-Stufen-PK-Pedal (Vorrang rechts)

4 : 3-Stufen-Pedal, 3-Stufen-PK-Pedal (Vorrang links)

5 : 3-Stufen-Pedal, 3-Stufen-PK-Pedal (kein Vorrang)

4) Die Einstellung durch Drücken der Taste registrieren.

※ Nach der Einstellung des Speicherschalters den Netzschalter einmal aus- und wieder einschalten. Die unter Verwendung der Speicherschalter vorgenommenen Einstellungen werden dann wirksam und können von der Nähmaschine benutzt werden.

3. Tabelle der Speicherschalterfunktionen

Hinweis) Der Inhalt des Speicherschalters kann entsprechend der System-ROM-Revision unterschiedlich sein. (Der folgende Inhalt ist im Falle von "005D" gültig.)

AnzeigeFunctionEinstellbereichWerkseinstellungBemerkungen
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 1Einstellung der Nähgeschwindigkeitsbegrenzung (in Einheiten von 100 sti/min)200 bis 2.200 sti/min2.200 sti/min
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 2Einstellung der Nähgeschwindigkeit des 1. bis 5. Stichs am Nähanfang in Einheiten von 100 sti/min1. Stich : 200 bis 9002. Stich : 200 bis 2.2003. Stich : 200 bis 2.2004. Stich : 200 bis 2.2005. Stich : 200 bis 2.2001 : 200 sti/min2 : 600 sti/min3 : 1.000 sti/min4 : 2.200 sti/min5 : 2.200 sti/min
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 3Diese Funktion bestimmt, ob der Aufruf der Servicemusterdaten wirksam ist oder nicht.Die Muster Nr. 1 bis 64 können einzeln eingestellt werden.0: Aufruf unwirksam1: Aufruf wirksam51:1 60:152:153:154:1Nr. 1 bis 30 sind die Riegelmuster von LK-1900.
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 4Diese Funktion bestimmt die Anzeige des Musternummerwechsels, des X/Y-Maßstabs, der Begrenzung der max Nähgeschwindigkeit und der Heißdrahttemperatur, und ob die Änderung akzeptabel ist oder nicht. (Verhinderung von Fehlbedienung)0 : AUS1 : EIN (Tastensperre)0
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 5Einstellung des Zählermodus Werkstückzähler : Vorwärtszählung Spulenfadenzähler : Rückwärtszählung0 : Addition1 : Subtraktion0
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 6Mit dieser Funktion wird die Nadelstangen-Stopposition festgelegt.Im Nadel-hoch-Stoppmodus dreht sich die Maschine von der oberen Stopposition aus in entgegengesetzter Richtung und bleibt dann stehen.0: Stopp in Hochstellung Typ H,G : 53°Typ Z : 40°1: Stopp am oberen Totpunkt 22°0
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 7Mit dieser Funktion wird der Bezugspunkt für die Vergrößerung/Verkleinerung festgelegt.0 : Nullpunkt1 : Nähstartpunkt0
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 8Mit dieser Funktion wird festgelegt, ob nach Abschluß des Nähvorgangs eine Nullpunkt-Wiedergewinnung ausgeführt wird oder nicht.(Beim Nähen mit der normalen Muster-Nr. oder P1 bis P7.)0 : Unwirksam1 : Wirksam0
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 9Mit dieser Funktion wird festgelegt, ob nach Abschluss des Nähvorgangs eine Nullpunkt-Wiedergewinnung ausgeführt wird oder nicht. (Beim Nähen mit dem kombinierten Muster.)0 : Unwirksam1 : Wirksam0
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 10Mit dieser Funktion werden die Pedalspezifikationen festgelegt.0 : Standard 1-Pedal1 : 2-Stufen-Pedal2 : 1-Pedal (PK-57)3 : 3-Stufen-Pedal (Vorrang rechts)4 : 3-Stufen-Pedal (Vorrang links)5 : 3-Stufen-Pedal (kein Vorrang)0
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 11Mit dieser Funktion wird festgelegt, ob der Wischer arbeitet oder nicht.0 : Unwirksam1 : Wirksam1
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 12Mit dieser Funktion wird die Eingabe der Pausentaste festgelegt. (Bei Wahl von Bedientafelrückstellung ist die Pauseneingabe nur während des Nähebetriebs wirksam.)0 : Unwirksam1 : Rückstelltaste an Tafel2 : Schalter am Maschinenkopf2
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 13Hinweis)Mit dieser Funktion wird der Transportzeitpunkt festgelegt.* Einstellung auf 1 oder 0 ist wirksamer für geringere Fadenspannung.0 : 161° Langsam1 : 149°2 : 137°3 : 125°4 : 113°5 : 101° Schnell2Der Transportstart kann durch den Winkel der Hauptwelle eingestellt werden.
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 14Mit dieser Funktion wird festgelegt, ob die Fadenbruchdetektorfunktion aktiviert wird oder nicht. (Diese Funktion ist wirksam für 8 Stiche vom Nähanfang und für 3 Stiche unterwegs.)0 : Unwirksam1 : Wirksam2 : Nicht eingestellt1Nicht die Einstellung "2" verwenden.
AnzeigeFunctionEinstellbereichWerkseinstellungBemerkungen
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 15Abstreifer-Durchgangsposition ist eingestellt.0 : Abstreifer schwingt über dem Zwischenpresser durch.1 : Abstreifer schwingt unter dem Zwischenpresser durch.0Nur für LK-1942
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 16Mit dieser Funktion wird festgelegt, ob die Luftdruckerkennung aktiviert ist oder nicht.0 : Unwirksam1 : Wirksam1
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 17Bei Verwendung des Nähgutklemmfußes der AMS-206 erfolgt eine Nullpunktkorrektur.0 : Ohne Kompensation1 : Mit Kompensation0Automatische Verschiebung von Y = 12 mm unmittelbar nach der Nullpunktwiedergewinnung
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 18Mit dieser Funktion wird der Heftmodus gewählt.Die Musternähdaten werden für „Sprungvorschub“ bzw. der Kurvenpunkt für „Nähen“ gelesen, und die Funktion wird aktiviert.0 : Normal1 : Heften0Zur Durchführung von Heften wird die gesonderte Fadenspannscheiben-Hebemagnetspule benötigt.(Einstellung des Speicherschalters Nr. 28-1: nur für Typ H)
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 19Mit dieser Funktion wird festgelegt, ob die Öffnungsfunktion der Fadenspannscheibe Nr. 2 (optional für Typ H) oder die Fadenanzugsfunktion (Typen G und Z) verfügbar ist oder nicht.0 : Unwirksam1 : Scheibenöffnung2 : Fadenauszug2In beiden Fällen an J59 der Hauptplatine anschließen (Gleichzeitige Benutzung nicht möglich)
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 20Diese Funktion dient zur Wahl des Fadenspannungsreglers Nr. 3.Mit dieser Funktion wird festgelegt, ob alle Umkehrbefehle der Musterdaten oder nur die optionalen Umkehrpunkte wirksam sind.0 : Unwirksam1 : Alle Umkehrpunkte2 : Nur optionale Umkehrpunkte1Einstellung 1: Ausgabe von P95 Einstellung 2: Ausgabe von P99 (Siehe die Tabelle für das Magnetventil der Sonderzubehörliste.)
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 21Mit dieser Funktion wird der Nähguthalter-Hebezeitpunkt nach Abschluß des Nähvorgangs festgelegt.0 : Nähguthalter wird nach Fadenabschneiden und Nullpunktrückstellung angehoben.1 : Nähguthalter wird unmittelbar nach Fadenabschneiden angehoben.0Bei Einstellung auf “1” kann das Nähgut sofort herausgenommen werden, da sich der Nähguthalter unmittelbar nach dem Fadenabschneiden hebt.
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 22Diese Funktion wird mit LK-1941/42 nicht benutzt.Die Einstellung nicht ändern.0
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 23Mit dieser Funktion wird festgelegt, ob die Nadelkühler-Ausgabe aktiviert ist oder nicht.0 : Unwirksam1 : Wirksam1
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 24Mit dieser Funktion wird festgelegt, ob die Steuerung des Fadenabschneidebefehls durch die Musterdaten wirksam ist oder nicht.0 : Wirksam1 : Unwirksam0Trotz Einstellung auf „Unwirksam“ ist die Funktion bei einer Pause oder dergleichen wirksam.
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 25Mit dieser Funktion wird festgelegt, ob die Steuerung der Fadenabschneidevorrichtung wirksam ist oder nicht.0 : Fadenabschneiden ist aktiviert.1 : Fadenabschneiden ist gesperrt.0
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 26Mit dieser Funktion wird die Steuerung der Verzögerungszeit von Heißschneiderausgabe AUS bis Wischer EIN eingestellt. Stellen Sie einen höheren Wert ein, wenn Sie dickes Garn verwenden. Fertigstellung nach Verbesserung des Fadenabtennens durch Ändern der Zeit von Heißschneiderausgabe AUS bis Wischer EIN. (Einstellung ist in Einheiten von 50 ms möglich.)250 bis 950 ms700Nur für Typ mit Heißschneider
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 27Mit dieser Funktion wird festgelegt, ob die Steuerung der gesonderten Fadenklemmvorrichtung wirksam ist oder nicht.0 : Unwirksam1 : Wirksam0
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 28Mit dieser Funktion wird der Führungszylinder-AUS-Zeitpunkt der gesonderten Fadenklemmvorrichtung durch die Anzahl der Stiche ab dem Nähanfang eingestellt.2 bis 5 Stiche2
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 29Diese Funktion dient zur Wahl der Spulerdrehzahl.0 : Hohe Drehzahl (1.600 sti/min)1 : Niedrige Drehzahl (800 sti/min)0
JUKI LK-1941 - Tabelle der Speicherschalterfunktionen - 30Wahl des Rückkehrwegs zum NähstartpunktBei Wahl von "wirksam" kehrt die Maschine durch Rückwärtsverfolgung des Nähmusters zum Nähstartpunkt zurück.0 : Unwirksam1 : Wirksam0Die Einstellung "wirksam" wählen, wenn eine geradlinige Bewegung wegen der Begrenzung durch die Form des Nähfußes oder dergleichen nicht möglich ist.

IX. SONSTIGES

1. Nähmuster

(1) Mustereingabegerät

Muster können mit Hilfe des praktischen Programmiergerätes PGM-7 oder PGM-20 eingegeben werden.

(2) Daten-ROM für Nähmuster

Daten-ROM System-ROM DIP-Schalter

JUKI LK-1941 - Daten-ROM für Nähmuster - 2

Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie das ROM Einsetzen/Herausziehen oder den Schalter umstellen.

1) Das Daten-ROM befindet sich in U32 auf der Hauptplatine.

○ Vergewissern Sie sich, dass dieses ROM eingebaut ist, bevor Sie Muster mit dem PGM-7 erzeugen. (Das erzeugte Muster wird in diesem ROM aufgezeichnet.)

ROM-Teile-Nr.: HLO11940000

(EEP-ROM 58C256)

- Dieses ROM kann auch bei Erzeugung von Mustern mit dem PGM-20 verwendet werden.

2) Wenn das Daten-ROM (EEP-ROM 58C65) für AMS-206 verwendet wird, ist der DIP-Schalter SW1-1 auf OFF zu stellen.

Bei Verwendung des Pressers von AMS-206 ist außerdem die Einstellung des Speicherschalters Nr. 26 zur Einstellung der Nähposition zu ändern.

JUKI LK-1941 - Daten-ROM für Nähmuster - 3

Prüfen Sie unbedingt die Einstellung des DIP-Schalters, wenn Sie das Daten-ROM auswechseln. Bei falscher Einstellung können die Daten nicht korrekt gelesen werden, und die Fehlermeldung E-11, E-2 oder E-8 kann erscheinen.

(3) Tabelle der Austauschbarkeit des Daten-ROM (Teil) für LK-1941/42

ROM-Typ Verwendbarkeit
Für LK-1900 27C256Nicht verwendbar
Für LK-1910/20 58C256 Verwendbar
Für AMS-206 58C65Verwendbar

(4) Erstellung des Nähmusters

JUKI LK-1941 - Erstellung des Nähmusters - 1

flowchart
graph LR
    A["Start"] --> B["End"]
    B --> C["Nähstartposition"]
    C --> D["Nähstartposition"]
    D --> E["Mitte des Pressers"]
    E --> F["Nullpunkt"]
    F --> G["Einlegen des Nähguts"]

1) Ausweichposition des Pressers (Anwendung des zweiten Nullpunkts)

Je nach Muster kann es vorkommen, daß der Presser schräg steht, so daß das Nähgut nur schwer einzulegen ist. In solchen Fällen läßt sich das Nähgut leichter einlegen, wenn der zweite Nullpunkt nahe der Mitte des Pressers eingestellt wird.

Aussparung für Zwischenpresser

2) Bei Verwendung des Transportrahmenrohlings Bei großem Transportrahmenhub besteht die Gefahr, daß der Transportrahmen mit dem Zwischenpresser in Berührung kommt. In diesem Fall ist es empfehlenswert, die in Schritt 1) beschriebene Ausweichposition des Pressers (zweiter Nullpunkt) einzustellen und eine Aussparung für den Zwischenpresser im Transportrahmenrohling auszuschneiden.

100 4.5 4.5 60 Xrigin

3) Angaben zur Fadenabschneideposition

1) Vermeiden Sie nach Möglichkeit die Eingabe der Fadenabschneidedaten in den schraffierten Bereichen. Es kann sonst vorkommen, dass der Faden nicht abgeschnitten wird.
2) Wenn Sie den Fadenabschneidebefehl eingeben, stellen Sie den Abstand zum letzten Stich auf mindestens 2 mm ein.

JUKI LK-1941 - Erstellung des Nähmusters - 4

Das Eingabegerät wird zur Erstellung von Nähmustern benötigt.

2. Einstellung des DIP-Schalters

JUKI LK-1941 - Einstellung des DIP-Schalters - 1

Durch Umschalten von DIP SW1 ①, DIP SW2 ② und Schiebeschalter SW3 ③ im Schaltkasten kann die Einstellung geändert werden, wie in der folgenden Tabelle beschrieben.

JUKI LK-1941 - Einstellung des DIP-Schalters - 2

- Führen Sie die Umschaltung der DIP-Schalter und des Schiebeschalters durch, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet haben.

- Den Schalter nicht einschalten, solange er nicht benutzt wird.

① DIP SW1

FunktionÄnderung der Nadelstangen-Anschlaghöhe (Durch die Kombination der Einstellwerte von DIP SW1-1 bis -3 und der Code-Einstellung von DIP SW2-1 ist es möglich, ± 7 Stufen einzustellen.)
SW1-1 SW1-2 SW1-3SW1-4(unbenutzt)EinstellwertHöhe der Nadelspitze an der Hochstopposition
OFF OFF OFF OFF0(Lieferzustand)Die Höhe hängt vom Einstellwert des DIP-Schalters SW2-12.DIP SW2-1ON/Nadelstopposition - HochOFF/Nadelstopposition - Tief
ON OFF OFF OFF 1
OFF ON OFF OFF 2
ON ON OFF OFF 3
OFF OFF ON OFF 4
ON OFF ON OFF 5
OFF ON ON OFF 6
ON ON ON OFF 7

② DIP SW2

Funktion ON OFF Lieferzustand
SW2-1Wahl des Nadelstangen-HochstoppositionscodesHoch Tief OFF
SW2-2Einstellung der Fadenabschneidegeschwindigkeit250 sti/min 400 sti/minON
SW2-3unbenutzt--OFF
SW2-4unbenutzt--OFF
SW2-5unbenutzt--OFF
SW2-6unbenutzt--OFF
SW2-7unbenutzt--OFF
SW2-8unbenutzt--OFF

③ Schiebeschalter SW3

FunktionLieferzustand
unbenutztSeite 3 ON

3. Anschluß des gesonderten Fußschalters

※ Wenn Sie einen gesonderten Fußschalter anschließen, lesen Sie den Abschnitt 2-(4) Einstellung der Fußschalter-Spezifikation "im Kapitel "VIII. VERWENDUNG DES SPEICHERSCHALTERS "durch.

(1) Anschluß des 2 - Pedal - Fußschalters
J26 J18

(2) Anschluß des Fußschalters PK-57
J18 ① ② J71 P34 Erdleiter

(3) Anschluß des 2-Stufen-PK-Pedals
J26 J18 Erdleiter

1) Das serienmäßige Pedalkabel von dem Anschluss J18 an der Hauptplatine abklemmen.
2) Das Kabel des 2-Stufen-Pedals in den Schaltkasten einführen und an den Anschluß J26 der Hauptplatine anschließen.
2-Stufen-Pedal: Teile-Nr. M85205800A0

* Speicherschalter Nr. 10-1

1) Das Kabel des Standard-Fußschalters vom Steckverbinder J18 an der MAIN - Schaltplatte trennen, und das PK - 57 - Adapterkabel ① anschließen.
2) Das Kabel des Fußschalters PK - 57 mit dem Steckverbinder J71 des PK - 57 - Adapterkabels ① auf der Rückseite des Schaltkastens verbinden. Dann die Kabel an zwei Stellen mit selbstklebenden Kabelklemmen ② sichern.
Außerdem den Erdleiter des PK - 57 mit einer Schraube sichern, wie in der Abbildung gezeigt.

PK - 57 : Teile-Nr. GPK570010B0 PK - 57 - Adapterkabel : Teile-Nr. M90135900A0 Selbstklebende Kabelklemme : Teile-Nr. E9607603000 (2 Stück)

* Speicherschalter Nr. 10-2

1) Das serienmäßige Pedalkabel von dem Anschluss J18 an der Hauptplatine abklemmen.
2) Das Kabel des 2-Stufen-PK-Pedals in den Schaltkasten einführen, mit dem Anschlußkabel ① verbinden, und dieses an den Anschluß J26 der Hauptplatine anschließen.
Den Erdleiter mit einer Schraube anklemmen, wie in der Abbildung gezeigt.

2-Stufen-PK-Pedal :
Teile-Nr. M85905130AA
2-Stufen-Pedal-Anschlußkabel :
Teile-Nr. M90315800A0

* Speicherschalter Nr. 10-1

(4) Anschluss des the 3-Stufen-Pedals

J26 J18

1) Das serienmäßige Pedalkabel von dem Anschluss J18 an der Hauptplatine abklemmen.
2) Das Kabel des 3-Stufen-Pedals in den Schaltkasten einführen und an den Anschluß J26 der Hauptplatine anschließen.
3-Stufen-Pedal: Teile-Nr. M85215800A0
* Speicherschalter Nr. 10-3 bis -5

(5) Anschluss des the 3-Stufen-PK-Pedals

J26 J18 ①

1) Das serienmäßige Pedalkabel von dem Anschluss J18 an der Hauptplatine abklemmen.
2) Das Kabel des 3-Stufen-PK-Pedals in den Schaltkasten einführen, mit der Adapterkabeleinheit ① verbinden und an den Steckverbinder J26 der Hauptplatine anschließen.
(Einzelheiten zum Anschluss sind aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich.)
3-Stufen-PK-Pedal: Teile-Nr. GPK470010AB
Austauschkabel: Teile-Nr. M90255800A0
* Speicherschalter Nr. 10-3 bis -5

PK-47 Relaiskabel Signalbezeichnung
P1 P101 Transportrahmen 1
P2 P102 Transportrahmen 2
P3 P103 Transportrahmen 3
- P104 Nicht benutzt
P4 P105 Start

JUKI LK-1941 - Anschluss des the 3-Stufen-PK-Pedals - 2

Für das Pedal kann entweder J18 oder J26 der Hauptplatine (MAIN) verwendet werden.

Lassen Sie bei Benutzung des gesonderten Pedals Sorgfalt walten, da die Maschine möglicherweise nicht funktioniert, wenn beide Steckverbinder gleichzeitig angeschlossen werden.

  1. Tabelle der Fehlermeldungen
FehleranzeigeFehlerbezeichnungBeschreibungAbhilfemaßnahmeBemerkungen
E 1MusternummerfehlerDie angegebene Musternummer ist nicht im Daten-ROM registriert.Musternummer überprüfen.Das Servicemuster ist im SYSTEM-ROM registriert.
E 2VergrößerungsfehlerMusterlesefehler• Die Stichlänge überschreitet 10 mm.• Das verwendete Daten-ROM und die DIP-Schalter-Einstellung stimmen nicht überein.• Skalenrate und Stichlänge überprüfen.• Die Einstellung von SW1-1 überprüfen.Wenn die Einstellung von SW1-1 nicht mit dem Daten-ROM übereinstimmt, treten Lesestörungen auf.
E 3Nadelstangen-HochstellungsfehlerDie Nadelstange ist von der Hochstellung versetzt.Die Nadelstange durch Drehen des Handrads auf die Hochstellung zurückstellen.
E 4NähflächenüberschreitungDie Nähfläche überschreitet die Grenze.Die Rückstelltaste drücken, und Muster und Skalenrate überprüfen.
E 5PausePause während des Nähmaschinenbetriebs• Nähwiederholung durch Rückzug des Transportrahmens —> Start• Fadenabschneiden mittels Pausentaste oder Rückstellung• Nullpunkt-Rückstellung durch Rückstellung nach Fadenabschneiden
E 6SicherheitsschalterfehlerSicherheitsschalter ist ausgeschaltet.(Bei gekipptem Nähmaschinenkopf usw.).• Den Netzschalter ausschalten, und den Maschinenkopf anheben.• Den Sicherheitsschalter überprüfen.
E 7MaschinenblockierungAnormale SpannungDie Hauptwelle der Nähmaschine dreht sich aufgrund einer Störung nicht.• Den Netzschalter ausschalten und die Störungsursache beseitigen.• Die Spannung der Stromquelle überprüfen.
E 8MusterdatenfehlerDie Musterdaten können nicht vom Daten-ROM gelesen werden.• Den Netzschalter ausschalten, und die Ursache beseitigen.• Den Einbau des EEP-ROM überprüfen (Kontaktfehler, Einbaurichtung usw.).• Die Einstellung von SW1-1 überprüfen.Wenn die Einstellung von SW1-1 nicht mit dem Daten-ROM übereinstimmt, treten Lesestörungen auf.
E 9Nadelfaden-bruchdetektorfehlerDer Nadelfaden ist während des Nähens gerissen.• Rückzug des Transportrahmens nach Einfädeln und Nähwiederholung• Nullpunkt-Rückstellung durch Rückstellung
E 10PGM-7 KommunikationsfehlerKommunikation mit PGM-7 ist wegen irgendwelcher Störungen nicht möglich.• Den Netzschalter ausschalten, und die Ursache beseitigen.(Kontaktfehler, Abtrennung eines Kabels, oder Platinenstörung kommen in Betracht.)
E RRLuftdruckabfallfehlerDer Luftdruck ist abgefallen.Netzschalter ausschalten und Luftdruck überprüfen.
E EESpeicher-SchreibfehlerDie Daten können nicht zur Sicherung in den Speicher geschrieben werden.• Den Netzschalter ausschalten.• Speicher defekt (Hauptplatine austauschen.)
ELaufzeitfehlerDie Hauptplatine ist aufgrund einer Störung unkontrollierbar.• Den Netzschalter ausschalten.• Hauptplatine defekt (Hauptplatine austauschen.)
E HüberhitzungsfehlerDie Temperatur im Schaltkasten ist anormal hoch.Netzschalter ausschalten und prüfen, ob der Gebläsefilter verstopft und die Spannung der Stromquelle korrekt ist. Die Stromversorgung wieder einschalten, nachdem die Temperatur einwandfrei abgefallen ist.

Vorsicht : Schlagen Sie in der Betriebsanleitung für AW-2D nach, falls bei einer mit AW-2D ausgestatteten Nähmaschine ein anderer Fehler als die oben genannten angezeigt wird.

  1. Störungen und Abhilfemassnahmen (Nähbedingungen)
StörungUrsacheAbhilfemaßnahmenSeite
1. Der Nadelfaden schlüpft am Anfang der Riegelnaht aus der Nadel.1Stiche werden am Nähanfang ausgelassen.Den Abstand zwischen Nadel und Greifer auf 0,05 bis 0,1 mm einstellen.Die Soft-Start - Funktion am Anfang der Riegelnaht aktivieren.Die Stichteilung am Nähanfang ändern. (Erhöhen oder verringern.)3948
2Der nach dem Fadenabschneiden in der Nadel verbleibende Faden ist zu kurz.Den Öffnungsbetrag der Scheibe des Fadenspannungsreglers Nr. 2 vergrößern.Den Öffnungsbetrag der Scheibe des Hilfsfadenspannungsreglers vergrößern.Die Spannung der Fadenanzugsfeder erhöhen, oder die Spannung des Fadenspannungsreglers Nr. 1 verringern.Den Abstand zwischen Stichlochführung und Gegenmesser vergrößern. (Messer-Ausführung)Das Gegenmesser absenken. (Messer-Ausführung)Die Position des Schwingmessers einstellen. (Heißdraht-Ausführung)414122434342
3Der Spulenfaden ist zu kurz.Die Spulenfadenspannung verringern.Den Abstand zwischen Stichlochführung und Gegenmesser vergrößern. (Messer-Ausführung)Das Gegenmesser absenken. (Messer-Ausführung)+224343
2. Faden reißt häufig, oder Synthetikgarn spaltet sich fein.1Kratzer auf Greifer oder Innengreiferanschlag.Greifer oder Greifertreiber ausbauen und die Kratzer mit einem Schleifstein oder einer Schwabbelscheibe entfernen.
2Die Nadel kollidiert mit dem Nähgutklemmfuß.Die Position des Nähgutklemmfußes einstellen.
3Faserabfälle befinden sich in der Rille des Greiferlaufrings.Einen für die Nadelstärke geeigneten Greifer verwenden.62
4Stichabstand am letzten Stich ist zu klein.Die Nadelfadenspannung verringern.22
5Die Spannung der Fadenanzugsfeder ist zu hoch.Die Spannung der Fadenanzugsfeder verringern.22
6Das Synthetikgarn schmilzt aufgrund von Reibungswärme.Silikonöl verwenden.Den Nadelkühler verwenden.5960
7Fadenbruch wegen teilweiser Erfassung des Fadens durch Greifer beim Nähen von Sicherheitsgurten.Eine ovale Stichlochführung verwenden.62
8Nadel bleibt im Gewebe hängen.Die Kugelspitzenadel verwenden.
3. Die Nadel bricht oft.1Die Nadel ist verbogen.Die Nadel auswechseln.
2Die Nadel ist zu dünn für den Stoff.Die Nadel durch eine andere ersetzen, deren Feinheitsnummer für den Stoff geeignet ist.
3Transportzeit ist äußerst langsam.Transportzeit beschleunigen.48,50
4. Der Fadenabschneider versagt.1Fadenabschneideposition ist falsch.Den Fadenabschneidebefehl an einer geeigneten Position eingeben.53
2Die Position des beweglichen Messers ist falsch.Die Position des beweglichen Messers korrigieren.42
3Der letzte Stich ist ausgelassen worden.Die Synchronisierung zwischen Nadel und Greifer korrigieren.39
4Stichabstand am letzten Stich ist zu klein.Den Abstand des letzten Stichs vergrößern.
(Messer-Ausführung)1Das Gegenmesser ist stumpf.Das Gegenmesser auswechseln.
2Der Höhenunterschied zwischen Stichlochführung und Gegenmesser ist zu klein.Die Biegung des Gegenmessers vergrößern.43
(Heißdraht-Ausführung)1Die Temperatur-Einstellung ist zu niedrig.Eine höhere Einstellung verwenden.26
2Die Heißdrahtplatte kommt mit der Stichlochführung in Berührung.Die Position der Heißdrahtplatte einstellen.43
5. Stiche werden häufig ausgelassen.1Die Synchronisierung zwischen Nadel und Greifer ist schlecht.Den Greifer in bezug auf die Nadel korrekt ausrichten.39
2Der Abstand zwischen Nadel und Greifer ist zu groß.Den Greifer in bezug auf die Nadel korrekt ausrichten.39
3Die Nadel ist verbogen.Die verbogene Nadel auswechseln.
6. Der Nadelfaden kommt auf der Rückseite des Stoffs heraus.1Die Nadelfadenspannung ist nicht hoch genug.Die Nadelfadenspannung erhöhen.Den Transportzeitpunkt zurückverlegen.2248,50
2Der nach dem Fadenabschneiden in der Nadel verbleibende Faden ist zu lang.Die Spannung des Fadenspannungsreglers Nr. 1 erhöhen.22
8. Bei Verwendung von Synthetikfasergarn hebt sich der Nadelfaden am Nähanfang oder -ende, oder der Nadelfadenrest ist zu lang.1Synthetikfasergarn ist härter als anderes Garn, und der Durchdringungswiderstand des Materials ist klein.Bei der Mustererzeugung den Stichabstand am Nähanfang und -ende auf 1 mm oder weniger einstellen.

6. Sonderzubehör

BezeichnungTypTeile-Nr.Bemerkungen
TransportplattenrohlingJUKI LK-1941 - Sonderzubehör - 12Ohne Riffelung/OhneOberflächenbehandlung14224109
Mit Riffelung/OhneOberflächenbehandlung14224000
TransportrahmenrohlingJUKI LK-1941 - Sonderzubehör - 2JUKI LK-1941 - Sonderzubehör - 3 JUKI LK-1941 - Sonderzubehör - 4Einteiliger Transportrahmen/ mitRiffelungB2553210D0A
Einteiliger Transportrahmen/ohneRiffelungB2553210D0B
Zweiteiliger Transportrahmen/ohne RiffelungB2554210D0A
Zweiteiliger Transportrahmen/mitRiffelungB2554210D0B
Zweiteiliger Transportrahmen/mitRiffelungB2554210D0C
SilikonölbehälterJUKI LK-1941 - Sonderzubehör - 5B92118500A0SS7110840SPx 2B1131850000C
Bezeichnung TypTeile-Nr.Bemerkungen
NadelkühlersatzJUKI LK-1941 - Sonderzubehör - 614225056
Fadenspannungsregler Nr. 3JUKI LK-1941 - Sonderzubehör - 7B50192220B0PV150209000PX50001400014204754
FadenklemmvorrichtungJUKI LK-1941 - Sonderzubehör - 814445050Wirksam zur Verhütung von Stichauslassen am Nähanfang.

Tabelle für Magnetventilausgang

Im Falle einer Sondervorrichtung, für die das Magnetventil benutzt wird, ist das Magnetventil unter Beachtung der rechten Abbildung an die Hauptplatine anzuschließen.

Hauptplatine J17 Magnetventil- Relaiskabeleinheit

JUKI LK-1941 - Tabelle für Magnetventilausgang - 2

bar | Panel | Category | Magnetventilkabeleinheit | Magnetventil | |---|---|---|---| | 1 | Rot | +P91 Transportrahmen (Rechts) | | | 2 | Schwarz | | | | 3 | Rot | | | | 4 | Schwarz | +P92 Transportrahmen (Links) | | | 5 | Rot | | | | 6 | Schwarz | +P93 Zwischenpresser | | | 7 | Rot | | | | 8 | Schwarz | +P94 Nadelkühler | | | 9 | Rot | | | | 10 | Schwarz | +P95 Fadenspanner Nr. 3 (1) | | | 11 | Rot | | | | 12 | Schwarz | +P96 Fadenklemmenführung | | | 13 | Rot | P.J80 | Wischerschalter | | 14 | Schwarz | | | | 15 | Rot | | | | 16 | Schwarz | +P98 Fadenklemmendraht | | | 17 | Rot | | | | 18 | Schwarz | +P99 Fadenspanner Nr. 3 (2) | | | 19 | Weiß Schwarz | | Druckfühler | | 20 | P.J78 | P.J78 | |
BezeichnungTypTeile-Nr.Bemerkungen
Einteilige Nähgutklemmfuß-EinheitJUKI LK-1941 - Tabelle für Magnetventilausgang - 314437255
Transportplattenrohling für GurtJUKI LK-1941 - Tabelle für Magnetventilausgang - 4 t=1.2 Mit Riffelung/OhneOberflächenbehandlung14444202Die Riffelung ist größer als die des normalenTransportplattenrohlings, um Stoffschlupf wirksam zu verhindern. Außerdem kann die Positionierung des Gurts mit Hilfe der Transportplattenführung durchgeführt werden. Diese Führung bestimmt die Position beim Nähen von Gurten.
TransportplattenführungJUKI LK-1941 - Tabelle für Magnetventilausgang - 514444301SM9040603SC x2 WP0450826SC x2 Diese Führung wird im Satz zusammen mit 14444202, Transportplattenrohling für Gurt und Transportrahmenrohlinge für Gurt (14444004 und 14444103) verwendet.
Transportrahmenrohling für GurtJUKI LK-1941 - Tabelle für Magnetventilausgang - 6Zweiteiliger Transportrahmen, rechts/mit Riffelung/ohneOberflächenbehandlung14444004Die Riffelung ist größer als die des normalenTransportrahmenrohlings, um Stoffschlupf wirksam zu verhindern.
Zweiteiliger Transportrahmen, links/mit Riffelung/ohneOberflächenbehandlung14444103
WischerJUKI LK-1941 - Tabelle für Magnetventilausgang - 7Rückwärtsausschlag-WischerJUKI LK-1941 - Tabelle für Magnetventilausgang - 814446009Die Wischer-Warteposition ist umgekehrt zur Normalposition. Diese Position wird benutzt, wenn das Nähgut mit dem Wischer in Berührung kommt. (Der im Luftleitungsplan angegebene Anschluss muss geändert werden.)
Wischer mit FadenhalterJUKI LK-1941 - Tabelle für Magnetventilausgang - 914446157Dieser Wischer hält den Nadelfaden leicht fest, um zu verhindern, dass der Nadelfaden am Nähanfang unter dem Nähfuß hängen bleibt.
WischerbasisJUKI LK-1941 - Tabelle für Magnetventilausgang - 1014445902Bei Verwendung eines Rückwärtsausschlag-Wischers oder des Wischers mit Fadenhalter muss die Wischerbasis komplett ausgewechselt werden.

7. Tabelle der Nähwerkzeuge

Bezeichnung TypTeile-Nr.Bemerkungen
StichlochführungJUKI LK-1941 - Tabelle der Nähwerkzeuge - 1A=3.0 B=4.0Für Fadenabschneiden mit Messer14439608Standard für Typ H
A=4.0 B=5.0Für Fadenabschneiden mit Messer14439707Standard für Typ G
A=3 x 4.4 oval B=5.0Für Fadenabschneiden mit Heißdraht14440002Standard Für Typ Z (für Sicherheitsgurt)
A=2.0 B=3.0Für Fadenabschneiden mit Messer14439400
A=2.3 B=3.3Für Fadenabschneiden mit Messer14439509
A=3 x 4,4 Oval B=5,0Für Fadenabschneiden mit Messer14440101für Sicherheitsgurt
A=3.0 B=4.0Für Fadenabschneiden mit Heißdraht14439806
A=4.0 B=5.0Für Fadenabschneiden mit Heißdraht14439905
Zwischenpresser (Nur für LK-1942)JUKI LK-1941 - Tabelle der Nähwerkzeuge - 2A=3.5 B=5.5C=39.014433601Standard für Typ G
A=2.2 B=3.6C=39.0B160122000JStandard für Typ H
GreiferJUKI LK-1941 - Tabelle der Nähwerkzeuge - 3Schmierungsgreifer AGreifernase ist lang.14436554Standardausstattung für Typ HVerwendbar für Nadelgrößenvon #18 bis #20. (Im Falle einerORGAN-Nadel)
Schmierungsgreifer BGreifernase ist lang.14436703SonderausstattungVerwendbar für Nadelgrößenvon #21 bis #23. (Im Falle einerORGAN-Nadel)
JUKI LK-1941 - Tabelle der Nähwerkzeuge - 4Schmierungsgreifer CGreifernase ist kurz.14436307Standardausstattung für Typ GVerwendbar für Nadelgrößenvon #21 bis #23.(Im Falle einer ORGAN-Nadel)
Schmierungsgreifer DGreifernase ist kurz.14436158Standardausstattung für Typ ZVerwendbar für Nadelgrößenvon #24 bis #26.(Im Falle einer ORGAN-Nadel)

8. Maßzeichnung der Tischplatte

1200 1130 810 964 700 200 527 93 438 45 90 110 20 45 150 C A 70 180 L Bohrung 17 Bohrung 28 70 Rechte Seite R30 42 85 B E F D H J M 536 77 373 500 432 360 398.5 390 230 286 257 R10 H I J K 14.5 197.5 139.5 313.5 133.5 35 R30 21 10 110 110 230 286 170 8 62 71 54.5 182 184 488 1040 G : JUKI-Logo (Aufdruck durch JUKI) H : Olablasstrichter-Montageloch (Bei Installation bohren) I : Bohrung 30, Plansenkung 51, Tiefe 16 J : 2 Stellen an Unterseite, Pedalschalter-Montageloch, 2-2 Bohrung, Tiefe 10 K : 3-2 Bohrung, Tiefe 10 L : 4-7 Bohrung, Plansenkung 14, Tiefe 7.5 M : 2 Stellen an Unterseite, Netzschalter-Montageloch, 2-2 Bohrung, Tiefe 10 N : 4-2 Bohrung, Tiefe 10 A : 4 Stellen an Unterseite, Tischständer-Montageloch 4-2 Bohrung, Tiefe 10 B : Schubladenanschlag-Montageposition (Eine Stelle an Unterseite) C : 4 Stellen an Unterseite, Heizungseinheit-Montageloch 4-2 Bohrung, Tiefe 10 D : 2 Stellen an Unterseite, Klemmen-Montageloch 2-2 Bohrung, Tiefe 10 E : Pedalketten-Durchführung F : 5-8 Bohrung

Tischplatte für Maschine mit AW-Vorrichtung

* Alle übrigen Abmessungen und Spezifikationen, die hier nicht angegeben sind, stimmen mit denen der Maßzeichnung der Tischplatte auf der vorhergehenden Seite überein.

370 31 30.5 31 160 80 A C B 50 119 101 91 R30 75 R30 R30 JUKI 22 200 256 273 690 760 780 F 30 74 30 74

A: 4-∅3,2 an der Unterseite, Tiefe 15
B: 2-∅3,2 an der Unterseite, Tiefe 15
C: 4-∅3,2, Tiefe 15
D: ∅ 6,5, Durchgang
E: 3-∅3,2, Tiefe 15
F: 2-∅3,2 an der Unterseite, Tiefe 15

FRANÇAIS

POUR ASSURER L'UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE VOTRE MACHINE À COUDRE

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : JUKI

Modell : LK-1941

Kategorie : Nähmaschine