Cameo F4 FC PO IP65 - Lampada

F4 FC PO IP65 - Lampada Cameo - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo F4 FC PO IP65 Cameo in formato PDF.

📄 104 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Cameo F4 FC PO IP65 - page 82
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Scarica le istruzioni per il tuo Lampada in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale F4 FC PO IP65 - Cameo e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. F4 FC PO IP65 del marchio Cameo.

MANUALE UTENTE F4 FC PO IP65 Cameo

INSTALLAZIONE, MONTAGGIO E IMPOSTAZIONE TRAMITE

ITALIANO Avete fatto la scelta giusta! Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM. UTILIZZO DEL PROPRIETARIO! Il prodotto è un dispositivo per la tecnologia degli eventi! Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nel campo della tecnologia degli eventi e non è adatto all‘uso domestico! Inoltre, questo prodotto è destinato esclusivamente ad utenti qualificati con conoscenze specialistiche della tecnologia degli eventi! L‘utilizzo del prodotto al di fuori dei dati tecnici e delle condizioni di funzionamento specificate è considerato uso improprio! È esclusa la responsabilità per danni e danni a persone e cose causati da un uso improprio! MISURE PRECAUZIONALI

1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.

2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.

3. Seguire le istruzioni.

4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.

5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.

6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.

7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.

8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.

9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.

10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate.

11. Il dispositivo è destinato all‘impiego esclusivamente in ambienti chiusi; non deve essere utilizzato nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali valgono le indicazioni speciali riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.

13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.

14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.

15. Non aprire né modificare il dispositivo.

16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.

17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.

18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.

19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.

20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla carta e dal cartone.

21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.

DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE: 22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete. 23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente. 24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista. 25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete, non vengano pizzicati. 26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.

27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.

28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. 29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa. 30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupo- losa attenzione durante la posa dei cavi. 31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore diDMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

rete dalla presa. 32. L‘installazione del dispositivo deve essere realizzata unicamente in assenza di tensione (staccare la spina dalla rete elettrica). 33. Polvere e depositi di altra natura all‘interno del dispositivo possono danneggiarlo. A seconda delle condizioni ambientali (polvere, nicotina, nebbia ecc.) il dispositivo deve essere sottoposto a regolari interventi di manutenzione e pulizia da parte di personale specializzato (senza garanzia, interventi a carico del proprietario) per evitare surriscaldamento e malfunzionamenti.

34. La distanza dai materiali infiammabili deve essere di almeno 0,5 m

35. Per collegare il dispositivo alla rete elettrica, utilizzare unicamente il cavo di alimentazione in dotazione.

36. Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza.

37. I bambini devono essere istruiti a non giocare con il dispositivo.

38. Se il cavo di alimentazione del dispositivo è danneggiato, quest‘ultimo non deve essere utilizzato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con un cavo appropriato o un‘unità speciale da un centro di assistenza autorizzato. ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘inter- no del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparec- chio che possono causare scosse elettriche. Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione. Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla. Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l’utilizzo a un’altitudine non superiore ai 2.000metri sul livello del mare. Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all’uso nei climi tropicali. Attenzione! Sorgente luminosa a LED di elevata intensità! Pericolo di lesioni oculari. Non guardare la sorgente luminosa. ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE!

1. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti.

2. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici quali le lenti d‘ingrandimento.

3. In alcuni casi, in persone sensibili gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici! Le persone affette da epilessia devono perciò assolutamente evitare luoghi in cui vengono impiegati effetti stroboscopici. INTRODUZIONE

FUNZIONI DI CONTROLLO

1 canale, 2 canali DIM, 2 canali CCT, 3 canali RGB, 4 canali RGBW, 4 canali CCT, 6 canali HSI/CCT, 7 canali RGB/CCT, 8 canali RGBW 16Bit, 10 canali HSI/CCT, 16 canali RGBW/CCT 16Bit Funzionamento master/slave Funzioni stand-alone CARATTERISTICHE 1 LED RGBW ad elevata potenza da 570 W. Angolo di emissione da 14° a 50°, zoom manuale. Zoom, pan e tilt regolabili tramite asta di co- mando. Grado di protezione IP65. Lente Fresnel da 250 mm. Frequenza PWM regolabile (senza sfarfallio). Comando DMX-512. Compatibile con RDM. Comando manuale. 4 curve dimmer. Dimmer 16 bit. Funzionamento master/slave. Funzionamento estremamente silenzioso grazie alla combinazione di raffreddamento Heatpipe e ventola IP65. Tensione di esercizio 100 V - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Potenza assorbita 350 W. Staffa di montaggio, portafiltro e paraluce a 8 alette inclusi.DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

COLLEGAMENTI, ELEMENTI DI COMANDO E DI INDICAZIONE

POWER IN Presa di ingresso compatibile con TRUE 1. Tensione di esercizio 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Un cavo di alimentazione adatto con connetto- re IP65 in dotazione. In caso di mancato utilizzo, chiudere sempre con il relativo tappo ermetico in gomma.

POWER OUT Presa di uscita compatibile con TRUE1 per l’alimentazione elettrica di altri proiettori CAMEO. Tener presente che la corrente assorbita da dispositivi collegati non deve superare il valore in ampere (A) indicato. In caso di mancato utilizzo, chiudere sempre con il relativo tappo ermetico in gomma.

DMX IN Connettore XLR IP65 maschio a 5 poli per il collegamento di un dispositivo di controllo DMX (ad es. mixer DMX). In caso di mancato utilizzo, chiudere sempre con il relativo tappo ermetico in gomma.

DMX OUT Connettore XLR IP65 femmina a 5 poli per il reindirizzamento del segnale di comando del DMX. In caso di mancato utilizzo, chiudere sempre con il relativo tappo ermetico in gomma.

OLED DISPLAY Visualizzazione della modalità di funzionamento attualmente attivata e delle voci del menu operativo.

Codificatore rotativo/a pressione per la regolazione e il controllo del proiettore. DIM - Nelle modalità di funzionamento stand-alone CCT, HSI, Direct LED, Gel, User Color e Play Loop il codificatore ha la funzione del dimmer master (ruotare il codificatore). ENTER - 1. Premendo su ENTER si accede al livello di menu per la selezione della modalità di funzionamento (Mode) 2. Per accedere al livello inferiore nella struttura del menu. 3. Premendo su ENTER si conferma la modifica di un valore (per esempio la modifica dell’indirizzo DMX). SELECT - Ruotare il codificatore per selezionare le voci di menu sul rispettivo livello di menu e modificare un valore in una di tali voci (per es. l’indirizzo DMX).

La funzione del codificatore girevole a pulsante (ruotare e premere) è visualizzata nella rispettiva voce di menu al centro del display (riga centrale = ruotare, riga inferiore = premere).

ESC - Se il funzionamento a pressione del codificatore a destra non è esplicitamente indicato nella parte inferiore destra del display, la pressione sul codificatore avrà la funzione di consentire l’accesso al livello superiore nella struttura del menu.

Il proiettore si avvale dello standard RDM (Remote Device Management). Questo sistema di gestione remota dei dispositivi consente di verificare lo stato e configurare i terminali RDM tramite un apposito controller compatibile.DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

  • Non appena il proiettore è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante il processo di avvio sul display appaiono in successione il messaggio “Welcome to Cameo”, la denominazione del modello e la versione del software. Dopo questo processo il proiettore sarà pronto per l’uso e si avvierà nella modalità di funzionamento precedentemente attivata.
  • Se è stata attivata una delle modalità di funzionamento DMX o la modalità slave e non è presente alcun segnale di controllo all’ingresso DMX, i caratteri sul display inizieranno a lampeggiare.
  • Se non si esegue alcuna immissione entro circa 1 secondo, sul display comparirà automaticamente la modalità di funzionamento attual- mente attiva (schermata principale). SCHERMATA PRINCIPALE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX SUL DISPLAY La visualizzazione principale nella modalità di funzionamento DMX indica l’indirizzo di avvio DMX corrente, la modalità DMX e altre informa- zioni (vedi figura). Pressione sul codificatore = selezione della modalità di funzionamento (Mode) 4CH Direct

= Segnale DMX presente

= Segnale DMX assente Modalità di funzionamento attualmente attivata Indirizzo di avvio DMX e modalità DMX Modalità ventola Pressione sul codificatore = apertura menu principale (Menu)

ZOOM Sul lato destro dell’alloggiamento si trova la manopola di regolazione per l’impostazione manuale dell’angolo di emissione. Di fronte all’alloggia- mento si trova la manopola di comando gialla per l’impostazione manuale dell’angolo di dispersione tramite asta di comando, nel caso di montaggio su traversa. La manopola di regolazione e l’unità motrice dell’asta di comando vengono collegate meccanicamente. Ruotando la manopola di regolazione o la manopola di comando, l’angolo di emissione del proiettore può essere regolato in continuo da ; il tubo dello zoom con lente di Fresnel viene spinto fuori o dentro l’alloggiamento grazie all’ingranaggio e alla cremagliera. Quanto più il tubo dello zoom sporge dall’alloggiamento tanto più piccolo è l’angolo di emissione; grazie ad un dispositivo di arresto, il tubo non può essere rimosso dall’alloggiamento.

ELEMENTO PER LA COMPENSAZIONE DELLA PRESSIONE

Il proiettore è dotato di elementi di compensazione della pressione che riducono al minimo la formazione di condensa all’interno dell’allog- giamento. NOTA: per proteggere le prese di ingresso e uscita dagli spruzzi d’acqua secondo il grado di protezione IP65 è necessario che siano collega- te correttamente ad appositi connettori IP65 oppure che si utilizzino i tappi ermetici in gomma per la loro chiusura.DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DMX (DMX Mode) Premere il codificatore girevole a pulsante a destra per accedere al menu principale dalla schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la voce di menu “DMX Mode” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER). Adesso è possibile selezionare la modalità DMX desiderata ruotando il codificatore sinistro. Confermare la selezione premendo il codificatore sinistro (ENTER) per ritornare automaticamente alla schermata principale e attivare la modalità di funzionamento DMX. Le tabelle con l’assegnazione dei canali delle diverse modalità DMX sono riportate più avanti in questo manuale, alla sezione CONTROLLO DMX. IMPOSTAZIONE DELL’INDIRIZZO DI AVVIO DMX (DMX Address) Premere il codificatore girevole a pulsante a destra per accedere al menu principale dalla schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la voce di menu “DMX Address” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il co- dificatore (ENTER). Ora è possibile impostare l’indirizzo di avvio DMX desiderato ruotando il codificatore sinistro (il valore massimo dipende dalla modalità di funzionamento DMX attivata). Allo stesso tempo sarà visualizzato l’indirizzo di avvio più il numero di canali della modalità DMX selezionata per l’indirizzo di avvio DMX visualizzato di seguito (following Address). Confermare l’immissione premendo il codificatore sinistro (ENTER) per ritornare automaticamente alla schermata principale e attivare la modalità di funzionamento DMX. La voce di menu per la selezione della modalità DMX desiderata è accessibile direttamente dalla voce di menu “DMX Address” premendo il codificatore girevole a pulsante centrale (modalità DMX) per memorizzare automaticamente l’indirizzo di avvio DMX impostato in precedenza. Pressione sul codificatore = apertura menu principale (Menu) Rotazione del codificatore = modifica del valore Pressione sul codificatore = conferma della modifica del valore (Enter) Pressione sul codificatore = selezionare della modalità DMX (DMX Mode) 1CH DIM 2CH DIM 16Bit 2CH CCT 3CH RGB cal. 4CH Direct 4CH CCT 16Bit 6CH HSI-CCT 7CH RGB-CCT 8CH Direct 16Bit 10CH HSI-CCT 16CH Direct-CCTDMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE CCT (Correlated Color Temperature) Premere il codificatore girevole a pulsante a sinistra nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode) nella schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la modalità di funzionamento “CCT” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER). Luminosità (DIM), temperatura di colore (CCT) e tonalità (Tint) possono essere regolate per mezzo del codificatore girevole a pulsante (vedi figura). Modalità di funzionamento attualmente attivata Modalità ventola Rotazione del codificatore = regolazione della tonalità (Tint) Pressione sul codificatore = apertura menu principale (Menu) Rotazione del codificatore = regolazione della luminosità (DIM) Pressione sul codificatore = selezione della modalità di funzionamento (Mode) Rotazione del codificatore = regolazione della temperatura di colore (CCT) MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE HSI (Hue - Saturation - Intensity) Premere il codificatore girevole a pulsante a sinistra nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode) nella schermata princi- pale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la modalità di funzionamento “HSI” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER). Luminosità (DIM), tonalità (HUE) e saturazione di colore (SAT) possono essere regolate per mezzo del codificatore girevole a pulsante (vedi figura). Modalità di funzionamento attualmente attivata Modalità ventola Rotazione del codificatore = regolazione della saturazione di colore (SAT) Pressione sul codificatore = apertura menu principale (Menu) Rotazione del codificatore = regolazione della luminosità (DIM) Pressione sul codificatore = selezione della modalità di funzionamento (Mode) Rotazione del codificatore = regolazione della tonalità (HUE)DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE GEL (preimpostazioni filtro cromatico) Premere il codificatore girevole a pulsante a sinistra nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode) nella schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la modalità di funzionamento “GEL” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER). La luminosità (DIM) e la preimpostazione del filtro cromatico (Gel) possono essere regolate con i codificatori girevoli a pulsante sinistro e centrale (vedi figura). Le preimpostazioni del filtro cromatico con le indicazioni del filtro Lee e i relativi numeri di filtro Rosco sono reperibili nella tabelle DMX in CONTROLLER DMX (canale “Preimpostazioni colore” ad es. in modalità a 10 canali, senza “Colore utente 1 - 8”). Modalità di funzionamento attualmente attivata Modalità ventola Pressione sul codificatore = apertura menu principale (Menu) Rotazione del codificatore = regolazione della luminosità totale (DIM) Pressione sul codificatore = selezione della modalità di funzionamento (Mode) Rotazione del codificatore = selezione della preimpostazione del filtro MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE DIRECT LED (mix cromatico RGBW) Premere il codificatore girevole a pulsante a sinistra nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode) nella schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la modalità di funzionamento “Direct LED” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER). La luminosità totale (DIM) e l’intensità di R, G, B e W possono essere regolate con i tre codificatori girevoli a pulsante (vedi figura). Modalità di funzionamento attualmente attivata Modalità ventola Rotazione del codificatore = regolazione della luminosità di G Pressione sul codificatore = apertura menu principale (Menu) Rotazione del codificatore = regolazione della luminosità totale (DIM) Pressione sul codificatore = selezione della modalità di funzionamento (Mode) Rotazione del codificatore = regolazione della luminosità di R o B Pressione sul codificatore = commutazione tra R+G e B+W (Color)DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE USER COLOR (preimpostazioni colori personalizzate 1 - 8) Premere il codificatore girevole a pulsante a sinistra nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode) nella schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la modalità di funzionamento “User Color” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER). Quindi selezionare una delle 8 preimpostazioni (preprogrammate, ma personalizzabili) ruotando il codificatore sinistro. Confermare la selezione premendo il codificatore sinistro (ENTER). La luminosità (DIM) delle preimpostazioni dei colori (DIM) possono essere regolate con il codificatore sinistro (vedi figura). Le preimpostazioni personalizzate e la relativa ridenominazione possono essere effettuate tramite la voce di menu “Edit User Color”. Modalità di funzionamento attualmente attivata Modalità ventola Pressione sul codificatore = apertura menu principale (Menu) Rotazione del codificatore = regolazione della luminosità (DIM) Pressione sul codificatore = selezione della modalità di funzionamento (Mode) Rotazione del codificatore = selezione della preimpostazione del filtro MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE MODIFICA USER COLOR (Edit User Color) Premere il codificatore girevole a pulsante a destra per accedere al menu principale dalla schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la voce di menu “Edit User Color” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER). Quindi, ruotando il codificatore sinistro, sarà possibile selezionare una delle 8 preimpostazioni di colori e confermare tale scelta premendo lo stesso codificatore (ENTER). Infine attribuire un nome (max. 12 caratteri) alla preimpostazione (Edit User Color Name) ruotando il codificatore sinistro per selezionare una lettera, il trattino basso o un numero per il primo posto del nome della preimpostazione, quindi premere il codificatore sinistro per conferma- re. Poi proseguire con l’immissione per il secondo posto ecc. Una volta digitato il nome della preimpostazione premere sul codificatore centrale (Save&Next) per passare alla fase di elaborazione successiva. Premendo su “Save&Next” prima della selezione di una lettera del trattino basso o di un numero al primo posto, il nome esistente della preimpostazione sarà conservato e si potrà accedere imme- diatamente alla fase di elaborazione successiva. Quindi si dovrà scegliere il modo desiderato per creare il colore per la preimpostazione. È possibile selezionare tra 4 metodi possibili (“CCT”, “HSI”, “DIRECT” e “GEL”) ruotando il codificatore sinistro (SELECT) e confermare premendo lo stesso codificatore (ENTER).DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE PLAY LOOP (sequenze cromatiche in 8 passi 1 - 8) Premere il codificatore girevole a pulsante a sinistra nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode) nella schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la modalità di funzionamento “Play Loop” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER). Quindi selezionare una delle 8 sequenze cromatiche preim- postate (preprogrammate, ma personalizzabili) ruotando il codificatore sinistro. Confermare la selezione premendo il codificatore sinistro (ENTER). La luminosità (DIM) della sequenza cromatica può essere impostata per mezzo del codificatore sinistro, la durata del ciclo (da 0,1 secondi a 21 minuti e 2 modalità random) e il tempo di dissolvenza (da 0 secondi a 18 minuti 2 modalità random) per mezzo dei codificatori centrale e destro (vedi figura). Le impostazioni personalizzate e la ridenominazione delle sequenze cromatiche possono essere effettuate alla voce di menu “Edit Loop”, nel menu principale. Modalità di funzionamento attualmente attivata Modalità ventola Rotazione del codificatore = regolazione del tempo di dissolvenza (t-Fade) Pressione sul codificatore = apertura menu principale (Menu) Rotazione del codificatore = regolazione della luminosità (DIM) Pressione sul codificatore = selezione della modalità di funzionamento (Mode) Rotazione del codificatore = regolazione della durata del ciclo (t-Step) Pressione sul codificatore = indietro alla selezione della sequenza cromatica (Back) MODIFICA DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE PLAY LOOP (Edit Loop) Premere il codificatore girevole a pulsante a destra per accedere al menu principale dalla schermata principale. Ruotare il codificatore sini- stro (SELECT) per selezionare la voce di menu “Edit Loop” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER). Quindi, ruotando il codificatore sinistro, sarà possibile selezionare una delle 8 sequenze cromatiche e confermare tale scelta premendo lo stesso codificatore (ENTER). Infine attribuire un nome (max. 12 caratteri) alla sequenza cromatica (Edit User Loop Name) ruotando il codificatore sinistro per selezionare una lettera, il trattino basso o un numero per il primo posto del nome della preimpostazione, quindi premere il codificatore sinistro per con- fermare. Poi proseguire con l’immissione per il secondo posto ecc. Una volta digitato il nome della preimpostazione premere sul codificatore centrale (Save&Next) per passare alla fase di elaborazione successiva. Premendo su “Save&Next” prima della selezione di una lettera del trattino basso o di un numero al primo posto, il nome esistente della preimpostazione sarà conservato e si potrà accedere imme- diatamente alla fase di elaborazione successiva. Infine impostare il colore desiderato, come descritto nelle istruzioni della rispettiva modalità di funzionamento stand-alone, e premere il codificatore sinistro per confermare (ENTER/Save).DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

Selezionare il passo 1 della sequenza in 8 passi (Step1 - Step8) ruotando il codificatore sinistro per definire il colore di quel passo (Step1, prestare attenzione alla freccia di selezione). Adesso selezionare uno dei colori “User Color” definiti nella modalità di funzionamento stand-alone ruotando il codificatore centrale e confermando la selezione del passo 1 premendo lo stesso codificatore. Il colore selezionato del rispettivo passo sarà indicato visivamente in una casella su sfondo chiaro, sotto al numero del colore da 1 a 8. Procedere nello stesso modo per definire i colori dei passi da 2 a 8. Concludere la procedura e salvare la sequenza premendo il codificatore sinistro (ENTER). MODALITÀ SLAVE Premere il codificatore girevole a pulsante a sinistra nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode) nella schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro per selezionare la voce di menu “Slave” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore (ENTER). La modalità di funzionamento slave è attiva e viene visualizzata la schermata principale. Collegare le unità slave e master (stesso modello, stessa versione software) con l’ausilio di un cavo DMX e sull’unità master attivare una delle modalità di funzionamento stand-alone. Ora l’unità slave segue l’unità master. Modalità di funzionamento attualmente attivata Modalità ventola Pressione sul codificatore = apertura menu principale (Menu) Pressione sul codificatore = selezione della modalità di funzionamento (Mode) MODALITÀ DMX Premere il codificatore girevole a pulsante a sinistra nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode) nella schermata princi- pale. Ruotare il codificatore per selezionare la voce di menu “DMX” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore (ENTER). Adesso la modalità di funzionamento DMX è attiva e ricompare automaticamente la schermata principale. Selezionare una delle 10 modalità DMZ disponibili nella voce di menu “DMX Mode”, nel menu principale (vedi IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DMX).DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO (Settings) Premere il codificatore girevole a pulsante a destra per accedere al menu principale dalla schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la voce di menu “Settings” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo lo stesso codificatore (ENTER). Si accede quindi al sottomenu per l’impostazione delle voci di sottomenu (vedi tabella, selezionare con SELECT, confermare con ENTER, modifica dello stato / valore con SELECT e confermare con ENTER). Settings Display Flip = Rotazione del display Standing Position Nessuna rotazione del display Hanging Position Rotazione del display di 180° (ad es. per montaggio sopratesta) Display Time off = Illuminazione del display Display always on Sempre acceso Display off after 20s Disattivazione dopo circa 20 secondi di inattività DMX Fail = Condizione di funzi- onamento in caso di interruzione del segnale DMX Hold Mantiene l’ultimo comando Blackout Blackout attivato User Color 8 User Color 8 attivato Dimmer Curve = Curva del dimmer Linear L‘intensità della luce cresce in maniera lineare con il valore DMX Exponential L‘intensità della luce può essere impostata in maniera più precisa nell‘intervallo di valori DMX inferiore e approssimativamente in quello superiore Logarithmic L‘intensità della luce può essere impostata appros- simativamente nell‘intervallo di valori DMX inferiore e in maniera più precisa in quello superiore S-Curve L’intensità della luce può essere impostata in maniera più precisa negli intervalli di valori DMX inferiore e superiore e approssimativamente nell’in- tervallo di valori DMX intermedio Dimmer Response = Comportamento dimmer LED Il proiettore reagisce in maniera repentina alle modifiche del valore DMX Halogen Il proiettore si comporta in maniera analoga a un proiettore alogeno con variazioni di luminosità graduali Red Shift = Imita la variazione dei colori quando si regola la luminosità di un proiettore alogeno. Con la diminuzione dell‘intensità luminosa del proiettore, la temperatura del colore passa automaticamente al bianco caldo e all‘am- bra (e viceversa). No Variazione dei colori disattivata Dim To Warm Variazione dei colori attivata PWM-Frequency = Frequenza LED PWM 600 Hz / 1200 Hz / 2000 Hz / 4000 Hz / 6000 Hz / 25k Hz Impostazione della frequenza LED PWM Color Calibration = Calibrazione dei colori RAW - Off R, G, B e W con valore massimo di 255 RAW - Adjust (Individuelle, betriebs- artübergreifende Anpassung von R, G, B, und W mit Werten von jeweils 000 bis 255) Pressione sul codificatore centrale = commutazione tra R+G e B+W (Color) Rotazione del codificatore centrale = regolazione del valore di R o B Pressione sul codificatore destro = spostamento al livello superiore della struttura del menu (ESC) Rotazione del codificatore destro = regolazione del valore di G o W Pressione sul codificatore sinistro = conferma e salvataggio delle impostazioni Color Calibration = Calibrazione dei colori Calibrated Calibrazione di fabbrica di R, G, B e W (per più modalità di funzionamento). Selezionare questa impostazione per visualizzare correttamente le tonalità di colore e le preimpostazioni nelle modalità di funzionamento stand-alone CCT e Gel così come per il controllo di CCT e delle preimpostazioni Gel tramite DMX.DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

linear Valore DMX Intensità della luce esponenziale Valore DMX Intensità della luce logaritmica Valore DMX Intensità della luce Curva S Valore DMX Intensità della luce CURVE DIMMER INFORMAZIONI DI SISTEMA (System Info) Premere il codificatore girevole a pulsante a destra per accedere al menu principale dalla schermata principale. Ruotare il codificatore sini- stro (SELECT) per selezionare la voce di menu “System Info” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo lo stesso codificatore (ENTER). Ruotando il codificatore sinistro è possibile visualizzare le informazioni desiderate (vedi tabella). System Info Main CPU Firmware del dispositivo LED Temp. Visualizzazione della temperatura LED in gradi Celsius e Fahrenheit Op. Hours Tempo di servizio totale in ore e minuti Display Attivazione/disattivazione spegnimento display DMX-Fail Stato di funzionamento in caso di interruzione del segnale DMX Dim Curve Curva del dimmer Dim Response Comportamento dimmer Red-Shift Variazione dei colori attivata/disattivata PWM frequenza LED PWM Calibr. Calibrazione di fabbrica / nessun adattamento / adattamento definito dall’utente Color-Cal. R Adattamento del rosso per tutte le modalità di funzionamento Color-Cal. G Adattamento del verde per tutte le modalità di funzionamento Color-Cal. B Adattamento del blu per tutte le modalità di funzionamento Color-Cal. W Adattamento del bianco per tutte le modalità di funzionamento Autolock Blocco automatico degli elementi di comando attivato/disattivato Fan impostazione della ventola Color Calibration = Calibrazione dei colori Smart Calibration Accoppiamento delle calibrazioni Factory (Calibra- ted) e RAW Autolock = Blocco automatico degli elementi di comando

Blocco automatico degli elementi di comando dopo circa 30 secondi di inattività. Visualizzazione sul display dopo un tentativo di funzionamento: „Locked!“ Sblocco: premere contemporaneamente i codificatori centrale e destro per circa 3 secondi Off Blocco automatico degli elementi di comando disattivato Fan = Impostazione della ventola Auto Controllo automatico della ventola Off Ventola disattivata con luminosità fortemente ridotta Constant Low Velocità bassa costante della ventola con luminosità ridotta, se necessario Constant Medium Velocità media costante della ventola con lumino- sità ridotta, se necessario Constant High Velocità elevata costante della ventola Factory Reset = Ripristino delle imposta- zioni di fabbrica (senza ripristino di User Colors e Loops) Reset Now? Ripristino delle impostazioni di fabbrica: confermare con ENTER, interrompere con ESC UC/Loops Reset = Ripristino delle imposta- zioni di fabbrica per User Colors e Loops Reset User Colors/ Loops Ripristino delle impostazioni di fabbrica: confermare con ENTER, interrompere con ESCDMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

L’opzione manuale che consente di evitare l’utilizzo non autorizzato o l’attivazione involontaria del proiettore (vedi “Settings” -> “Autolock”) può essere applicata anche automaticamente. Tenere premuti contemporaneamente per circa 3 secondi i codificatori girevoli a pulsante destro e centrale. Se si tenta di modificare le impostazioni sarà visualizzato il messaggio “Locked!” sul display e non sarà quindi possibile modificare le impostazioni del proiettore per mezzo del codificatore. Dopo ca. 1 minuto verrà nuovamente visualizzata la modalità di funzionamento impostata. Per revocare il blocco tenere di nuovo premuti contemporaneamente per circa 3secondi i codificatori girevoli a pulsante destro e centrale. La schermata sul display visualizzerà le informazioni mostrate in precedenza. INSTALLAZIONE, MONTAGGIO E IMPOSTAZIONE TRAMITE ASTA DI COMANDO Grazie ai quattro piedini in plastica, il proiettore può essere collocato in un punto adatto su una superficie piana. Il montaggio su una traversa viene effettuato utilizzando il codolo TV integrato da 28 mm (A) e un apposito dispositivo di fissaggio per TV (non in dotazione). Collegare saldamente il tutto e fissare il proiettore con un cavo di sicurezza idoneo nella posizione prevista sul lato superiore del proiettore (B). Utilizzare la manopola di comando giallo (C) applicata lateralmente per impostare l’angolo di emissione (zoom) tramite asta di comando. La manopola di comando blu (D) si usa per impostare la direzione del fascio luminoso sul piano orizzontale (pan), mentre la manopola di comando bianca (E) serve per impostare la direzione del fascio luminoso sul piano verticale (tilt). Il giunto a frizione dell’unità motrice per la regolazione tilt si imposta tramite la chiave esagonale da 6 mm (F). Importanti indicazioni sulla sicurezza: il montaggio sopratesta richiede una vasta esperienza, incluso il calcolo dei valori limite del carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e la verifica periodica della sicurezza di tutti i materiali di installazione e dei proiettori. Se non si dispone di queste qualifiche non tentare di effettuare da soli l’installazione, ma ricorrere all’ausilio di aziende professionali.

MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL PARALUCE E DEL PORTAFILTRO / PULIZIA DELLE LENTI Staccare tutti i poli del dispositivo dalla rete elettrica. Per montare o smontare il paraluce e il portafiltro, premere il perno di bloccaggio a molla (A) del dispositivo di blocco in modo che si ripieghi verso l’alto. Riportare poi il dispositivo di blocco nella posizione di partenza, in modo tale da far scattare nuovamente il perno di bloccaggio. La lente di Fresnel (B) montata in un telaio in gomma e la lente in vetro retrostante (C) possono essere pulite, come descritto in precedenza, sollevando il dispositivo di blocco ed estraendo la lente di Fresnel con il suo telaio di gomma dall’angolo di supporto. Pulire la lente di Fresnel con un panno umido senza filacci e la lente di vetro con panno ottico speciale. Quindi rimontare la lente di Fresnel prima della lente di vetro e riabbassare il dispositivo di blocco fino allo scatto del perno di bloccaggio. TECNOLOGIA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32dispositivi. L'ultimo dispositivo della catena deve essere dotato di un connettore terminale (terminatore). COLLEGAMENTO DMX: DMX è il linguaggio condiviso che consente l'accoppiamento tra diversi tipi di dispositivo e modelli di produttori differenti e il controllo da parte di un controller centrale, a condizione che tutti i dispositivi e il controller siano DMX compatibili. Per una trasmissione dei dati ottimale, il cavo che collega i singoli dispositivi deve essere il più corto possibile. L'ordine dei dispositivi nella rete DMX non influisce sull'indirizzamento. Il dispositivo con indirizzo DMX1 può quindi trovarsi in una posizione qualsiasi della catena DMX (seriale): all'inizio, alla fine o in qualsiasi punto al centro. Se a un dispositivo viene assegnato l'indirizzo DMX 1, il controller "sa" di dover inviare a questo dispositivo tutti i dati attribuiti all'indirizzo 1, indipendentemente dalla sua posizione nella interconnessione DMX.

ACCOPPIAMENTO SERIALE DI PIÙ PROIETTORI

1. Collegare il connettore XLR maschio (a 3 o 5poli) del cavo DMX con l'uscita DMX (presa XLR femmina) del primo dispositivo DMX (ad esempio controller DMX). 2. Collegare il connettore XLR femmina del cavo DMX connesso al primo proiettore DMX con l'ingresso DMX (presa XLR maschio) del successivo dispositivo DMX. Analogamente, collegare l'uscita DMX di questo dispositivo con l'ingresso DMX del dispositivo seguente e così via. Tenere presente che in linea di principio i dispositivi DMX sono collegati in serie e i collegamenti non si possono condividere senza uno splitter attivo. In una catena DMX i dispositivi DMX non possono essere più di 32. Nelle linee di prodotti Adam Hall 3STAR, 4STAR e 5STAR è disponibile un'ampia scelta di cavi DMX. CAVO DMX: In caso di cavi di propria realizzazione, procedere secondo le figure di questa pagina. Non collegare mai la schermatura dei cavi con il contatto di massa del connettore e assicurarsi che la schermatura non entri in contatto con l'involucro del connettore XLR. Il contatto di massa della schermatura può generare guasti al sistema.

Importante indicazione sulla sicurezza! Per motivi tecnici e di sicurezza, il portafiltro deve sempre trovarsi nel relativo dispositivo di blocco sul proiettore, anche quando non è inserito alcun filtro.DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

Configurazione dei connettori: Cavo DMX con connettori XLR a 3poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5poli (pin4 e 5 non assegnati): Shield

Shield CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l'ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120ohm, 1/4W). Connettore XLR a 3poli con resistenza di terminazione: K3DMXT3 Connettore XLR a 5poli con resistenza di terminazione: K3DMXT5 Configurazione dei connettori: Connettore XLR a 3poli: Connettore XLR a 5poli:

ADATTATORE DMX: Se si utilizzano degli adattatori, in una catena DMX si possono anche combinare dispositivi DMX con collegamenti a 3poli e dispositivi DMX con collegamenti a 5poli. Configurazione dei connettori Adattatore DMX XLR maschio 5poli a XLR femmina 3poli: K3DGF0020 Pin 4 e 5 non assegnati. Configurazione dei connettori Adattatore DMX XLR maschio 3poli a XLR femmina 5poli: K3DHM0020 Pin 4 e 5 non assegnati. DATI TECNICI Codice articolo: CLF4FCPOIP Tipologia di prodotto: Proiettore a LED da esterni Tipo: Proiettore con lente di Fresnel con funzione zoom e regolabile con asta Spettro cromatico: RGBW (CCT 1600K - 6500K) CRI: 96 Numero di LED: 1 LED Array (Rx30, Gx30, Bx24, Wx68) Tipo di LED: 570 W Frequenza LED PWM: 600 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 4000 Hz, 6000 Hz, 25 kHz (regolabile) Angolo di emissione: 14° - 50° (campo 24° - 69°) Ingresso DMX: XLR maschio a 5 poli (IP65 Seetronic) Uscita DMX: XLR femmina a 5 poli (IP65 Seetronic) Modalità DMX: 1 canale, 2 canali DIM, 2 canali CCT, 3 canali RGB, 4 canali RGBW, 4 canali CCT, 6 canali HSI/ CCT, 7 canali RGB/CCT, 8 canali RGBW 16Bit, 10 canali HSI/CCT, 16 canali RGBW/CCT 16Bit Funzioni DMX: Dimmer, dimmer fine, stroboscopio, RGBW, RGBW fine, CCT con tinta, HSI, macro colori, Re- cord User Color, Color Preset Crossfade, curva dimmer, Dimmer Response, frequenza PWM, Red Shift, impostazione ventola, display, Default set Comando: DMX512, compatibile con RDM Funzioni stand-alone: Dimmer, CCT con tinta, HSI, RGBW, gel, User Color 1 - 8, User Loops 1-8, Master/Slave, Delaytime Slave, Quick-Light Elementi di comando: 3 codificatori rotativi a pulsante, zoom manuale, manopola di comando per asta di comando per la regolazione di zoom, pan e tilt Impostazioni di sistema: Display flip, illuminazione display On/Off, DMX Fail, curve dimmer, Dimmer Response, Red Shift, frequenza PWM, calibrazione colori, Auto Lock, impostazione ventola, Factory Reset, UC/Loops ResetDMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/ pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.

CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO

(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali. Conformità CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017 Direttiva bassa tensione (2014/35/CE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com. Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a info@adamhall.com. Sono riservati errori e refusi, nonché modifiche tecniche o di altro tipo! Elementi di visualizzazione: Display OLED Tensione di esercizio: 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz Potenza assorbita: 350 W Flusso luminoso: 9100 lm Efficienza: 26 lm/W Collegamento alimentazione elettrica: INPUT: Seetronic, compatibile con PowerCON TRUE1 OUTPUT: Seetronic, compatibile con PowerCON TRUE1 (max. 8,1 A) Temperatura ambiente (in esercizio): -15 - +45 °C Gruppo di rischio: RG1 Materiale alloggiamento: Metallo pressofuso Colore alloggiamento: nero Raffreddamento alloggiamento: Ventola IP65 con regolazione di temperatura + Heatpipe Grado di protezione: IP65 Ingombro (largh. x alt. x prof., con manopola di comando, senza staffa di montaggio e frangiluce): 433 x 420 x 531 mm Peso: 23 kg Altre caratteristiche: Lente di Fresnel da 250 mm. Zoom manuale. Staffa con comando a palo e codolo TV integra- to da 28 mm. Cavo di alimentazione, portafiltro e frangiluce a 8 vie forniti in dotazione. DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STE-

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Cameo

Modello : F4 FC PO IP65

Categoria : Lampada