BTK 500 - Sega ATIKA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BTK 500 ATIKA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sega circolare da cantiere |
| Marca | ATIKA |
| Modello | BTK 500 |
| Tensione di alimentazione | 400 V trifase, 50 Hz |
| Potenza assorbita (P1) | 6,1 kW (S6 - 40%) |
| Potenza erogata (P2) | 5,0 kW (S6 - 40%) |
| Velocità di rotazione (a vuoto) | 2820 min⁻¹ |
| Diametro lama | 500 mm (max 500 mm, min 495 mm) |
| Foro lama | 30 mm |
| Altezza di taglio massima | 175 mm |
| Dimensioni del tavolo | 1050 x 750 mm |
| Altezza del tavolo | 850 mm |
| Peso | 114 kg |
| Fusibile di rete richiesto | 20 A (ritardato) |
| Tipo di protezione | IP 54 |
| Diametro di raccordo aspirazione | 100 mm |
| Materiale lama | Carburo (HM), 36 denti |
| Funzioni principali | Taglio longitudinale e trasversale di legno massello, pannelli di fibra, pannelli listellari, MDF |
| Sicurezza | Cappuccio di protezione, freno motore (<10s), coltello divisore, interruttore con arresto di emergenza |
| Manutenzione e pulizia | Pulizia con spazzola o aspirapolvere; oliare le parti mobili; sostituire regolarmente la lama |
| Pezzi di ricambio e riparabilità | Pezzi originali disponibili presso il produttore; riparazioni da parte del servizio assistenza autorizzato |
| Informazioni generali | Anno di costruzione indicato nell'ultima pagina; garanzia secondo dichiarazione allegata |
Domande frequenti - BTK 500 ATIKA
Domande degli utenti su BTK 500 ATIKA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BTK 500 - ATIKA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BTK 500 del marchio ATIKA.
MANUALE UTENTE BTK 500 ATIKA
Sega circolare per cantieri
Istruzioni originali - Indicazioni per la sicurezza - Pezzi di ricambio

Pagina 43
Bouwcirkelzaag
La macchina non deve essere in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l'uso, tutte le indicatori sono state osservate e l'apparecchio è stato montato come descritto.
Custodire queste istruzioni per l'uso per una eventuale consultazione successiva.
Contenuo
Dichiarazione di conformità CE 43
Standard di fornitura 43
Parametri di rumorosità 43
Tempi di esercizio 43
Simboli presenti sull'apparecchio 43
Simboli presenti nelle istruzioni per l'uso 44
Utilizzo conforme alla finalità d'uso 44
Rischi residui 44
Utilizzo sicuro 44
Preparazione alla messa in funzione 46
Messa in funzione 46
Utilizzo della sega 47
Manutenzione e pulizia 49
Sostituzione della lama della sega 49
- Sostituazione dell'inserto del banco 50
| Trasporto | 50 |
| Magazzinaggio | 50 |
| Garanzia | 50 |
| Possibili guasti 51 |
| Dati tecnici | 51 |
| Descrizione dell'apparecchio / Pezzi di ricambio | 52 |
Dichiarazione di conformità CE
correspondentemente alle direttive 2006/42/CE
Con la presente dichiariamo
ATIKA GmbH
sotto la nostra responsabilità che il prodotto
Baukreissage (Sega circolare per cantieri) BTK 400, BTK 450, BTK 500
BTH 400, BTH 450, BTH 500
Numero di seri: vedere ultima pagina
è conforme alle disposizioni delle summenzionate Direttive CE, nonché alle disposizioni delle seguenti ulteriori Direttive:
2004/108/CE, 2000/14/CE, 2006/95/CE, 2011/65/UE
Sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
EN 1870-19
Procedura di accertamento di conformità: 2000/14/CE - Appendice V
livello di potenza acustica misurato L_WA = 109,6 dB(A)
livello di potenza acustico garantito L_WA = 110dB(A)
Omologazione CE eseguita da:
Conservazione dei documenti tecnici:
ATIKA GmbH -ufficio tecnico-Josef-Drexler-Str.8
89331 Burgau - Germany
Burgau, 08.10.2014

Standard di fornitura
1Sega circolare per cantieri
1 Arresto longitudinale (guida parallela)
1 Asta di spinta
- Accessori di montaggio per la sostituzione della lama della sega
Istruzioni per l'uso
Controllare se l'apparecchio
ecomplete;
presente eventuale danni imputabili al trasporto.
Comunicare immediatamente al rivenditore, al fornitore o al costruttore eventuali contestazioni. Non verranno presi in considerazione i reclami presentati in un momento successivo.
Parametri di rumorosità
EN ISO 3744:1995 / EN ISO 11202:1995/AC:1997 /
ISO 7960:1995 Allegato A, A.2 b)
Utilizzato della macchina come sega circolare per cantieri con lama di serie.
Livello di potenza sonora garantita L_WA = 114dB(A)
Livello di pressione acustica Funzionamento a vuotoLPA = 92,8 dB(A)
Lavorazione L_PA = 98,5 dB(A)
Fattore di incertezza della misura: K = 4 dB
contemporaneamenteanchevalori sicuri per ilpostodi lavoro.Sebbeneviua投资额tra i valori di emissione e immissione,non è possible stabilireinmode affidabile se siano o meno necessarie misure precauzionali supplementari.I fattori che potrebbero influenzare il livello di immissione attualmente presente sul postodlavoro,comprehendo la durata etle ripercussioni,la particolarità dell'ambiente di lavoro,altrefonti rumoroso e cosi via,ad esempio il numero di macchine e otherprocessi contigi.I valori consentiti sul postodi lavoro possono variar da paese a paese.Questedeformationizdevonocomunque mettere l'utente nelle condizioni di valutare meglioirischiiepericoli.
Tempi di esercizio
Prima della messa in funzione dell'apparecchio, consultare e osservare le normative locali (regionali) sull'inquinamento.
Simboli presenti sull'apparecchio
| Prima della messa in funzione, leggere e applicare quanto contentuto nelle istruzioni per l'uso e nelle norme di sicurezza. | Prima degli interventi di riparazione, manutenzione e pulizia, spegnere il motore e disinserire la spina di alimentazione. |
| Indossare cuffie di protezione. | |
| Non gettare le apparetcchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Smaltire nel modo corretto apparetcchiature, accessori e imballaggio. Ai sensi della Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparetcchiature elettriche ed elettroniche le apparetcchiature elettriche inutilizzabili devono essere raccolte separatamente e riciclate nel rispetto dell'ambiente. | |
Simboli presenti nelle istruzioni per l'uso
| A | Potenziale pericolò o situazione pericolosa. La mancata osservanza di quello avviso potrebbe causare lesioni o danni materiali. |
| i | Avvisi importanti per un utilizzo conforme. La mancata osservanza di quello individazioni più causare dei guasti. |
| ü | Avvisi per l'utente. Queste individazioni sono un valido auito perutilizzare in maniera ottimale tutte le funzioni. |
| √ | Montaggio, impiego e manutenzione. Qui vengono spiegate in modo chiaro le operazioni da compiere. |
Utilizzo conforme alla finalità d'uso
- La sega circolare per cantieri è indicata esclusivamente per il taglio longitudinale e trasversale di massello e pannelli di legno pressato come pannelli di truciolato, di legno compensato e in fibra a media densità (MDF) con sezione trasversale quadrata o rettangolare da eseguirsi al di fuori di locali chiusi e usando lame circolari in metallo duro conformi alla norma EN 847-1.
Lo spessore del legno non deve superare i seguenti valori:
BTK/BTH 400:126 mm
BTK/BTH 450:150 mm
BTK/BTH 500:175 mm
Il diametro della lama della sega deve essere compreso fra i seguenti valori:
BTK/BTH 400:395-400 mm
- I tagli trasversali possono essere eseguiti solo con la battuta trasversale montata.
Devono essere lavorati esclusivamente pezzi che possono essere caricati con la massima sicurezza. - L'utilizzo di lame in acciaio ad alta resistenza (acciaio rapido alto legato) non è consentito, poiché questo tipo di acciaio è duro e fragile. Pericolò di lesions causato alla rottrura della lama della sega e nella proiezione di pezzi di lama.
- Dell'impiego conforme alla destinazione d'uso fanno parteanche il rispetto delle istruzioni per l'uso,per la manutenzione e riparazione indicate dal fabbricante e l'osservanza delle avventenze di sicurezza containute nelle istruzioni per l'uso.
- Durante l'utilizzo, atteneri inoltre alle norme antinfortunistiche in vigore, nonché a tutte le autres norme di sicurezza tecnica e di medicina del lavoro comunamente accettate.
- Qualsiasi alto impiego è considerato non conforme. Il fabbricante non è responsable di nessun tipo di danno seguente all'impiego non conforme alla destinazione d'uso - il rischio è esclusivamente dell'utente
Il costruttore declina inoltre agli responsabilità per i dati di qualiasi genere che dovessero risultare da modifiche alla sega apportate in proprio dall'utente. - L'apparecchio deve essere preparato, utilizzato e sottomosto a manutenzione solo da persona che abbiano acquisito familarità conesso e siano a conoscenza dei rischi connessi. Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti solo dai nostri tecnici oppure dai centri di assistenza da moi consigliati.
Non usare la macchina in ambienti a rischio di esplashione.
Rimuovere scrupolosamente le parti metalliche (aghi, ecc.) dal materiale da segare.
Rischi residui
Anche in caso di utilizzo conforme e nonostante l'osservanza di tutte le norme di sicurezza pertinenti, potrebbero comunque sussistere dei rischi residui dovuti alla costruzione specifica per la finalità d'uso prevista.
I rischi residui possono essere ridotti al minimo attenendosi scrupposamente a tutte le norme di sicurezza e usingo l'apparecchio in modo conforme alla finalità d'uso.
Attenzione e cautela riducono il rischio di lesioni alle persone e danni alle cose.
- Pericolo di lesioni alle dita e alle mani a causa dell'utensile (lama della sega) o del pezzo. Pertanto indossare quanti (ad esempio per la sostituzione della lama della sega).
Non rimuovere trucioli con lama in movimento: pericolo di lesions. Rimuovere i trucioli solo con lama della sega e gruppo sega (motore) fermi. - Lesioni a causa della proiezione di parti dei peszii.
- Contraccolpo del pezzo o di sue parti.
- Rottura e proiezione della lama della sega.
- Mettere in funzione la macchina solo con i dispositivi di protezione completi e correttamente montati; sulla macchina non modificare nulla che potrebbe compromettere la sicurezza.
- Emissione di solveri di legno nocive per la salute. Indossare una maschera antipolverre.
- Pericolo dovuto alla corrente, in caso di utilizzo di conduttori di collegamento elettrici non a norma.
- Contatto con parti sostione in caso di componenti elettrici aperti.
Danni all'udito in caso di lavori di lunga durata alla protezioni.
Nonostante tutte le contromisure adottate, potrebbero comunique veniri s a create dei chiari rischi residui.
Utilizzo sicuro
L'utilizzo non conforme delle macchine per la lavorazione del legno più comprendare pericoli. Se vengono utilizzati utensili elettrici, è necessario seguire le norme di sicurezza fondamentali al fine di escludere rischi di incendio, scosse elettriche e lesions personali.
Prima della messa in funzione di questi utensili, leggere e osservare pertanto le seguenti norme e le norme antinfortunistiche della società di assicurazione contro gli infortuni ovvero le norme di sicurezza in vigore nei singoli paesi. In quello modo è possibile proteggere se stessi e gli altri contro il rischio di contusioni.
i Consegnare le nome di sicurezza a tutte le personne chiamate ad operare con la macchina.
i Conservare le presenti norme di sicurezza in buono stato.
- Prima dell'uso, acquise familarità con l'apparecchio facendo riferimento alle istruzioni per l'uso.
- Agire con la massima attenzione. Prestareattenzionea quanto si sta perfare.Lavorare con coscienza.Nonutilizzare l'apparecchio se si è stanchi o sotto l'influsso di droghe,alcohol o medicinali.Un momento di disattenzione durante I'uso dell'apparecchio potrebbe infatti causare lesioni serie.
- Evitare di assumere posizioni anomale. Accertarsi di avere una posizione stabile e mantenere in agli momento l'equilibrio. Non sporgersi in avanti.
- Indossare indumenti di lavoro appropriati:
non indossare indumenti ampi o gioielli che potrebbero incastrisi nelle parti mobili
scarpe antiscivolo
- una retina per raccogliere i capelli lunghi
-
Indossare dispositivi di protezione individuale:
-
cuffie di protezione (il livello di pressione acustica sul posto di lavoro supera generalmente gli 85 dB (A))
- paio di occhiali di protezione
-
guanti durante la sostituzione della lama della sega
-
Azionare la sega solo su un fondo
stabile
- piano
- antiscivolo
esente da vibrazioni
-
Se la sega viene collegata a un impianto di aspirazione trucioli:
-
quantità d'aria necessaria 1150m^3/h depressione del manicotto di aspirazione 1160 pa ad una velocità dell'aria di 20 m/s
accendere l'impianto di aspirazione prima di iniziare la lavorazione. -
Tenere la zona di lavoro in ordine! Il disordine potrebbe causare incidenti.
- Tenere in considerazione gli influssi ambientali:
non esporre la macchina alla pioggia
non usare l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati;
garantire unilluminazione adeguata.
nonutilizzare lamacchina vicino a liquidiogas inflammabili.
Non lasciare mai la sega incustodita.
- Attenersi alle disposizioni nazionali e all'ètà minima dell'utente dell'apparecchio da esse eventualmente indicata.
- Tenere lontane eventuali altri persone.
L'operaire è responsable nei confronti di terzi nella zona di lavoro.
Non lasciare che altre personne, in particolare i bambini, tocchino l'utensile o il cavo.
Tenere queste persone lontane alla zona di lavoro.
- Durante il lavoro di taglio mettersi lateralemente rispetto alla zona di pericolò (lama).
- Iniziare il taglio solo quando la lama della sega ha raggiunto il numero di qiri necessario.
Non sovraccaricare la macchina! Si lavora al meglio e nella massima sicurezza nel Campo di potenza specificato. - Usare la sega circolare solo con tutti dispositivi di protezione perfettamente montati.
Impiegare il cuneo divisore accluso. La regolazione del cuneo divisore è illustrata alla foto 15.
Sostituire l'inserto in caso di fessura di taglio spostata.
Nonutilizzare lame incrinate o la cui forma sia stata modificata.
Utilizzare solo lame affiliate, visto che le lame consumate non solo augmentano il rischio di contraccolpi, ma sovraccaricanoanche il motore.
- Non utilizzato lame di seghe in acciaio ad alta resistenza (HSS), in quanto questo tipo di acciaio è duro e fragile; possono essere utilizzati solo utensili conformi alla norma EN 847-1.
L'impiego di altri utensili e accessori potrebbe implicare il pericolò di infortuni per l'utilizzatore.
Verificare che la lama della sega corrisponda alle misure indicate in "Scelta della lama" e sua adatta al materiale del pezzo.
- Segare sempre e sostanto un pezzo alla volta. Non segare mai diversi pezioni contemporaneamente o pezzi singoli raggruppati in una fascina. Sussiste il pericolo che i singoli pezioni vengano afferrati nella lama della sega in modo incontrato.
- Assicurarsi che i pezzi tagliati non vengano afferrati alla corona dentata della lama e che non vengano proietti lontano.
Non utilizzato la sega per scopi diversi da quelli previsti (vedere "Utilizzo conforme alla finalità d'uso"). - Prima di segare rimuovere tutti i chiodi e gli oggetti metallici dal pezzo.
Assicurarsi che il pezzo non contenga cavi, funi, spaghi o simili. - Segare solo pezzi di dimensioni tali da consentire il blocco sicuro durante il lavoro.
- É consentito segare solo legno che non supera il seguente spessore massimo:
BTK/BTH 400:126 mm
BTK/BTH 450:150 mm
BTK/BTH 500:175 mm
- Per il taglio trasversale di legno in tronchi è necessario assicurare il pezzo contro possibili rotazioni mediante una maschera per la foratura o un dispositivo di appoggio. Usare una lama adatta al taglio trasversale.
- Per il taglio longitudinale di pezioni stretti (distanza tra lama e battuta parallela inferiore a 120mm ), impiegare l'asta di spinta.
-
Mantenere sempre una distanza di sicurezza sufficiente rispetto alla lama della sega.
-
La sega continua a girare. Attendere l'arresto completo della lama prima di rimuovere schegge, trucoli e residui.
Non frenare la lama della sega premendo lateralmente. - Non rimuovere le schegge, i trucoli e i residui con le mani alla zona di pericolo della lama della sega.
Rimuoveri e residui di taglio (in base alle esigenze) alla macchina per non compromettere la sicurezza sul posto di lavoro. Lo stesso vale per i trucoli. La linea di evacuatione dei trucoli delve essere mantenuta libera. -
Specnere la macchina e disinserire la spina di alimentazione alla presa nei segunti casi:
-
interventi di riparazione
- interventi di manutenzione e pulizia
Eliminazione di anomalie (tra cui la rimozione di schegge incastrate) - Controlli dei conduttori di collegamento per accertarsi che non siano aggrovigliati o danneggiati;
- Trasporto della macchina
Sostituzione della lama della sega -
Abbandono (anche per interruzioni di breve durata)
-
Curare la macchina con grande attenzione:
-
conservare gli utensili affilati e puliti per poter lavorare meglio e con maggiore sicurezza.
- Attenersi alle norme di manutenzione e alle istruzioni per il cambio utensile.
-
mantenere le maniglie asciutte e libero da olio e grasso.
-
Controllare se la macchina presenta danneggiamenti:
-
Prima di riutilizzato la macchina, è necessario verificare attendamente se le protezioni funzionano in modo corretto e secondo le disposizioni.
- Controllare se le parti mobili funzionano in modo ottimale nelle bloccarsi o se vi sono delle parti danneggiate. Per assicurare un funzionamento ottimale della sega, tutte le parti devono essere montate in modo corretto e soddisfare tutte le condizioni previste.
- Le protezioni e le parti danneggiate devono essere riparate o sostituite a regola d'arte da parte di un'officina specializzata autorizzata, a meno che le istruzioni per l'uso non prevedano qualcosa di diverso.
Sostituire le etichette di sicurezza danneggiate o illeggibili.
Non lasciare inserta alcuna chiave per utensili!
Prima dell'accensione, controllare sempre che la chiave e gli utensili di regolazione siano stati rimossi.
- Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso lontano alla portata dei bambini.
Sicurezza elettrica
- Esecuzione dei conduttori di collegamento conformente a IEC 60245 (H 07 RN-F) con una sezione dei fili di almeno
1,5 mm² nei cavi aventi una lunghezza sino a 25 m
2,5 mm² nei cavi aventi una lunghezza superiore a 25 m
2,5 mm² per BTK/BTH 500
I conduttori di collegamento lunghi e sottili producono una caduta di tensione. Il motore non raggiunge più la sua potenza massima e il funzionamento dell'apparecchio viene ridotto
- Le spine e le prese volanti sui conduttori di collegamento devono essere in gomma, PVC morbido o altri materiale termoplastico della stessa consistenza meccanica o rivestite con quello materiale.
- L'utente deve proteggere se stesso delle scariche elettriche. Evitare il contatto di parti del corpo con componenti a massa.
- La presa a innesto del conduttore di collegamento deve essere protetta da spruzzi d'acqua.
In caso di utilizzo di una bobina per cavi, svolgere completeness il cavo.
- Non utilizzato il cavo per scopi per i quali non sia adatto Proteggere il cavo da calore, olio e bordi affiliati. Non utilizzato il cavo per disinserire la spina nella presa.
- Controllare regolarmente il cavo della sega e farlo sostituire da un technician specializzato se presenta danneggiamenti.
- Durante la posa dei conduttori di collegamento assicurarsi che non siano danneggiati, schiacciati o rotti e che il connetto non sia umido.
- Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli quando sono danneggiati.
Nonutilizzare conduttori di collegamento difettosi.
- All'aperto utilizzare solo cavi di prolunga appositamente omologati e contrassegnati in modo adeguato.
Nonutilizzarecollegamenti elettrici provvisori.
Non cavallottare mai i dispositivi di protezione né metterli fuori servizio.
- Collegare l'apparecchio con l'interruttore di sicurezza per correnti di guasto (30 mA).

Il collegamento elettrico o le riparazioni sulle parti elettriche della macchina devono essere seguiti da un elettristica autorizzato o da uno dei nostri centri di assistenza. Attenersi alle disposizioni locali, in particolare in merito alle misure di sicurezza.

Le riparazioni su altri componenti della macchina devono essere eseguite dal costruttore o da uno dei loro centri di assistenza.

Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali. L'utilizzo di pezzi di ricambio e di accessori diversi potrebbe causare incidenti per l'utente. Il costruttore declina agli responsabilità per i dati da cui risultanti.
Preparazione alla messa in funzione

Per garantire un funzionamento ottimale della macchina, atteneri alle norme indicate.
- Posizione are la macchina in un luogo che soddisfi le seguenti condizioni:
all'aperto
- antisdrucciolo
- resistenza alle vibrazioni
- piano
esente da rischi di inciampo rapporti di luce sufficienti
-
Prima dell'uso controllare sempre:
-
se i cavi presentano dei difetti (strappi, tagli, ecc.)
non usare mai cavi difettosi;
- lo stato ineccepibile della protezione lama;
- la posizione del cuneo divisore (vedi foto 15)
lo stato perfetto della lama - se l'asta di spinta è a portata di mano
Non usare lame danneggiate o deformate
Nonutilizzarelame in HSSacciaosuperrapido)
- Durante il lavoro di taglio mettersi lateralemente rispetto alla zona di pericolo (lama).
Messa in funzione
Controllo dei dispositivi di sicurezza
(prima di agli messa in funzione):
- Sollevare e abbassare la cappa di protezione onde accertarsi che si nuova liberamente. In posizione di riposo delve coprire per intero la lama della sega e poggiare sulla piastra del banco della sega. (Vedere anche "Possibili guasti").
- Attivazione/disattivazione interruptore
Non utilizzare apparente il cui interrottore sia dificile da attivare e disattivare. Gli interrottori danneggiati devono essere immediatamente riparati o sostituita da un elettricista.
Freno
La lama della sega deve fermarsi entro 10 secondi, alla disinserzione. Se quello tempo viene superato significica che il freno è difettioso. Far riparare dal fabbricante o dlalle ditte autorizzate da quest'slto.
- Asta di guida sostituire le aste di guida difettose con aste nuove.
-
Senso di rotazione della lama

Accertarsi che il senso di rotazione della lama corrisponda sempre a
quellocindicato sullacappa di protezione (14)

Con i motori trifase, è possibile invertire il senso di rotazione. A quello scopo inseire un cacciavite nell'apposita fessura sul collare della presa e con una leggera pressione, girando verso sinistra o verso destra, regolare il senso di rotazione corretto.
Scelta della lama

Osservare lo spessore del cuneo divisore "S", inciso sul lato del cuneo divisore.
Il cuneo divisore non deve essere più stretto del corpo della lama e non deve essere più spesso della larghezza della sua fessura di taglio.
Il diametro minimo e massimo della lama sono indicati sulla targhetto dell'apparecchio.
Non utilizzato lame il cui numero di giri massimo indicate (vedere dicitura sulle lame della sega) sua inferiore al numero di giri del motore (vedere Dati tecnici)

Allacciamento alla rete
Confrontare la tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio con quella dell'alimentazione, p. es. 230 V, e collegare la sega ad una presa dotata di collegamento secondo le prescrizioni.
- Motore con corrente alternata.
Impiegare prese schuko (con messa a terra), tensione di rete 230V con interrottore differenziale (interrottore a corrente di guasto 30mA ). - Motore trifase
impiegare prese CEE, a tre poli +N + PE , tensione a 380 o 400 V con interruttore differenziale (interruttore a corrente di guasto 30mA)
I cavi di collegamento o di prolunga dovranno essere conformi a DIN 57 282 (H 07 RN-F) con una sezione minima dei conduttori di:
1,5 mm per cavi fino a 25 m di lunghezza
2,5 mm per cavi或者其他 i 25 m di lunghezza.
2,5 mm² per BTK/BTH 500

Protezione: 16 A
| 400 | 450 | 500 | |
| BTK/BTH | 16 A inerte | 16 A inerte | 20 A |
Impedenza di rete
In caso di condizioni della rete sfavorevole, durante l'accensione dell'apparecchio sono verificarsi brevi cadute di tensione che sono danneggiare altri dispositivi (ad es., sfarfallio di una spia). Per escludere guasti, osservare le impedenze di rete massime indicate nella tabella.
| Potenza assorbita \( {\mathrm{P}}_{1} \) | Impedenza di rete \( {Z}_{\max }\left( \Omega \right) \) |
| 230 V~ 3,0 kW 0,07 | |
| 400 V 3~ 4,4 / 5,0 / 6,1 kW 0,05 |
L'interruttore di accensione/spegnimento
Accensione

- Aprire il coperchio dell'interruttore
- Premere il pulsante verde (1)

In caso di assenza di corrente, l'apparecchio si spegne automaticamente.
Per riaccenderlo, premere prima il pulsante rosso (0), poi di nuovo quello verde (1).
Spegnimento

Premere il pulsante rosso (0) o il pulsante rosso della copertura dell'interruttore.
Versione per corrente alternata (230 V)

Versione per corrente trifase (400 V)


LED
LED accesi
Motore acceso - la lama gira
LED spenti
Motore spento-la lama non gira.
Solo un LED è acceso:
1) Guasto di una fase della rete: far controllare immeditamente il cavo di alimentazione da un elettricista.
2) Gruppo LED (361642) difettoso: far sostituire immediatamente da un elettricista.
Utilizzo della sega

Non mettere in funzione l'apparecchio perché ave prima fatto le presenti istruzioni per l'uso, avere osservato tutte le norme specificate e ave montato l'apparecchio nel modo descritto!

Prima di procedere a modifiche o regolazioni della sega (per es., sostituzione della lama, ecc.)
- Spagnere l'apparecchio
- Attendere l'arresto della lama della sega
- Disinserire la spina di alimentazione

Prestare inoltre attenzione ai seguenti punti importanti:
- Portarsi al di fuori della zona di pericololo.
- Segare il pezzo con pressione costante.
Non rimuovere mai le schegge, i trucoli e similii con le mani; rimuoverli solo quando la lama della sega è ferna.

In anni caso rispetto delle norme di sicurezza.
Istruzioni di lavoro
L'arresto longitudinale è regolabile in continuo nella direzione della freccia. Il blocco dell'arresto longitudinale avviene mediante la vite a stella (15).
Leggere la Scala nel punto (A).

Abbassamento dell'arresto longitudinale
Allentare la vite a stella (15).
Regalore l'arresto longitudinale su 190 mm circa.
Abbassare l'arresto longitudinale.

Applicazione della prolunga del banco
Sollevare la prolonga del ravolo. Spingere la prolonga nella direzione della freccia, quando abbassarla. Fare attenzione a che la prolonga sia correttamente agganciata.

Taglio longitudinale di massello

Guida parallela come guida per tagli trasversali

Taglio a cuneo con l'apposita guida di arresto

Impugnatura per spintore in legno
L'impugnatura per lo spintore in legno (34) viene avvitata su una tavola idonea. Viene utilizzato per spingere in modo sicuro piccoli peszi da lavorare La tavola delve presentare una lunghezza tra 300 e 400 mm, una larghezza tra 80 e 100 mm ed un'altezza da 15 a 20 mm.
Se I'impugnatura per lo spinto re in legno e danneggiata, dovra essere sostuita.

Uso dell'asta di guida

Uso della guida trasversale mobile

Regolazione della profondità di passata - tipo BTH
La profundità di passata è regolabile mediante il volantino (B). La regolazione della profundità di passata avviene in continuo, per cui è possibile impostarla al valore desiderato.

Collegamento di un dispositivo per l'aspirazione dei trucioli

Fessura espulsione trucoli chiusa (funzionamento con disposativo per l'aspirazione dei trucoli)
Per l'aspirazione dei trucoli è possibile collegare la sega a un apposto dispos- itivo. (O manicotto di aspirazione: 100mm .Collegare la lamiera di chiusura alla fessura di espulsione dei trucoli e avvitarla mediane vite a stella.

Fessura espulsione trucoli aperta (funzionamento alla dispositivo per l'aspirazione dei trucoli)
Manutenzione e pulizia

Prima di agli intervento di manutenzione e pulizia
- Spegnere l'apparecchio
- Attendere l'arresto della lamda della sega
- Disinserire la spina di alimentazione
Gli interventi di manutenzione e pulizia più approfonditi rispetto a quelli descritti nel presente capitolo devono essere effettuali esclusivamente dal servizio di assistenza.
I dispositiivi di protezione rimossi per la manutenzione e la pulizia devono essere rimontati e controllati come prescritto.
Utilizzare solo pezioni originali. Pezioni diversi potrebbero causare danni e lesions imprevedibili.
Pulizia
Per garantire la funzionalità della sega, prestareattenzione a quanto segue:
Non spruzzare acqua sull'apparecchio.
- Rimuovere i trucoli e la polvere solo con una spazzola o un aspirapolvere.
Pulire e oliare periodicamente tutte le parti mobili (ad es. supporto cappa di protezione). Fig. 12
Nonutilizzaremai grasso!
Utilizzare ad esempio olio per macchine da cucire, olio idraulico fluido o spruzzi d'olio ecologico.

Assicurarsi che la lama della sega sia inossidabile e priva di resina.
- Eliminare i residui di resina alla superficie del piano del banco.
I resin di resina possono essere rimossi con un comune spray per la manutenzione e la cura.
- La lama della sega è un componente soggetto a usura che si consuma con un utilizzo prolongato o frequente.
Sostituire quand la lama della sega o farla affilare.
Manutenzione

Sostituzione della lama della sega


Prima di sostituire la lama della sega, disinserire la spina di alimentazione.

Pericolo di taglio! Lalama è pesante e può essere scivolosa.
Indossare quanti durante la sostituzione della lamà della sega.
NonutilzzarelameinacciaosuperrapidoHSS.
Nonutilizzarelameincrinateolacui formsa sata modificata.
Scartare le lame che presentano incrinature (la riparazione non è consentita).
Utilizzare solo lame della sega affiliate.
L'affilatura della lama della sega è consentita solo a personale tecnico. Attenersi strettamente a quanto segue: assicurarsi che siano soddisfatti i requisiti di bilanciamento degli utensili in conformità a EN 847-1:2005+A1:2007 6.2.3.2.
Pericolo di ustioni! Subito归来 taglio, la lama è ancorta calda.
- Allentare le viti dell'inserto del banco (5).
- Sollevare la cappa di protezione (14).
- Sollevare l'inserto del banco (5) e spingerlo all'indietro. La cappa di protezione rimane automaticamente in tale posizione.

- Inserire il perno (33) nell'albero motore e allentare il dato di serraggio (28). (Filettatura sinistra)

- Ora è possibile rimuovere la flangia anteriore della lama (25) e la lama (24).
- Pulire le flangie della lama.
- Inserire una lama nuova o affiliata.
Controllare il senso di rotazione corretto della lama della sega: la freccia sulla lama e la freccia sulla cappa di protezione devono essere rivolte nella stessa direzione!
- Reinserire la flangia anteriore della lama.
- Serrare nuovamente il dato di bloccaggio (26).
- Fissare l'inserto del banco (5).
- La vite di arresto (F) non deve essere rimossa.

Sostituzione dell'inserto del banco (fig. 12)


Prima della sostituzione dell'inserto del banco disinserire la spina di alimentazione.

Sostituire un inserto del banco consumato o danneggiato.
- Allentare le viti dell'inserto del banco (5).
- Sollevare la cappa di protezione (14).
- Sollevare l'inserto del banco (5) e spingerlo all'indietro. La cappa di protezione rimane automaticamente in tale posizione.
- Togliere i 2 dadi (E) e rimuovere il cuneo (11) e la cappa di protezione.
- Inserire un nuovo inserto del banco (5).
- Fissare il cuneo mediante la cappa di protezione (per le regolazioni del cuneo vedere figura 15).
- Fissare l'inserto del banco (5).
- La vite di arresto (F) non deve essere rimossa.
Regolazioni del cuneo
Controllare la regolazione del cuneo dopo agli sostituzione della lama della sega e dell'inserto del banco.

Trasporto

Prima di agli trasporto:
- Spagnere l'apparecchio
- Attendere l'arresto della lama della sega
- Disinserire la spina di alimentazione
Gli accessori come gli arresti devono essere fissati o serrati saldamente alla macchina.

Magazzinaggio

Spina di alimentazione
Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso lontano alla portata dei bambini.
Prima di un periodo di conservazione di lunga durata prestare attenzione a quanto segue per prolungare il ciclo di vita della sega e garantire un facile azionamento della stessa:
- Effettuare una pulizia di fondo.
- Trattare tutte le parti mobili con un olio ecologico.

Nonutilizzaremai grasso!
Garanzia
Si prega di fare riferimento alla dichiarazione di garanzia allegata.
Possibili guasti

Prima di rimuovere qualsiasi guasto
- Spagnere l'apparecchio
- Attendere l'arresto della lama della sega
- Disinserire la spina di alimentazione
Dop la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione.
| Guasto Possibile causa Eliminazione | ||
| La macchina non si avvia dopo l'accensione | Assenza di correnteCavo di prolunga difettosoMotore o interrutture difettosi | Controllare il fusibileControllare il cavo, non riutilizzare i cavi difettosiFar controllare o far riparare da un elettricista autorizzato il motore o l'interruttore, oppure farli sostuire con pezzi di ricambio originali |
| Lalama della segasibiocca durante il taglio | La lamada della sega è consumataAvanzamento eccessivo | Sostituire la lamada della sega (24)Lasciare raffreddare il motore e continuare a lavorare con una pressione ridotta |
| Macchie di bruciatura sui punti di taglio | La lamada della sega è consumata | Sostituire la lamada della sega. |
| La sega vibra | Lama della sega deformataLama della sega non montata correttamente | Sostituire la lamada della sega.Fissare correttamente la lamada della sega |
| Azione frenante insufficiente (tempo di frenata < 10 sec.) | Freno motore difettosoDisco del freno consumato | Far controllare o far riparare da un elettricista autorizzato il motore o l'interruttore, oppure farli sostuire con pezzi di ricambio originali |
| Il motore non è abbastanza potente e si surriscalda | 2. fase nei motori trifasecavo di prolonga troppo lungo o sezione del cavo troppo piccolalama non affilata | far controllare i fusibili e i cavi di alimentazione da un elettricistavedi capitolo Messa in eserciziofar riaffilate la lamà o sostituirla |
| La cappa di protezione non si muove liberamente | Collegamento a vite troppo stretto | Allentare il collegamento a vite, finché la cappa di protezione non si muove liberamente (fig. 12) |
Dati tecnici
| Typ | BTK 400 | BTH 400 | BTK 450 | BTH 450 | BTK 500 | BTH 500 |
| Frequenza di rete 50 Hz | ||||||
| WS-Motor | ||||||
| Tensione di rete 230 V- | ||||||
| Potenza motore P1 3,0 kW - S 6 | -40%---- | |||||
| Potenza motore ceduta P2 | 2,2 kW -S 6 -40%---- | |||||
| Numero di giri a vuoto | 2698 min-1 | ---- | ||||
| DS-Motor | ||||||
| Tensione di rete | 400 V 3- | |||||
| Potenza motore P1 4,4 kW - S 6 | -40% | 5,0 kW - S 6 - 40% | 6,1 kW - S 6 - 40% | |||
| Potenza motore ceduta P2 | 3,5 kW -S 6 - 40% | 4,0 kW -S 6 - 40% | 5,0 kW -S 6 - 40% | |||
| Numero di giri a vuoto | 2790 min-1 | 2835 min-1 | 2820 min-1 | |||
| Lama in metallo duro | Ø 400 x 2,8/3,8 x Ø 30 mm 28 dents | Ø 450 x 2,8/3,8 x Ø 30 mm 40 dents | Ø 500 x 2,8/4,0 x Ø 30 mm 36 dents | |||
| Diametro della lama - Ø max./min. | 395 - 400 mm | 445 - 450 mm | 495 - 500 mm | |||
| Profondità di taglio | Ca. 126 | 0 - 126 mm | Ca. 150mm | 0 - 150 mm | Ca. 175 | 0 - 175 mm |
| Dimensioni banco | 1050 x 750 mm | |||||
| Altezza banco | 850 mm | |||||
| Peso | Ca. 108 kg | Ca. 138 kg | Ca. 110 kg | Ca. 140 kg | Ca. 114 kg | Ca. 144 kg |
| Larghezza degli elementi della guida per il cuneo | 12 mm | |||||
| Cuneo: larghezza dell'aperture della guida | 12,1 mm | |||||
| Spessore | 3 mm | |||||
| Ø collegamento per manicotto di aspirazione | 100 mm | |||||
| Fusibile di alimentazione | 16 A inerte | 20 A | ||||
| Categoria di protezione | IP 54 | |||||
| Anno di costruzione | vedere ultima pagina | |||||
Descrizione dell'apparecchio / Pezzi di ricambio
| Posi-zione | N.ordinazione | Denominazione |
| 1 361626 | Piano banco della sega BTK | |
| 1 361627 | Piano banco della sega BTH | |
| 2 361688 | Gamba del banco | |
| 3 | 361697 | Profilato lungo |
| 4 | 361690 | Profilato corto |
| 5 | 361025 | Inserto banco |
| 6 361026 | Golfare | |
| 7 361109 | Gancio attrezzi | |
| -- 361623 | Cassetta raccolta trucoli BTK | |
| -- 361619 | Cassetta raccolta trucoli BTH | |
| 8 361168 | coperchio della cassetta dei trucoli BTK | |
| 8 361173 | coperchio della cassetta dei trucoli BTH | |
| 9 361157 | Raccordo di aspirazione | |
| 10 361165 | Lamiera di chiusura | |
| 11 | 361630 | Cuneo -ddv/1000mm |
| 11 361694 | Cuneo divisore | -Ø 450 mm |
| 11 | 361696 | Cuneo -ddv/5000mm |
| 12 361634 | Supporti cappa compl. | |
| 13 361703 | Comando | |
| 14 361625 | Protezione lama | |
| 15 361727 | vite a stella | |
| 16 361702 | Molla di torsione doppia | |
| 17 | 361602 | Arresto longitudinale senza riga a T |
| 18 361680 | Riga a T (alluminio) | |
| 19 361000 | vite a stella | |
| 20 | 361751 | Guida trasversale-angolo |
| 21 | 361059 | Listello di battuta |
| 22 361607 | supporto per albero guida | |
| 23 361616 | Albero guida 1015 mm | |
| 24 360225 | Lama della sega in metallo duro Ø 400 mm | |
| 24 360213 | Lama della sega in metallo duro Ø 450 mm | |
| 24 361140 | Lama della sega in metallo duro Ø 500 mm | |
| 25 361635 | Flangia lama - anteriore (fig. 14) | |
| 26 391035 | Dado di bloccaggio M 20, LH (fig. 14) | |
| 27 362503 | Prolunga banco | |
| 28 361606 | Staffa perno sx per prolunga banco (fig. 3) | |
| -- 361605 | Staffa perno dx per prolunga banco | |
| 29 361112 | Chiave poligonale SW 30/19 (fig. 14) | |
| 30 | 361733 | Asta di spinta |
| 31 361111 | Spina di bloccaggio (spina di manovra) (fig. 14) |
| Posi-zione | N.ordinazione | Denominazione |
| 32 361687 | Albero guida 725 mm | |
| 33 361114 | maniglia girevole | e con cilindro (BTH) |
| 34 361700 | Impugnatura per spintore in legno | |
| 35 361750 | Guida di arresto | per taglio a cuneo |
| -- 361761 | Guida trasversale | compl.. (19, 20, 21) |
| -- 361673 | Motore (corrente | alternata) BTK 400 |
| -- 361728 | Motore (corrente | alternata) BTK 400 |
| 37 361656 | Interruttore e co | nnettore combinati per correntealternata BTK/BTH 400 |
| -- 361599 | Condensatore 60 | μF |
| -- 361645 | Motore (corrente | alternata) BTK 400 |
| -- 361652 | Motore (corrente | trifase) BTK 450 |
| -- 361648 | Motore (corrente | trifase) BTK 500 |
| -- 361644 | Motore (corrente | trifase) BTH 400 |
| -- 361651 | Motore (corrente | trifase) BTH 450 |
| -- 361647 | Motore (corrente | trifase) BTH 500 |
| 37 361609 | Interruttore e co | nnettore combinati per correntetrifase BTK/BTH 400/450 |
| 37 361611 | Interruttore e co | nnettore combinati per correntetrifase BTK/BTH 500 |
| -- 361620 | Zoccolo | |
| 38 361759 | Vite a testa cilindrica M 8x8 in plastica | |
| 39 361760 | Rondella in plastica | |
Ricambi
Rilevare icambi dal relative disegno e alla distinta.
Ordinarericambi:
La fonte di acquisto è il fabbricante
Dati necessari all'ordinazione:
- tipo di apparecchio
-no.apparecchio -
no. ricambio
-
denominazione del ricambio
- quantità desiderata
Esempio: tipo BTH 450, no. apparecchio 4128, 360213 lama della sega in metallo duro 0 450 mm, 1 pezzo

Descrizione dell'apparecchio / Pezzi di ricambio

Comutator pornire/oprine
Pornire
